- 相關推薦
鄭人買履名言文言文翻譯
導語:這個鄭國人犯了教條主義的錯誤。他只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成為了笑柄。以下是小編為大家分享的鄭人買履名言文言文翻譯,歡迎借鑒!
鄭人買履:
《成語詞典》謂出《淮南子·說林訓》:“夫所以養(yǎng)而害所養(yǎng),譬猶削足而適履,殺頭而便冠。” 按:詞典學家王光漢先生《詞典問題研究-成語溯源規(guī)范淺議》指出:文中既無鄭人,又無買履,何以成“源”?此語當出自《韓非子·外儲說左上》:“鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度,反歸取之。及反,市罷,遂不得履,人曰:’何不試之以足?‘曰:’寧信度,無自信也! 原文: 鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也!
譯文
有一個想買鞋子的鄭國人,他先量好自己的腳的尺碼,然后把它放在了自己的座位上。到了集市,他忘記帶量好的尺碼。他拿到了鞋子,才說:“我忘記了帶量好的尺碼!庇谑欠祷厝ト〕叽a。等到他返回來的時候,集市已經(jīng)散了,賣鞋的也走了,他最終沒買到鞋。 有人問:“你為何不用腳試試呢?” 他說:“我寧愿相信量好的尺碼,也不相信自己的腳!
注釋
鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。
者:……的人。(定語后置)
欲:想。
先:首先。
度(duó):
量長短。 而:然后。
置:放,擱在。
之:代詞,它,此處指量好的尺碼。
其:他的。
坐:通假字:同“座”;座位。
至:到。
之:到……去。
操:拿,攜帶。
已:已經(jīng)。
得:得到;拿到。 履:鞋。
乃:才。 持:拿。
度(dù):量好的尺碼。
反:通假字:同“返”;返回。
市:集市,市場。
罷:散,結(jié)束,停止。
遂:最終。 曰:對……說。
寧(nìng):寧可。
無:不。
自信:相信自己。
且:想。
通假字
1、“置之其坐”中的“坐”同“座”,指座位。 為放在其凳子上。 2、“反歸取之。及反”中的“反”同“返”,指返回。為返回去取尺碼。
注意字詞
【讀音】履:lǚ 邊音,第三聲 【讀音】度:duó 多音字,第二聲 【讀音】寧:nìng 鼻音, 第四聲 【讀音】遂:suì 非常用生字,第四聲
寓意:
諷刺了那種固執(zhí)己見、呆板、不知變通、不懂得根據(jù)客觀實際,采取靈活對策的人。
主題
這則故事告訴我們對待事物要注重實際,不要墨守成規(guī)。
成語出處
《韓非子·外儲說左上》:鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也。”
后人根據(jù)這則寓言提煉出成語“鄭人買履”。
成語寓意
鄭人買履這個故事告訴人們:對待事物要會靈活變通、隨機應變,不能墨守成規(guī),死守教條,要注重客觀現(xiàn)實的事實,為人處事要從實際出發(fā)。這個鄭國人只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也沒買到,成為了笑柄,F(xiàn)實生活中,的確也存在“買鞋子只相信腳碼而不相信腳”的人,只懂死守教條而不懂變通,沒有頭腦思考的人,只會看到事物的片面性。處理具體事情的時候,遵循規(guī)范是為了更好地解決現(xiàn)實問題,在學以致用的過程中,要視具體情況具體分析。做個處事靈活而內(nèi)心中正的人,應當破除偏執(zhí),遇事思慮周詳,拿捏有度。該堅守尺度的時候,便要有擇善固執(zhí)的精神;該隨機應變的時候,也要有從善如流的態(tài)度。如此方能處事圓融,自在無礙。
【鄭人買履名言文言文翻譯】相關文章:
《鄭人買履》文言文及翻譯04-25
鄭人買履的文言文及翻譯11-10
鄭人買履文言文及翻譯03-10
鄭人買履的文言文翻譯06-17
鄭人買履的文言文翻譯11-05
鄭人買履文言文的翻譯及注釋04-26
鄭人買履文言文附翻譯12-02
鄭人買履文言文注釋及翻譯04-13
鄭人買履文言文原文及翻譯09-03
文言文《鄭人買履》原文及翻譯11-23