沈括造弓文言文翻譯
沈括(1031—1095),字存中,浙江錢塘(今杭州市)人。北宋天圣九年,出生于一個(gè)下[2]層官吏的家庭,家境并不富裕,沈括常自謂“出自寒門”。下面是小編整理的沈括造弓文言文翻譯,希望對(duì)你有所幫助!
原文
予伯兄善射,自能為弓。其弓有六善:一者性體少而勁,二者和而有力,三者久射力不屈,四者寒暑力一,五者弦聲清實(shí),六者一張便正。凡弓性體少則易張而壽,但患其不勁。欲其勁者,妙在治筋。凡筋生長(zhǎng)一尺,干則減半,以膠湯濡而梳之,復(fù)長(zhǎng)一尺,然后用,則筋力已盡,無復(fù)伸弛。又揉其材令仰,然后傅角與筋。此兩法所以為筋也。凡弓節(jié)短則和而虛(虛謂挽過吻則無力),節(jié)長(zhǎng)則健而柱。(柱謂挽過吻則木強(qiáng)而不來。節(jié)謂把梢裨木,長(zhǎng)則柱,短則虛)。節(jié)若得中則和而有力,仍弦聲清實(shí)。凡弓初射與天寒,則勁強(qiáng)而難挽;射久、天暑,則弱而不勝矢。此膠之為病也。凡膠欲薄而筋力盡,強(qiáng)弱任筋而不任膠,此所以射久力不屈、寒暑力一也。弓所以為正者,材也。相材之法視其理,其理不因矯揉而直中繩,則張而不跛。此弓人之所當(dāng)知也。
譯文
我大哥擅長(zhǎng)射箭,自己也能夠造弓。他造的弓有六個(gè)優(yōu)點(diǎn):第一,弓體輕巧而強(qiáng)勁;第二,開弓容易而有力;第三,多次發(fā)射,弓力不減弱;第四,天寒暑熱,弓力始終一致;第五,射箭時(shí)弦聲清脆、堅(jiān)實(shí);第六,開弓時(shí)弓體正,不偏斜。
一般說來,弓體輕巧就容易拉開而且壽命長(zhǎng),只是怕弓力不強(qiáng)勁。要想弓力剛勁,關(guān)鍵在于整治筋。大凡生筋長(zhǎng)一尺,干了就縮短一半,用膠液浸泡而后梳理直,又恢復(fù)到一尺,然后再使用,那么筋力就已經(jīng)漲到了盡頭,不會(huì)再伸長(zhǎng)松弛了。又揉制做弓的木材,使它向開弓相反的方向仰曲,然后在上面黏結(jié)上角和筋。這是整治筋的兩個(gè)方法。
大凡弓的把手短,那么開弓就容易,但彈力。ㄟ@是說拉開弓弦超過射箭人的嘴唇部位,但是缺乏彈力)。弓的把手長(zhǎng),那么弓就硬,但很難拉開(這是指將弓拉開超過射箭人的嘴唇部位,但是弓臂木材很強(qiáng)硬而不順勢(shì)彎曲。弓節(jié)是指弓臂上安裝的襯木,弓的把手長(zhǎng)就很難開弓,把手短就缺少彈力)。弓節(jié)如果長(zhǎng)短適中,那么開弓就容易而又有力,而且弦聲清脆質(zhì)實(shí)。
凡是弓剛開始使用或是在天冷的時(shí)候,弓就很強(qiáng)勁而難以拉開,使用久了和在天熱的時(shí)候,弓力就弱,箭也射不遠(yuǎn)。這是膠造成的弊病。大凡膠要涂得薄而筋力要漲盡,弓力的強(qiáng)弱依靠筋而不依靠膠。這是弓久射而力量不減弱、寒暑變化而弓力始終一致的原因。
弓體端正而不歪斜是由木材決定的。選擇木材的方法是看它的紋理,它的紋理不經(jīng)過矯正揉制而原來就是直的`,那么開弓就不會(huì)歪斜。這些道理是制弓的人應(yīng)當(dāng)知道的。
鑒賞
弓在我國歷史上長(zhǎng)期作為主要的遠(yuǎn)射兵器,古人極為重視弓的制作,積累了一套完整的造弓理論。沈括從材料和工藝方面評(píng)價(jià)弓的“六善”,對(duì)此作出了精辟的論述。 材料的選擇上,制弓的材料需要“性體少而勁”,即要求材料質(zhì)量輕而強(qiáng)度高。在現(xiàn)代材料力學(xué)中,這是一個(gè)應(yīng)當(dāng)優(yōu)先考慮的原則。
制作工藝方面,沈括強(qiáng)調(diào)角筋、干材的整治。角筋要用膠液多次浸泡,使它“無復(fù)伸弛”,不再產(chǎn)生殘余變形;干材則需要反復(fù)揉制,使其承受反方向的作用力。這一過程也就是對(duì)材料施加預(yù)應(yīng)力作用,讓它們產(chǎn)生抗拉力,符合現(xiàn)代結(jié)構(gòu)力學(xué)原理的。
沈括所概括的制弓經(jīng)驗(yàn)幾乎每一條都蘊(yùn)含著深刻的科學(xué)道理,為后代的兵器制造提供了理論上的依據(jù)。
【沈括造弓文言文翻譯】相關(guān)文章:
活板文言文翻譯沈括04-01
沈括《活板》文言文翻譯02-16
懷弓蛇影文言文翻譯04-01
《新唐書·溫造傳》文言文翻譯04-01
《宋史·沈括傳》文言文閱讀答案04-08
沈括出使01-09
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯03-31