久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    楊氏之子原文翻譯

    時間:2024-04-26 09:15:05 宜歡 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    楊氏之子原文翻譯

      《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語·言語》,這部書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族階層言談軼事的小說。本文講述了梁國姓楊的一家中的九歲男孩的故事。故事情節(jié)簡單,語言幽默,饒有情趣。以下是小編為大家分享的楊氏之子原文翻譯,歡迎借鑒!

      楊氏之子

      梁國楊氏子九歲,甚聰惠?拙皆勂涓,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅?字敢允緝涸唬骸按耸蔷夜!眱簯(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽!

      譯文

      在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有一個九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,其中就有楊梅?拙街钢鴹蠲方o孩子看,說:“這是你家的水果!焙⒆玉R上回答:“我可沒聽說過孔雀是先生您家的鳥!

      詞句與詞語解析

     。1)對句子的理解。

     、倭簢鴹钍献泳艢q,甚聰惠。

      這句話點(diǎn)明了文章要講的人物,以及人物的特點(diǎn)。起到總起全文的作用。

     、诳拙皆勂涓,父不在,乃呼兒出。

      從孔君平來拜見孩子的父親一事看,兩家的關(guān)系很好,常來常往。所以當(dāng)?shù)弥⒆拥母赣H不在時,孔并沒有馬上離開,而是叫出了這個孩子?梢姡着c孩子很熟。

     、蹫樵O(shè)果,果有楊梅。

      誰為誰設(shè)果?聯(lián)系上下文自然知道,孩子給孔君平端來了水果,看起來孩子很有禮貌,很會招待客人。

     、芸字敢允緝涸唬骸按耸蔷夜!眱簯(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽!

      這是故事中的重點(diǎn)部分?拙娇吹綏蠲,聯(lián)想到孩子的姓,就故意逗孩子:“這是你家的水果!币馑际牵阈諚,它叫楊梅,你們本是一家嘛!”這信手拈來的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應(yīng)聲答道:“沒聽說孔雀是先生您家的鳥!本渥又械摹凹仪荨辈煌诂F(xiàn)在的“家禽”,這里的“家”和“禽”各自獨(dú)立表達(dá)意思。

      (2)對詞語的理解。

      氏:姓氏,表示家族的姓。 夫子:舊時對學(xué)者或老師的尊稱。 設(shè):擺放,擺設(shè)。甚:非常。詣:拜見。未聞:沒有聽說過。示:給……看。惠:惠同“慧”,智慧的意思。乃:就;于是。曰:說

      (3)對題目的理解楊氏之子楊氏:姓楊的 之:助詞,相當(dāng)于“的” 子:兒子 把它連接起來.

      整個意思是:在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有個九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,其中有楊梅?拙街钢鴹蠲方o孩子看,并說:“這是你家的水果。”孩子馬上回答說:“我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥。" 字義:甚:很 惠:同慧 智慧的意思 指:拜見 乃:就,于是 示 :給 看 曰:說 未:沒有

      孩子的回答很妙,這回答巧妙在哪里呢?是在孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒有生硬地直接說“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,說“未聞孔雀是夫子家禽”,婉轉(zhuǎn)對答,既表現(xiàn)了應(yīng)有的禮貌,又表達(dá)了“既然孔雀不是您家的鳥,楊梅豈是我家的果”這個意思,使孔君平無言以對。因?yàn)樗姓J(rèn)孔雀是他家的鳥,他說的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語言的機(jī)智幽默。

      語句注釋

      (1)本文選自《世說新語 言語》

     。2)詣:拜訪

      (3)乃:就,于是

      (4)示:給…看

     。5)惠:惠同“慧”

     。6)夫子:古時候?qū)δ凶拥木捶Q,這里指孔君平

      (7)孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。人稱“孔廷尉”。

     。8)詣:從言,旨聲。聲旁旨字從匕從口,本義為用勺子向嘴里送食物,《說文》上解釋為美也,即味道甘美。以“旨”為聲的字有到、止之意。拜訪,拜見。詣,《說文》:候至也。本義為古代到朝廷、上級或尊長處拜訪之意。所以文章里用“詣”字并非簡單的拜見,應(yīng)是孔君平職位比“梁國楊氏”職位低或是其晚輩。注意后面孔用了“君”字亦是敬稱。

     。9)聞:聽說。

     。10)為:這里讀四聲,向,為其之意。

     。11)設(shè):擺放,擺設(shè)。

     。12)曰:說。

     。13)未:沒有。

     。14)君:古時對對方的尊稱。

      作者

      劉義慶(403年-444年)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南朝宋政權(quán)文學(xué)家.《宋書》本傳說他“性簡素,寡嗜欲”。愛好文學(xué),廣招四方文學(xué)之士,聚于門下。南朝宋政權(quán)文學(xué)家.是南朝宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐之次子,其叔臨川王劉道規(guī)無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。后任江州刺史,到任一年,因同情貶官王義康而觸怒文帝,責(zé)調(diào)回京,改任南京州刺史、都督和開府儀同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。劉義慶自幼才華出眾,愛好文學(xué)。除《世說新語》外,還著有志怪小說《幽明錄》。

    【楊氏之子原文翻譯】相關(guān)文章:

    楊氏之子文言文翻譯12-09

    富人之子原文及翻譯09-04

    《楊氏之子》說課稿10-26

    楊氏之子的說課稿01-31

    楊氏之子說課稿01-08

    楊氏之子作文03-27

    《楊氏之子》擴(kuò)寫06-26

    《楊氏之子》教學(xué)設(shè)計06-03

    楊氏之子教學(xué)設(shè)計06-24