《新唐書畢誠傳》文言文翻譯及練習
《新唐書》是北宋時期宋祁、歐陽修、范鎮(zhèn)、呂夏卿等合撰的一部記載唐朝歷史的紀傳體史書,“二十四史”之一。現(xiàn)小編整理有關《新唐書畢誠傳》的譯文及練習,一起來學習下吧。
原文
畢誠,字存之,黃門監(jiān)構(gòu)從孫。構(gòu)弟栩,生凌,凌生勻,世失官,為鹽估。勻生誠,蚤孤。夜然薪讀書,母恤其疲,奪火使寐,不肯息,遂通經(jīng)史,工辭章。性端愨,不妄與人交。太和中,舉進士、書判拔萃,連中。辟忠武杜悰幕府。悰領度支,表為巡官,又拜侍御史。李德裕始與悰同輔政,不協(xié),故出悰劍南東川節(jié)度使。故吏惟誠餞訊如平日,德裕忌之,出為慈州刺史。累官駕部員外郎、倉部郎中。故事,要家勢人,以倉、駕二曹為辱,誠沛然如處美官,無異言。宰相知之,以職方郎中兼侍御史知雜事,召入翰林為學士。
黨項擾河西,宣宗嘗召訪邊事,誠援質(zhì)古今,條破羌狀甚悉,帝悅曰:吾將擇能帥者,孰謂頗、牧在吾禁署,卿為朕行乎?誠唯唯,即拜刑部侍郎,出為邠寧節(jié)度、河西供軍安撫使。誠到軍,遣吏懷諭,羌人皆順向。時戍兵常苦調(diào)饟乏,誠募士置屯田,歲收谷三十萬斛,以省度支經(jīng)費,詔書嘉美。俄徙昭義,又遷河東。河東尤近胡,復修杷頭七十烽,謹候虜,寇不敢入。懿宗立,遷宣武節(jié)度使,召為戶部尚書,判度支。未幾以禮部尚書同中書門下平章事再期固稱疾改兵部尚書罷旋兼平章事節(jié)度河中卒年六十二誠于吏術尤所長,既貴,所得祿奉,養(yǎng)護宗屬之乏,無間然。始,誠被知于宣宗,嘗許以相。令狐绹忌之,自邠寧凡三徙,不得還。誠思有以結(jié)绹,至太原,求麗姝盛飾使獻。绹曰:太原于我無分,今以是餌,將破吾族矣。不受。太醫(yī)李玄伯者,帝所喜,以錢七十萬聘之,夫婦日自進食,得其歡心,乃進之帝,嬖幸冠后宮。玄伯又治丹劑以進,帝餌之,疽生于背。懿宗立,收玄伯及方士王岳、虞芝等,俱誅死。
。ㄟx自《新唐書列傳第五十六畢誠傳》,有刪節(jié))
【注】①度支:官名,掌管全國財賦的統(tǒng)計與支調(diào)。②職方郎中:官名,掌天下地圖及城隍、鎮(zhèn)戍、烽候及沿邊少數(shù)民族內(nèi)附等事。
1.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.未幾/以禮部尚書同中書門下平章事/再期/固稱疾/改兵部尚書/罷/旋兼平章事/節(jié)度河中/卒/年六十二/
B.未幾/以禮部尚書同中書門下/平章事再期/固稱疾/改兵部尚書/罷/旋兼平章事/節(jié)度河中卒/年六十二/
C.未幾/以禮部尚書同中書門下平章事/再期/固稱疾/改兵部尚書/罷旋兼/平章事節(jié)度河中/卒/年六十二/
D.未幾/以禮部尚書同中書門下/平章事再期/固稱疾/改兵部尚書/罷/旋兼平章事節(jié)度河中/卒/年六十二/
2.下列對文中加點詞語的相關內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)
A.從,同一宗族次于至親者,李白《春夜宴從弟桃李園序》中的從即為此意。
B.進士,中國古代科舉考試中,通過最后一級中央政府考試的人,即殿試及第者。
C.學士,官名,即翰林學士,執(zhí)掌起草詔令。唐玄宗時,翰林學士為皇帝心腹,常能升為宰相。
D.禁署,指宮中近侍官署。后世常用禁中頗牧喻指宮廷侍從官中文才武略兼?zhèn),有如廉頗、李牧者。
3.下列對原文有關內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.畢誠通曉古今,忠于上司。宣宗曾向他詢問邊防事情,畢誠援引古今,博得皇帝歡心;曾入杜悰幕府,杜悰外放后,畢誠對他一如既往。
B.畢誠以柔懷人,慷慨大方。擔任河西供軍安撫使時,畢誠派官員對羌人懷柔曉諭,最終讓他們歸附朝廷;畢誠顯貴以后,還不間斷地接濟貧困的.宗屬。
C.畢誠屯田防寇,治邊有方。為解決調(diào)濟糧食問題,畢誠招募士兵屯田,每年收獲不少糧食,得到皇上嘉獎;在河東,他設法防止了胡寇的入侵。
D.畢誠長于治政,頗有心術。畢誠想送美女來結(jié)交令狐绹,最終遭到令狐绹的拒絕;為了討好皇帝,畢誠又進送李玄伯給皇帝,皇帝因此十分寵幸畢誠。
4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)夜然薪讀書,母恤其疲,奪火使寐,不肯息,遂通經(jīng)史,工辭章。
。2)故事,要家勢人,以倉、駕二曹為辱,誠沛然如處美官,無異言。
答案:
1.(3分)A(再期是一個短語,意為服喪兩年,據(jù)此可排除B;再根據(jù)罷和官職名同中書門下平章事可排除另兩項。)
2.(3分)C(學士不單指翰林學士,后世還有內(nèi)閣學士。)
3.(3分)D(寵幸畢誠理解有誤,應是寵幸李玄伯。)
4.(10分)(1)畢誠晚上燃柴讀書,母親同情他讀書疲憊,奪去火把讓他睡覺,畢誠不肯休息,于是能通曉經(jīng)書史書,擅長詩文。(賦分點:然,恤,辭章,各1分;句意通順,2分)
。2)按照先例,顯要有權(quán)勢的人家,都把擔任倉、駕二官視為恥辱,畢誠卻如居位高祿厚之官一樣勁頭十足,沒有二話。(賦分點:故事,沛然,美官,各1分;句意通順,2分)
文言文參考譯文:
畢誠,字存之,是黃門監(jiān)畢構(gòu)的堂孫。畢構(gòu)的弟弟畢栩,生下了畢凌,畢凌生下畢勻,世代沒有官職,從事鹽價生意。畢勻生下畢誠,畢誠很早便成了孤兒。畢誠晚上燃柴讀書,母親同情他讀書疲憊,奪去火把讓他睡覺,畢誠不肯休息,于是能通曉經(jīng)書史書,擅長詩文。太和年間,畢誠考中進士,進入杜驚的幕府,任侍御史。起初李德裕與杜驚共同輔政,兩人不和,所以朝廷讓杜驚出京任劍南東川節(jié)度使。舊官中只有畢誠一如既往問訊杜驚,給他餞行,李德裕嫉恨畢誠,讓他出京任慈州刺史。畢誠積功升任駕部員外郎、倉部郎中。按照先例,顯要有權(quán)勢的人家,都把擔任倉、駕二官視為恥辱,畢誠卻如居位高祿厚之官一樣勁頭十足,沒有二話。宰相了解他,召他入翰林院任學士。黨項族擾亂河西,宣宗曾召他訪談邊事,畢誠援古引今,條陳擊破羌人的策略非常詳盡,宣宗皇帝高興地說:我將選擇有才能的將帥,誰說像廉頗、李牧一樣的人只能待在我的宮署中?你就替我去征戰(zhàn)吧!畢誠應聲唯唯,皇上立即讓他擔任刑部侍郎,出任河西供軍安撫使。畢誠到了軍中,派官吏前去安撫羌人,讓他們明白(利害),羌人都歸附朝廷。
當時的戍兵常常苦于調(diào)濟糧食,畢誠招募士兵安置屯田,每年收谷物三十萬斛,皇上下詔書嘉獎稱贊,又升任河東之官。河東更加接近胡地,畢誠重修杷頭七十處烽火臺,小心警戒以防備敵人,賊寇不敢進來。懿宗即位,召他擔任戶部尚書。不久,以禮部尚書身份兼任同中書門下平章事。服喪二年后,堅持稱自己有病。改任兵部尚書,又被解除官職。不久兼任平章事,管理河中。死時,年六十二歲。畢誠尤其擅長為政之方,既已顯貴,所得的俸祿,用來養(yǎng)護窮困的宗屬,從沒間斷過。開始,畢誠被宣宗皇帝知曉,皇上曾答應讓他做宰相。令狐绹嫉恨畢誠,畢誠一共三次徙官,不能回還京城。畢誠尋思結(jié)交令狐绹的辦法,到太原,尋得裝扮華麗的美女獻給他。令狐绹說:太原跟我沒機緣,現(xiàn)在用美女作誘餌,將會破敗我的家族。不肯接受。太醫(yī)李玄伯,是皇上所喜歡的人,畢誠用七十萬錢聘請他,夫婦每天親自伺奉李玄伯進食,博得了李玄伯的歡心,畢誠于是把李玄伯進獻給皇上,李玄伯被寵愛的程度超過了后宮。李玄伯又治丹藥進獻給皇上,皇上吃了之后,背上生出疽來。懿宗即位,收捕李玄伯和方士王岳、虞芝等,這些人全被殺了。
【《新唐書畢誠傳》文言文翻譯及練習】相關文章:
新唐書·畢誠傳閱讀附答案09-10
新唐書賈耽傳的文言文及翻譯03-31
新唐書裴潾傳文言文翻譯04-01
新唐書韓休傳文言文翻譯01-26
新唐書蕭銑傳文言文翻譯01-30
新唐書魏謨傳文言文翻譯03-31
新唐書鄭覃傳文言文翻譯01-07
《新唐書·溫造傳》文言文翻譯04-01
新唐書裴潾傳文言文原文翻譯12-04