- 相關(guān)推薦
物破自有時(shí)文言文翻譯
在日常的學(xué)習(xí)中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編精心整理的物破自有時(shí)文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文
韓魏公知北都,有中外親獻(xiàn)玉盞一只,云:“耕者入壞冢而得,表里無(wú)纖瑕可指,蓋絕寶也!"公以百金答之,尤為寶愛(ài)。乃開(kāi)燕,召漕使顯官,特設(shè)一卓,覆以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒,遍勸坐客。俄為吏將誤觸臺(tái)倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。公神色不動(dòng),笑謂坐客曰:“物破亦自有時(shí)!敝^吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”公之量,寬大重厚如此。(選自宋.彭乘《墨客揮犀》)
譯文
韓琦在擔(dān)任北都的知州期間,他的中表親戚曾獻(xiàn)給他一只玉盞,說(shuō)是由農(nóng)人從墳?zāi)怪械玫降,那玉盞的內(nèi)外,找不出絲毫瑕疵,真是絕世之寶,為此他答謝了表親一百兩銀子,也就格外珍愛(ài)這只玉盞。
有次他在家中擺宴,請(qǐng)來(lái)了負(fù)責(zé)漕運(yùn)的大官們,并特別設(shè)置了一桌,上面鋪蓋著錦緞,將那玉盞放在桌子上,準(zhǔn)備用來(lái)為座上的嘉賓酌酒。誰(shuí)知在忽然之間,一個(gè)差役領(lǐng)班不小心碰倒了桌子,玉盞全被摔碎了,在座的來(lái)賓無(wú)不驚愕,那領(lǐng)班也趕忙趴在地上等候發(fā)落。
這時(shí)韓琦不動(dòng)神色地,先笑著對(duì)座上的客人說(shuō):“東西也總會(huì)有破的時(shí)候。”隨即再對(duì)那領(lǐng)班說(shuō):“你是不小心的,不是故意的,有什么罪呢?”韓琦的度量,就是如此般的寬大厚重。
注釋
韓魏公:韓琦,北宋政治家、名將。
知北都:在北都做知州。
有中外親:有中表兄弟。
云:說(shuō)
耕:耕地
冢:墳?zāi)埂?/p>
表里:里里外外。
纖:纖細(xì)。
瑕:瑕疵。
蓋:原來(lái)是。
以:用。
答:答謝。
尤:特別。
為:當(dāng)做。
乃:于是,就。
開(kāi)燕:開(kāi)設(shè)宴席。
恿衣:錦緞。
酌:倒。
俄:忽然。
醇:味道濃厚的美酒。
漕使:負(fù)責(zé)水運(yùn)糧食的差使。
卓:同“桌”。
且將用之將酒:并準(zhǔn)備用它來(lái)進(jìn)酒。
吏將:指差役人員中的統(tǒng)領(lǐng)。
曰:說(shuō)
俱:全都
得:得到
汝:你
愕然:驚訝的樣子
物破自有時(shí)創(chuàng)作背景
《物破自有時(shí)》這則故事并不是一首詩(shī)歌或一篇長(zhǎng)文的標(biāo)題,而是一個(gè)典故或故事片段的標(biāo)題,它描述的是北宋時(shí)期一位名叫韓琦(也稱韓魏公)的官員在面對(duì)一件珍貴玉盞意外破損時(shí)的態(tài)度和反應(yīng)。
《物破自有時(shí)》這個(gè)故事的發(fā)生背景可能是韓琦在擔(dān)任北都知州期間。在這個(gè)時(shí)期,他的一個(gè)中表親戚獻(xiàn)給他一只玉盞,這只玉盞據(jù)說(shuō)是由農(nóng)人從墳?zāi)怪械玫降,?nèi)外無(wú)瑕疵,是絕世之寶。韓琦非常珍愛(ài)這只玉盞,并在一次宴會(huì)上展示給賓客看。然而,不幸的是,這只玉盞被一位吏將誤觸而摔碎。面對(duì)這個(gè)意外,韓琦并沒(méi)有表現(xiàn)出憤怒或悲痛,反而神色自若地告訴賓客:“物破亦自有時(shí)!边@句話既表達(dá)了他對(duì)事物無(wú)常的深刻理解,也體現(xiàn)了他豁達(dá)寬容的胸懷。
這個(gè)故事被后人廣泛傳頌,不僅因?yàn)樗故玖隧n琦的高尚品德和卓越智慧,還因?yàn)樗N(yùn)含了深刻的人生哲理。它告訴我們,人生中總會(huì)有一些無(wú)法預(yù)料和控制的意外發(fā)生,我們應(yīng)該學(xué)會(huì)接受這些變化,保持冷靜和豁達(dá)的心態(tài)。同時(shí),這個(gè)故事也提醒我們珍惜眼前的美好時(shí)光和事物,但也不必過(guò)于執(zhí)著和強(qiáng)求。
韓琦簡(jiǎn)介
韓琦(1008年8月5日-1075年8月8日),字稚圭,自號(hào)贛叟,相州安陽(yáng)(今河南省安陽(yáng)市)人。北宋政治家、詞人。
韓琦為宋仁宗天圣五年(1027年)進(jìn)士,歷任將作監(jiān)丞、開(kāi)封府推官、右司諫等職。曾奉命救濟(jì)四川饑民。宋夏戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,他與范仲淹率軍防御西夏,在軍中頗有聲望,人稱“韓范”。之后又與范仲淹、富弼等主持“慶歷新政”,至仁宗末年拜相。宋英宗時(shí),參與調(diào)和帝后矛盾,確立儲(chǔ)嗣之位。宋神宗即位后,堅(jiān)辭相位,連判永興軍、相州等地,又反對(duì)“熙寧變法”。累官永興節(jié)度使、守司徒兼侍中,封爵魏國(guó)公。熙寧八年(1075年),韓琦去世,年六十八。神宗為他御撰“兩朝顧命定策元?jiǎng)住敝,追?zèng)尚書(shū)令,謚號(hào)“忠獻(xiàn)”,并準(zhǔn)其配享英宗廟庭。宋徽宗時(shí)追封魏郡王。至清代,更先后從祀歷代帝王廟及孔廟。
韓琦為相十載、輔佐三朝,為北宋的繁榮發(fā)展做出了貢獻(xiàn),宋人歐陽(yáng)修贊其“臨大事,決大議,垂紳正笏,不動(dòng)聲色,措天下于泰山之安,可謂社稷之臣”。其文“詞氣典重”,“有垂紳正笏之風(fēng)”;為詩(shī)不事雕琢,自然高雅;工于書(shū)法,尤善正書(shū)。家中聚書(shū)上萬(wàn)卷,在安陽(yáng)筑有“萬(wàn)籍堂”。今有《安陽(yáng)集》《諫垣存稿》等傳世。
【物破自有時(shí)文言文翻譯】相關(guān)文章:
物破自有時(shí)文言文翻譯04-05
《破翁救友》文言文翻譯11-06
文言文《管仲破厚葬》原文及翻譯04-28
智破盜竊案文言文翻譯09-20
文言文殺駱駝破甕原文及翻譯07-12
文言文《殺駝破甕》原文及翻譯01-20
題破山寺后禪院文言文怎么翻譯08-24
文言文翻譯01-13
文言文翻譯06-02