久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《閑情記趣》文言文譯文

    時(shí)間:2021-05-27 12:02:35 文言文名篇 我要投稿

    《閑情記趣》文言文譯文

      《閑情記趣》是《浮生六記》的第二卷,《浮生六記》是清代文學(xué)家沈復(fù)的一部自傳體散文,共六卷,每卷皆有小題。以下是小編為大家整理的《閑情記趣》文言文譯文相關(guān)內(nèi)容,僅供參考,希望能夠幫助大家!

    《閑情記趣》文言文譯文

      原文

      《閑情記趣》·沈復(fù)

      余憶童稚時(shí),能張目對(duì)日,明察秋毫,見(jiàn)藐小微物,必細(xì)察其紋理,故時(shí)有物外之趣。

      夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空。心之所向,則或千或百果然鶴也。昂首觀之,項(xiàng)為之強(qiáng)。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,怡然稱(chēng)快。

      于土墻凹凸處,花臺(tái)小草叢雜處,常蹲其身,使與臺(tái)齊;定神細(xì)視,以叢草為林,以蟲(chóng)蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

      一日見(jiàn)二蟲(chóng)斗草間,觀之正濃,忽有龐然大物拔山倒樹(shù)而來(lái),蓋一癩蝦蟆也,舌一吐而二蟲(chóng)盡為所吞。余年幼方出神,不覺(jué)呀然驚恐。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。

      閑情記趣全文翻譯:

      回想我童年的時(shí)候,能夠?qū)χ?yáng)張開(kāi)眼睛,明察秋毫,見(jiàn)到極小的東西,必定細(xì)細(xì)去觀察它的紋路,所以常常得到事物之外的趣味。

      夏日的蚊子聲音象雷鳴,我心里把它比作成群的仙鶴在天空飛翔。心里這么想,成千成百的蚊子果然變成仙鶴了。我抬起頭看,脖子都硬了。我又讓蚊子留在帳子里面,慢慢地吸口煙噴出來(lái),叫蚊子沖煙飛鳴,當(dāng)作青云中的白鶴觀看,果然就象鶴唳云端一樣,令人怡然稱(chēng)快。

      我又常在土墻凹凸的地方,或是花臺(tái)小草叢雜的地方,蹲下身子,與花臺(tái)一般高,定神仔細(xì)觀察,以叢草作為樹(shù)林,以小蟲(chóng)和螞蟻?zhàn)鳛橐矮F,以泥土凸的作為山丘,凹的作為山谷,神游其中,怡然自得。

      有一天,見(jiàn)到有兩個(gè)小蟲(chóng)在草里斗,看得正高興的`時(shí)候,忽然有個(gè)龐然大物拔山倒樹(shù)而來(lái),原來(lái)是一只癩蝦蟆,舌頭一吐,兩個(gè)小蟲(chóng)就被它吞了進(jìn)去。我年紀(jì)小,正看得出神,不覺(jué)嚇得叫了起來(lái)。定了定神,捉住這只癩蝦蟆,鞭打了數(shù)十下,驅(qū)逐去別的院子。

      作者簡(jiǎn)介

      沈復(fù)(1765年—1825年),字三白,號(hào)梅逸,公元1763年(清乾隆二十八年)生于長(zhǎng)洲(今江蘇蘇州)。清代文學(xué)家。著有《浮生六記》。工詩(shī)畫(huà)、散文。據(jù)《浮生六記》來(lái)看,他出身于幕僚家庭,沒(méi)有參加過(guò)科舉考試,曾以賣(mài)畫(huà)維持生計(jì)。公元1777年(乾隆四十二年)隨父親到浙江紹興求學(xué)。公元1784年(乾隆四十九年),皇帝巡江南,沈復(fù)隨父親恭迎圣駕。后來(lái)到蘇州從事酒業(yè)。他與妻子陳蕓感情甚好,因遭家庭變故,夫妻曾旅居外地,歷經(jīng)坎坷。妻子死后,他去四川充當(dāng)幕僚。此后情況不明。沈復(fù)既非秀才舉人,也非文人墨客,他出身于“衣冠之家”,師讀書(shū),但后習(xí)幕經(jīng)商,后又賣(mài)畫(huà)為生,浪跡四海。

      《浮生六記》是他的一部自傳體作品。書(shū)共六篇,故名“六記”。今已逸其二,書(shū)中記閨房之樂(lè),見(jiàn)琴瑟相和、繾綣情深;記閑情雅趣,見(jiàn)貧士心性、喜惡愛(ài)憎;記人生坎坷,見(jiàn)困頓離合、人情世態(tài);記各地浪游,見(jiàn)山水名勝、奇聞趣觀。中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)大師林語(yǔ)堂曾將《浮生六記》翻譯成英文介紹到美國(guó),也得到如俞平伯等名家的贊譽(yù)。公元1849(道光二十九年)王韜曾為此書(shū)作跋,稱(chēng)贊此書(shū)“筆墨之間,纏綿哀感,一往情深!薄陡∩洝芬约皠e的書(shū)正是采用“前序后跋”的手法。

    【《閑情記趣》文言文譯文】相關(guān)文章:

    閑情記趣作文03-07

    蘇教版七上《幼時(shí)記趣》原文及譯文04-01

    小弟記趣作文03-04

    《杞人憂天》文言文譯文及鑒賞04-13

    周敦頤《愛(ài)蓮說(shuō)》文言文譯文及鑒賞04-15

    虎丘記譯文及注釋11-27

    隨園記的譯文11-26

    《幽芳亭記》譯文10-16

    《幼時(shí)記趣》教學(xué)反思精選3篇05-27

    初一上冊(cè)《幼時(shí)記趣》說(shuō)課稿05-19