久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    文言文司馬光愛(ài)書(shū)翻譯

    時(shí)間:2021-03-31 09:16:27 文言文名篇 我要投稿

    文言文司馬光愛(ài)書(shū)翻譯

      司馬光為北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家。歷仕仁宗、英宗、神宗。文言文司馬光愛(ài)書(shū)翻譯,我們來(lái)看看。

    文言文司馬光愛(ài)書(shū)翻譯

      原文

      司馬溫公獨(dú)樂(lè)園之讀書(shū)堂,文史萬(wàn)余卷。率公晨夕所常閱者雖累數(shù)十年,皆新若手未觸者。嘗謂其子公休曰:“賈豎藏貨貝,儒家惟此耳。然當(dāng)知寶惜。吾每歲以上伏及重陽(yáng)間,視天氣晴明日,即設(shè)幾案于當(dāng)日,所側(cè)群書(shū)其上以曝其腦,所以年月雖深,終不損動(dòng)。至于啟卷,必先視幾案潔凈,藉以茵褥,然后端坐看之;蛴锌矗闯幸苑桨,未嘗敢空手捧之,非惟手汗?jié)n及,亦慮觸動(dòng)其腦。每至看竟一版,即側(cè)右手大指面襯其沿而覆,以次指面捻而挾過(guò),故得不至揉熟其紙。每見(jiàn)汝輩多以指爪撮起,甚非吾意。今浮屠、老氏猶知尊敬其書(shū),豈以吾儒反不如乎?當(dāng)宜志之!

      譯文

      司馬光獨(dú)樂(lè)園中的讀書(shū)堂中,藏有文史類書(shū)籍一萬(wàn)多余。其中司馬光每天早晨傍晚常常閱讀的書(shū),即使讀了幾十年,看上去都新得像是從沒(méi)用手摸過(guò)一樣。司馬光曾經(jīng)對(duì)他的兒子公休說(shuō):“商人們愛(ài)收藏錢財(cái)貨物,儒家所收藏的,只是這些(書(shū)),應(yīng)當(dāng)知道要珍愛(ài)它們。我每年在上伏到重陽(yáng)期間,遇到天氣晴朗的日子,就把幾案設(shè)在對(duì)著太陽(yáng)的`地方,將那些書(shū)斜放在上面,曬穿訂書(shū)的線。所以雖然時(shí)間很長(zhǎng),書(shū)還是沒(méi)有損壞。說(shuō)到打開(kāi)看書(shū),必然先把幾案打掃干凈,用褥子鋪墊在書(shū)下面,然后端坐好,才看書(shū)。有時(shí)候(不能端坐著看)需要邊走邊讀,那就把書(shū)放在方的木板上(讀),從來(lái)不敢直接用手捧著書(shū),這不只是擔(dān)心手汗浸到書(shū)頁(yè)上去,也擔(dān)心碰到穿訂書(shū)的線。每到看完一頁(yè),就用右手大拇指的側(cè)面貼著書(shū)頁(yè)的邊沿,再用食指(與姆指相配合)捻起書(shū)頁(yè),這樣翻過(guò)一頁(yè),因此可以不把紙弄爛。我常看到你們翻書(shū)時(shí)直接用手指撮起書(shū)頁(yè),這很不合我的意思。現(xiàn)在佛教徒和道教徒仍知道尊敬他們的經(jīng)書(shū),我們?nèi)寮以趺茨芊炊蝗缢麄兡兀繎?yīng)該要記住我的話。”

      字詞解釋

      獨(dú)樂(lè)園:司馬光在洛陽(yáng)所置之園,見(jiàn)司馬光《獨(dú)樂(lè)園記》。

      賈豎:商人

      上伏:即初伏

      當(dāng)日所:對(duì)著太陽(yáng)的地方

      漬:浸

      竟:完

      腦:書(shū)腦,線裝書(shū)書(shū)脊上打眼的地方

      藉:襯墊

      茵褥:墊子

      浮圖、老氏:泛指佛教徒和道士

      志:記住

      《涼溪漫志》:宋朝費(fèi)袞著

      公休:司馬康.字公休

    【文言文司馬光愛(ài)書(shū)翻譯】相關(guān)文章:

    愛(ài)書(shū)救友文言文翻譯03-31

    司馬光小傳文言文翻譯07-20

    《司馬光傳》文言文翻譯03-09

    司馬光逸事文言文的翻譯03-23

    司馬光逸事文言文翻譯12-27

    司馬光好學(xué)文言文翻譯04-01

    《宋史·司馬光傳》文言文翻譯04-01

    司馬光砸缸文言文翻譯02-06

    司馬光好學(xué)的文言文翻譯及拓展04-18