- 相關推薦
李煜《浪淘沙令·簾外雨潺潺》鑒賞及譯文參考
《浪淘沙令·簾外雨潺潺》是南唐后主李煜的詞作。這首詞作于李煜被囚汴京期間,抒發(fā)了由天子降為臣虜后難以排遣的失落感,以及對南唐故國故都的深切眷念。以下是小編整理的李煜《浪淘沙令·簾外雨潺潺》鑒賞及譯文參考,歡迎閱讀。
《浪淘沙令·簾外雨潺潺》原文
五代:李煜
簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢里不知身是客,一晌貪歡。
獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。
《浪淘沙令·簾外雨潺潺》譯文
門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。即使身蓋羅織的錦被也受不住五更時的冷寒。只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡愉。
不該獨自一人登樓憑欄遠望,引起對故國的無盡思念和感慨。離開容易再見故土就難了。過去像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去,今昔對比,一是天上一是人間。
《浪淘沙令·簾外雨潺潺》注釋
此詞原為唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。雙調(diào),五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調(diào)又由柳永、周邦彥演為長調(diào)《浪淘沙漫》,是別格。
潺潺:形容雨聲。
闌珊:衰殘。一作“將闌”。
羅衾(音qīn):綢被子。
不耐:受不了。一作“不暖”。
身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
一晌(音shǎng):一會兒,片刻。一作“餉”(音xiǎng)
貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。
憑欄:靠著欄桿。
江山:指南唐河山。
《浪淘沙令·簾外雨潺潺》賞析
此詞基調(diào)低沉悲愴,透露出李煜這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉(zhuǎn)凄苦的哀歌。
“簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒!蹦捍簳r分,五更夢回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的雨,灑掃著寂寞零落的殘春。囚居之人,獨自流年,已是無言的況味;落花時節(jié),風雨飄零;這種境地使他倍增凄苦之感。“夢里”兩句,回過來追憶夢中情事,睡夢里好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國華美的宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,可是夢醒以后,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”,卻加倍地感到痛苦。
過片三句自為呼應。說“獨自莫憑欄”,是因為“憑欄”而不見“無限江山”,又將引起“無限傷感”。“別時容易見時難”,是當時常用的語言。《顏氏家訓·風操》有“別易會難”之句,曹丕《燕歌行》中也說“別日何易會日難”。然而作者所說的“別”,并不僅僅指親友之間,而主要是與故國“無限江山”分別;至于“見時難”,即指亡國以后,不可能見到故土的悲哀之感,這也就是他不敢憑欄的原因。在另一首《虞美人》詞中,他說:“憑欄半日獨無言,依舊竹聲新月似當年!毖矍熬G竹眉月,還一似當年,但故人、故土,不可復見,“憑欄”只能引起內(nèi)心無限痛楚,這和“獨自莫憑欄”意思相仿。
“流水落花春去也,天上人間!彼写禾於紩x幕,有的人聚散隨緣,不悲不喜;有的人心境黯淡,落寞惆悵。人世間,沒有幾人能夠真正做到得失隨緣,心無增減。春花凋落,秋月無言,總有人凄凄慘慘。其實,人們所感傷的,還是匆匆來去的人生。春天去了還會再來;年華卻是去而無聲,永不回來。至于李煜,他心中的滋味更是難言。水流花謝,兩處無情,自然會讓他悲涼;江山如畫,只是曾經(jīng),更讓他極度痛苦。水流花落,春去人逝,這不僅是此詞的結束,也幾乎是他生命的結束。
這首詞,情真意切、哀婉動人,深刻地表現(xiàn)了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術形象。正如李煜后期詞反映了他亡國以后囚居生涯中的?嘈那椋_實是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法訴說內(nèi)心的極度痛苦,具有撼動讀者心靈的驚人藝術魅力。此詞就是一個顯著的例子。
《浪淘沙令·簾外雨潺潺》名家點評
明·李攀龍《草堂詩余雋》卷二:結句“春去也”,悲悼萬狀。
明·沈際飛《草堂詩余正集》卷一:“夢覺”語妙,那知半生富貴,醒亦是夢耶?末句,可言不可言,傷哉。
明·卓人月《古今詞統(tǒng)》卷七徐士俊云:花歸而人不歸,寓感良深,若作“春去也”,便犯春意句。
清·賀裳《皺水軒詞筌》:南唐主《浪淘沙》曰:“夢里不知身是客,一晌貪歡。”至宣和帝《燕山亭》則曰:“無據(jù)。和夢也有時不做!逼淝楦鼞K矣。嗚呼,此猶《麥秀》之后有《黍離》也。
清·郭麐《靈芬館詞話》卷二:綿邈飄忽之音,最為感人深至。李后主之“夢里不知身是客,一晌貪歡”,所以獨絕也。
清·許昂霄《詞綜偶評》:《浪淘沙》全首語意慘然。
清·端木埰《〈詞選〉批注》:前章“不知身是客,一晌貪歡”,正陳叔寶之全無心肝,亡國之君千古一轍也。次章又有“往事堪哀”“終日誰來”“想得玉樓”等句。明明觖望不甘,被禍之由,牽機藥所由來也。前已荒昏失國,此又妄露圭角,可為千古龜鑒。睹此則知后帝“此間樂”之語,未可全非。(《詞話叢編》本《張惠言論詞》附錄)
清·譚獻《詞辨》卷二:雄奇幽怨,乃兼二難。后起稼軒,稍傖父矣。
清·陳廷焯《詞則·大雅集》卷一:結得怨惋,尤妙在神不外散,而有流動之致!对粕丶肪硪唬簯{欄遠眺,百端交集,此詞播之管弦,聞者定當墮淚。
清·張德瀛《詞徵》卷一:李后主詞“夢里不知是身是客,一晌貪歡”,張蛻巖詞“客里不知身是夢,只在吳山”,行役之情,見于言外,足以知畦徑之所自。
清·陳銳《袌碧齋詞話》:古詩“行行重行行”,尋常白話耳。趙宋人詩亦說白話,能有此氣骨否?李后主詞“簾外雨潺潺”,尋常白話耳。金元人詞亦說白話,能有此纏綿否?
《浪淘沙令·簾外雨潺潺》創(chuàng)作背景
此詞是作者去世前不久所寫。此詞基調(diào)低沉悲愴,透露出李煜這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉(zhuǎn)凄苦的哀歌。
《浪淘沙令·簾外雨潺潺》作者介紹
李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區(qū)),南唐最后一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統(tǒng),又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動、用情真摯,風格鮮明,其亡國后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對后世詞壇影響深遠。
【李煜《浪淘沙令·簾外雨潺潺》鑒賞及譯文參考】相關文章:
簾外雨潺潺07-09
浪淘沙令詩詞鑒賞02-21
《雨無正》原文鑒賞及譯文參考08-11
《折桂令·寄遠》鑒賞及譯文注釋09-19
胡令能《詠繡障》原文譯文及鑒賞07-18
《浪淘沙》原文及鑒賞04-15
《小桃紅·采蓮女》譯文參考及注釋鑒賞03-28
浪淘沙·疏雨洗天清古詩詞鑒賞07-28
劉過《唐多令·蘆葉滿汀洲》譯文及鑒賞07-19
《落日·落日在簾鉤》古詩鑒賞11-02