太平廣記文言文翻譯
《太平廣記》是古代文言紀(jì)實小說的第一部總集。下面是小編為大家?guī)淼奶綇V記文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
太平廣記文言文翻譯
原文
鄭絪①
劉瞻之先②,寒士也。十許歲,在鄭絪左右主筆硯。十八九,絪為御史,巡荊部商山③,歇馬亭,俯瞰山水。時雨霽,巖巒奇秀,泉石甚佳。絪坐久,起行五六里。曰:“此勝概④,不能吟詠,必晚何妨?”卻返于亭,欲題詩。顧見一絕,染翰尚濕。絪大訝其佳絕。時南北無行人左右曰但劉景在后行二三里。公戲之曰:“莫是爾否?”景拜曰:“實見侍御吟賞起⑤予,輒有寓題!币逃职。公咨嗟久之而去。比回京闕,戒子弟涵、瀚已下曰:“劉景他日有奇才,文學(xué)必超異。自此可令與汝共處于學(xué)院,寢饌⑥一切,無異爾輩。吾亦不復(fù)指使。”至三數(shù)年,所成文章,皆辭理優(yōu)壯。凡再舉成名,公召辟法寺學(xué)省清級。
。ㄟx自《太平廣記》)
注釋
①絪:念yīn。
、趧⒄爸龋褐竸⒄暗母赣H,即劉景。
、矍G部商山:地名。
、芨牛壕跋。
、萜穑簡l(fā)。
、摒偅耗顉huàn,食物。
翻譯
劉瞻的父親是個貧寒的讀書人,十多歲的時候,他就在鄭纟因身旁管理筆墨硯臺等書房用具。十八九歲的`時候,鄭纟因當(dāng)上了御史,前往荊部商山巡視,中途在亭子里休息,俯瞰山水。當(dāng)時剛剛雨過天晴,山巒秀美巖石奇麗,泉水山石分外好看。鄭纟因坐了很久,起來走了五六里地,說:“如此美景,卻沒有作詩,就是觀賞到天黑又有什么關(guān)系?”于是又返回亭子,想要往亭子上題一首詩。他忽然發(fā)現(xiàn)亭子上已經(jīng)題了一首絕句,墨跡還沒有干。鄭纟因驚訝于這首詩作得出色。而當(dāng)時南北方向又都沒有行人。隨行的人對鄭纟因說:“剛才只有劉景落在后面二三里地!编嶆蛲瑒⒕伴_玩笑說:“莫非是你題的嗎?”劉景拜了拜說:“實在是因為看見侍御您欣賞風(fēng)景起了興致,所以特意作了這首拙詩題在上面!闭f完自我檢討又行了一個禮。鄭纟因贊嘆了很久才離開。這次巡視回到了京城,鄭纟因?qū)ψ约旱暮筝呧嵑、鄭瀚等人說:“劉景將來是個人才,文學(xué)上必然有超人的成就,從今以后讓他和你們一起到學(xué)院,住宿吃飯的標(biāo)準(zhǔn)和你們沒有差別。我也不再把他當(dāng)做仆人指使!比暌院,劉景所作的文章辭藻都十分華美,經(jīng)過科舉考試被錄取。鄭纟因推薦他當(dāng)上了辟法寺學(xué)省清級。劉景所生的兒子就是劉瞻,后來參加科舉考試被錄取,最后當(dāng)了宰相。
【太平廣記文言文翻譯】相關(guān)文章:
太平廣記的文言文閱讀理解練習(xí)題03-30
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28
于園文言文翻譯11-28