久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    張良取履文言文翻譯

    時(shí)間:2024-08-20 13:35:17 詩(shī)琳 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    張良取履文言文翻譯

      文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書面語(yǔ)言組成的文章,“五四運(yùn)動(dòng)”以前漢民族所使用的語(yǔ)言。主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面語(yǔ)言。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,記載文字用的是竹簡(jiǎn)、絲綢等物。下面是小編整理的張良取履文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏!

    張良取履文言文翻譯

      原文

      良嘗閑從容步游下邳(pī)圯(yí)上,有一老父,衣褐,至良所,直墮其履圯(yí)下,顧謂良曰:“孺子,下取履!”良鄂然,欲毆之。為其老,強(qiáng)忍,下取履。父曰:“履我!”良業(yè)為取履,因長(zhǎng)跪履之。父以足受,笑而去。良殊大驚,隨目之。父去里所,復(fù)還,曰:“孺子可教矣。后五日平明,與我會(huì)此!绷家蚬种蛟唬 “諾!蔽迦掌矫,良往。父已先在,怒曰:“與老人期,后,何也?”去,曰: “后五日早會(huì)!蔽迦针u鳴,良往。父又先在,復(fù)怒曰:“后,何也?”去,曰: “后五日復(fù)早來!蔽迦,良夜未半往。有頃,父亦來,喜曰:“當(dāng)如是!背鲆痪帟唬骸白x此則為王者師矣。后十年興。十三年孺子見我濟(jì)北,谷城山下黃石即我矣!彼烊,無他言,不復(fù)見。旦日視其書,乃太公兵法也。

      良因異之,常習(xí)誦讀之。

      翻譯

      張良曾經(jīng)悠閑自在的在下邱的一座橋上散步,(這時(shí))有一位穿粗布衣服的老人,走到張良身邊,故意把自己的鞋子扔到橋下,回過頭來對(duì)張良說:"小孩子!到橋下把我的鞋子撿來!"張良一楞,想打他,覺得他是老人,(就)竭力忍住(氣),到橋下把鞋子撿來。老人(對(duì)張良)說:"替我穿上鞋!"張良(想,既然)已經(jīng)替(他)撿了鞋子,(就替他穿上吧),于是兩膝踞地替他穿鞋子。老人伸出腳(讓張良)穿(鞋子),(鞋子穿好后,老人)笑著走了。張良感到非常奇怪,就望著他走。老人走了一里路光景,又折回來,(對(duì)張良)說:"年輕人(還是)可以教育的!五天后天亮?xí)r,和我在這里會(huì)面。"張良(更)感到他很怪,(就)跪著回答道:"好的。" 五天后,天一亮,張良去(橋上赴約)。老人已經(jīng)先到了,氣呼呼地(對(duì)張良)說:"跟老人會(huì)面,(竟然)后到,什么道理?"(轉(zhuǎn)身就)走,(邊走邊)說:"五天后早點(diǎn)來會(huì)面。" 五天后,雞鳴時(shí)分,張良去(赴約)。老人又先到了,又氣呼呼地(對(duì)張良)說:"(還是)后到,什么道理?"(轉(zhuǎn)身就)走,(邊走邊)說:"五天后再早一點(diǎn)來會(huì)面。" 五天后,還不到夜半,張良(就)去(赴約)。過了一會(huì),老人也來了,很高興地(對(duì)張良)說:"就應(yīng)當(dāng)這樣。"(接著,)拿出一卷竹簡(jiǎn)編成的書,說:"好好讀這卷書就可以做帝王之師了,今后十年,你的事業(yè)會(huì)興盛。十三年你在濟(jì)北見到我,谷城山下的黃石就是我。"(說完)就走了,沒有說別的話。(張良)沒有再見到(老人)。 天亮后,(張良)看看他送的那卷書,原來是《太公兵法》。張良對(duì)這件事感到很詫異,(從此)經(jīng)常誦讀、研究這卷兵書。

      注釋

      良:張良,以后成為劉邦戰(zhàn)勝項(xiàng)羽建立漢朝的主要謀臣。

      嘗:曾經(jīng)。

      閑從容:悠閑自在。

      步游:散步。

      下邳(pī):地名,在江蘇省邳縣南。

      圯(yí):橋。

      顧:回頭。

      父(fǔ):古代對(duì)老年男子的尊稱

      衣褐:穿著麻布短衣。衣:穿,作動(dòng)詞。

      所:處所,地方。

      直:故意,特意。

      履我:把鞋給我穿上。履:作動(dòng)詞,穿,戴。

      墮:落,掉下來。

      愕然:吃驚的樣子。

      為:因?yàn)椤?/p>

      毆:打。

      業(yè):既然,已經(jīng)。

      因:于是。

      長(zhǎng)跪:挺著身子跪著。

      殊:很,非常。

      目:目送。

      里所:大約一里。所:用在數(shù)量詞后,表示大概的數(shù)目。

      平明:天剛亮。

      怪:認(rèn)為……奇怪。

      期:約會(huì)。

      有頃:不久。

      如是:像這樣。

      興:興起,指有作為。

      旦日:第二天。

      異:對(duì)……感到驚奇。

      拓展

      故事啟示

      黃石老人是一個(gè)怎樣的人?歷來對(duì)于這個(gè),大家說法不一。這里主要有三種說法:一曰其為奇人,二曰其為怪人,三曰其為隱士。其二,黃石老人在橋上遇到張良是純屬偶然還是有意安排?從中可以看出對(duì)于黃石老人是有意安排,而對(duì)于張良則是偶然巧遇。其三,黃石老人為何要在橋上安排一次與張良的相遇?或許是想找一個(gè)天資高,品行好又勤奮的人收為徒弟,而張良通過重重考驗(yàn),最終成為不二之選。

      同時(shí)也要抓住機(jī)遇,就像張良那樣,遇到了黃石老人,這決不是一個(gè)偶然,而是偶然中的必然,因?yàn)閺埩家彩菓{著自己良好的品質(zhì)和過人的天資得到了老人的信賴。在得到了兵書之后,他也沒有將它束之高閣,而是充分地利用了它,由一個(gè)原來沖動(dòng)的刺客成為一個(gè)有勇有謀的謀士,最終成就了自己。

      所以我們也要從中領(lǐng)悟到:機(jī)會(huì)永遠(yuǎn)是給那些有準(zhǔn)備的人的。最后,我們應(yīng)該從黃石老人對(duì)張良三番五次的“刁難”中領(lǐng)悟到其煞費(fèi)苦心的對(duì)張良進(jìn)行的“挫折教育”,讓其在一次又一次的挫折中培養(yǎng)自己堅(jiān)強(qiáng)的毅力和堅(jiān)忍不拔的精神。

      擴(kuò)展資料

      張良(約前250年—前189年),字子房,韓國(guó)人。秦末漢初杰出謀臣,與韓信、蕭何并稱為“漢初三杰”。

      張良先輩在韓國(guó)首都陽(yáng)翟(今河南省禹州市),任過五代韓王之國(guó)相。力勸劉邦在鴻門宴上卑辭言和,保存實(shí)力,并疏通項(xiàng)羽季父項(xiàng)伯,使得劉邦順利脫身。憑借出色的智謀,協(xié)助漢王劉邦贏得楚漢戰(zhàn)爭(zhēng),建立大漢王朝,幫助呂后之子劉盈成為皇太子,冊(cè)封為留侯。

      精通黃老之道,不戀權(quán)位。晚年,跟隨赤松子云游四海。張良去世后,謚號(hào)文成!妒酚洝ち艉钍兰摇穼iT記載了張良的生平。漢高祖劉邦在洛陽(yáng)南宮評(píng)價(jià)他說:“夫運(yùn)籌策帷帳之中,決勝于千里之外,吾不如子房!

      退隱黃袍山

      相傳漢相張良助劉邦平定天下后,即尋其師黃石公居住的通城縣張師山(張良老師隱居之山命名為張師山,位于湖北省咸寧市通城縣西北)。

      張良在張師山相距約50公里處訪得一風(fēng)景宜人的黃袍山隱居下來(黃袍山位于湖北省咸寧市通城縣東南),張良并修建了“良山道觀”,在道觀不遠(yuǎn)處創(chuàng)辦了“伐桂書院”,以授當(dāng)?shù)睾⒆游淖。伐桂書院遺址位于湖北省通城縣黃袍山大堝山谷中,伐桂書院古石碑仍存。黃袍山后人為了紀(jì)念張良,為其修建了圮橋和石墓。

      北宋時(shí)期詩(shī)人黃庭堅(jiān)7歲隨父游黃袍山,黃庭堅(jiān)造訪張良退隱黃袍山的“良山道觀”和“伐桂書院”時(shí),有賦詩(shī)一首:牧童騎牛過前村,短笛橫吹隔隴聞。多少長(zhǎng)安名利客,機(jī)關(guān)用盡不如君。

      明清時(shí)期有一帝王訪此山,親書“圮直德眙”,以紀(jì)念這位漢朝時(shí)期的智相!佰葜钡马簟惫咆椰F(xiàn)高掛于通城縣黃袍山大堝的黃庭堅(jiān)故居“魯直第”的側(cè)堂之上。

      感想

      老父------慧眼識(shí)才,教導(dǎo)有方。

      張良------敬老,隱忍,富有愛心,強(qiáng)忍屈辱,守信,上進(jìn),勤奮好學(xué),有思想主見,堅(jiān)持有毅力,虛心求教。

      作為當(dāng)今的青少年,讀了此文后,應(yīng)該學(xué)習(xí)張良這種對(duì)人、尤其是對(duì)老人的謙恭態(tài)度,學(xué)習(xí)張良從小樹立遠(yuǎn)大志向、并為實(shí)現(xiàn)理想而矢志追求的精神,努力學(xué)習(xí),掌握過硬本領(lǐng),長(zhǎng)大后報(bào)效祖國(guó)。

    【張良取履文言文翻譯】相關(guān)文章:

    約取而實(shí)的文言文翻譯10-17

    鄭人置履文言文翻譯08-14

    圯上敬履文言文和翻譯08-18

    文言文翻譯01-13

    文言文翻譯06-02

    文言文過秦論原文翻譯_《過秦論》文言文翻譯04-13

    張良拜師09-16

    文言文《口技》翻譯07-24

    文言文翻譯技巧03-28