- 縣令捕蝗文言文 推薦度:
- 《縣令捕捕蝗》文言文閱讀 推薦度:
- 縣令捕蝗文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
縣令捕蝗文言文
上學(xué)期間,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文是中國(guó)古代的書面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。文言文的類型有哪些,你見過(guò)的文言文是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的縣令捕蝗文言文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
縣令捕捕蝗
錢勰任如皋縣令,會(huì)歲旱蝗發(fā),而泰興獨(dú)紿郡將云:“縣界無(wú)蝗!币讯却笃?⒃懼,令辭窮,乃言縣本無(wú)蝗,蓋自如皋飛來(lái),乃檄如皋請(qǐng)嚴(yán)捕蝗,無(wú)使侵鄰境。穆得檄,輒書其紙尾報(bào)之曰:“蝗蟲本是天災(zāi),即非縣令不才。既自敝邑飛去,卻請(qǐng)貴縣押來(lái)!保ㄟx自宋·葉夢(mèng)得《避暑錄話》)
【注釋】
①錢勰:宋朝人,字穆甫。②如皋:古地名,今江蘇如皋縣。③泰興:古地名,今江蘇泰興縣。④郡將:郡的長(zhǎng)官。
【文化常識(shí)】
謙稱與尊稱。在社會(huì)交際中,既有尊卑長(zhǎng)幼的區(qū)別,又有人情禮貌的講究,所以古今都存在謙稱與尊稱,而古人特別講究這一套。上文末了說(shuō)到“敝邑”與“貴縣”,雖帶戲謔,但用詞上前者是謙稱,后者屬尊稱。又,“鄙人”、“寒舍”、“陋室”、“犬子”等屬謙稱,而“閣下”、“令尊”、“令郎”、“貴府”等屬尊稱。
【思考與練習(xí)】
1、解釋:①會(huì) ②獨(dú) ③紿 ④云 ⑤已而 ⑥詰 ⑦蓋 ⑧檄 ⑨不才
2、翻譯:①令辭窮;②輒書其紙尾報(bào)之曰
3、理解:這兩個(gè)縣令的共同點(diǎn)是什么?
參考答案:
1.①適逢②卻③欺騙④說(shuō)⑤不久⑥責(zé)問(wèn)⑦大概⑧公文,此指發(fā)送公文⑨沒(méi)才能
2.①(泰興)縣官無(wú)話可說(shuō)②就在對(duì)方公文的未了(寫了首詩(shī))回復(fù)他。
3.都不負(fù)責(zé)任。
縣令捕蝗文言文2
原文
錢勰為如皋縣令,會(huì)歲旱蝗發(fā),而泰興令獨(dú)紿群將云:“縣界無(wú)蝗!币讯却笃?⒃懼钷o窮,乃言縣本無(wú)蝗,蓋自如皋飛來(lái),乃檄如皋請(qǐng)嚴(yán)捕蝗,無(wú)使侵鄰境。穆甫得檄,輒書其紙尾報(bào)之曰:“蝗蟲本是天災(zāi),即非縣令不才。既自敝邑飛去,卻請(qǐng)貴縣押來(lái)!蔽磶祝瑐髦级枷,無(wú)不絕倒。
翻譯
錢勰擔(dān)任如皋的縣令,恰逢當(dāng)?shù)乇l(fā)蝗蟲引起的旱災(zāi),而泰興的縣令卻欺騙郡的長(zhǎng)官說(shuō):“當(dāng)?shù)貨](méi)有蝗蟲!辈痪,蝗蟲成災(zāi),郡長(zhǎng)官責(zé)問(wèn),泰興的官縣無(wú)言以對(duì),于是說(shuō)當(dāng)?shù)氐幕认x,大概是從如皋飛來(lái)的。于是下公文給如皋的官縣要求捕捉蝗蟲,不能讓它危害鄰近的地區(qū)。錢勰拿到公文,就在對(duì)方公文的末了寫了首詩(shī)回復(fù)他:“蝗蟲原本是天災(zāi),而不是官縣沒(méi)有能力。既然是從我的地盤上飛出去的,就請(qǐng)你們將它們押來(lái)!辈灰粫(huì)兒,回信到后,縣內(nèi)無(wú)不為之絕倒。
注釋
。1)錢勰(xié):宋朝人,字穆甫。
。2)為:擔(dān)任。
。3)如皋(gāo):古地名,今江蘇如皋縣。
(4)會(huì):遇到。
。5)歲:年。
。6)獨(dú):卻。
。7)郡將:郡的長(zhǎng)官。
。8)檄:向……發(fā)公文。
。9)鄙邑:對(duì)自己所在縣的謙稱。
。10)郡將:知府。
。11)令:縣令。
。12)紿:欺騙。
。13)云:說(shuō)。
。14)已而:不久。
。15)蓋:句首發(fā)語(yǔ)詞。
。16)詰:責(zé)問(wèn)。
。17)不才:沒(méi)有才能。
【縣令捕蝗文言文】相關(guān)文章:
縣令捕蝗文言文05-16
《縣令捕捕蝗》文言文閱讀09-09
縣令捕蝗文言文翻譯08-19
縣令捕蝗閱讀訓(xùn)練及翻譯08-20
《縣令挽纖》文言文原文注釋翻譯10-17
唐太宗吞蝗原文及文言文翻譯09-06
南人捕孔雀文言文06-09
老翁捕虎文言文翻譯08-17
南人捕孔雀文言文(熱)02-11
《螳螂捕蛇》文言文閱讀答案12-29