久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《陋室銘》文言文的翻譯

    時(shí)間:2023-04-23 11:52:27 詩琳 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《陋室銘》文言文的翻譯

      在平日的學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?下面是小編幫大家整理的《陋室銘》文言文的翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

    《陋室銘》文言文的翻譯

      《陋室銘》

      朝代:唐代

      作者:劉禹錫

      山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭?鬃釉疲汉温?

      譯文

      山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到臺(tái)階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這里談笑的都是知識(shí)淵博的大學(xué)者,交往的沒有知識(shí)淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經(jīng)。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子?鬃诱f:有什么簡陋的呢?

      注釋

      ⑴陋室:簡陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫“銘”,后來就成為一種文體。這種文體一般都是用駢句,句式較為整齊,朗朗上口。

     、圃(zài):在于,動(dòng)詞。

      ⑶名(míng):出名,著名,名詞用作動(dòng)詞。

      ⑷靈(líng):神奇;靈異。

     、伤故锹(lòu shì):這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。是:表肯定的判斷動(dòng)詞。陋室:簡陋的屋子,這里指作者自己的屋子。

      ⑹惟吾德馨(xīn):只因?yàn)?陋室銘)的銘文(就不感到簡陋了)。惟:只。吾:我,這里是指(陋室銘)的銘文。馨:散布很遠(yuǎn)的香氣,這里指(品德)高尚!渡袝ぞ悺罚骸笆蝠⒎擒,明德惟馨!薄

     、颂凵想A綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。上:長到;入:映入。

     、跳櫲(hóng rú):大儒,這里指博學(xué)的人。鴻:同“洪”,大。儒,舊指讀書人。

     、桶锥。浩矫。這里指沒有什么學(xué)問的人。

      ⑽調(diào)(tiáo)素琴:彈奏不加裝飾的琴。調(diào):調(diào)弄,這里指彈(琴)。素琴:不加裝飾的琴。

      ⑾金經(jīng):現(xiàn)今學(xué)術(shù)界仍存在爭議,有學(xué)者認(rèn)為是指佛經(jīng)(《金剛經(jīng)》),也有人認(rèn)為是裝飾精美的經(jīng)典(《四書五經(jīng)》),但就江蘇教育出版社的語文書則指的是佛經(jīng)(《金剛經(jīng)》)而安徽考察則是后者。金:珍貴的。金者貴義,是珍貴的意思,儒釋道的經(jīng)典都可以說是金經(jīng)。

     、薪z竹:琴瑟、簫管等樂器的總稱,“絲”指弦樂器,“竹”指管樂器。這里指奏樂的聲音。

      ⒀之:語氣助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨(dú)立性。

     、襾y耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動(dòng)用法,使……亂,擾亂。

     、影笭(dú):(官府的)公文,文書。

     、詣谛危菏股眢w勞累(“使”動(dòng)用法)。勞:形容詞的使動(dòng)用法,使……勞累。形:形體、身體。

     、漳详枺旱孛窈幽鲜∧详柺。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。

     、帜详栔T葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因?yàn)榫幼〉娜撕苡忻,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時(shí)蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽臥龍崗中。揚(yáng)雄,字子云,西漢時(shí)文學(xué)家,蜀郡成都人。廬:簡陋的小屋子。

     、卓鬃釉疲嚎鬃诱f,云在文言文中一般都指說。選自《論語·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,體現(xiàn)他謙虛的品格。

     、睾温校杭础坝泻沃,屬于賓語前置。之,助詞,表示強(qiáng)烈的反問,賓語前置的標(biāo)志,不譯。全句譯為:有什么簡陋的呢?孔子說的這句話見于《論語·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”這里以孔子之言,亦喻自己為“君子”,點(diǎn)明全文,這句話也是點(diǎn)睛之筆,全文的文眼。

      (21)談笑有鴻儒:談笑間都是學(xué)識(shí)淵博的人。鴻:大

      詩人簡介

      劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

      寫作背景

      劉禹錫因在任監(jiān)察御史期間,曾經(jīng)參加了王叔文的“永貞革新”,反對(duì)宦官和藩鎮(zhèn)割據(jù)勢(shì)力。革新失敗后,被貶至安徽和州縣當(dāng)一名小小的通判。按規(guī)定,通判應(yīng)在縣衙里住三間三廂的房子?珊椭葜h看人下菜碟,見劉禹錫是從上面貶下來的軟柿子,就故意刁難。先安排他在城南面江而居,劉禹錫不但無怨言,反而很高興,還隨意寫下兩句話,貼在門上:“面對(duì)大江觀白帆,身在和州思爭辯!焙椭葜h知道后很生氣,吩咐衙里差役把劉禹錫的住處從縣城南門遷到縣城北門,面積由原來的三間減少到一間半。新居位于德勝河邊,附近垂柳依依,環(huán)境也還可心,劉禹錫仍不計(jì)較,并見景生情,又在門上寫了兩句話:“垂柳青青江水邊,人在歷陽心在京!

      那位知縣見其仍然悠閑自樂,滿不在乎,又再次派人把他調(diào)到縣城中部,而且只給一間只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年時(shí)間,知縣強(qiáng)迫劉禹錫搬了三次家,面積一次比一次小,最后僅是斗室。想想這位勢(shì)利眼的知縣,實(shí)在欺人太甚,遂憤然提筆寫下這篇超凡脫俗、情趣高雅的《陋室銘》,并請(qǐng)人刻上石碑,立在門前。

      簡介

      《陋室銘》選自《全唐文》卷六百零八集。一說為劉禹錫所著,另一說則為早于劉禹錫所著。

      “銘”本是古代刻于器具和碑文上用于警戒自己或陳述自己的功德的文字,多用于歌功頌德、祭奠祖先與昭申鑒戒。后來逐漸發(fā)展演變?yōu)橐环N獨(dú)立的文體,這種文體一般都是用韻的。由于這種文體獨(dú)特的歷史淵源,使這種文體具有篇制短小、文字簡約、寓意深刻等特點(diǎn)。根據(jù)古文體的分類, “銘”是應(yīng)用文。明白了銘的意思,也就明白題意,即對(duì)陋室描述,通過陋室對(duì)論語進(jìn)行歌頌。實(shí)際上也就是借陋室之名行破迷開悟,引人入勝,這才是作者真正的意思。托物言志,以此闡明作者的隱居生活態(tài)度是安貧樂道和人生觀的價(jià)值。此處陋室是劉禹錫于長慶四年任和州刺史時(shí)所建。

      選自《全唐文》。室成之后,由書法家柳公權(quán)書《陋室銘》寫并勒之成碑,樹建市旁。后因戰(zhàn)亂洗劫,室碑俱毀,F(xiàn)存陋室系清乾隆知州宋思仁重建,1902年嶺南金保福補(bǔ)書《陋室銘》碑一方。

      《陋室銘》語言賞析

      文學(xué)作品是用語言作媒介的,作者的思想也是借助語言而達(dá)之于人進(jìn)而為人所了解,或接受,或批判。 瑞士語言學(xué)家索緒爾曾指出:語言是一種表達(dá)觀念的符號(hào)系統(tǒng),,在這個(gè)系統(tǒng)里,意義(概念)和音響形象結(jié)合成符號(hào),且這兩部分都是心理的,是由聯(lián)想連結(jié)我們的腦子里的。概念和音響形象即語言符號(hào)的能指,所指。

      《陋室銘》中的簡短的句式,一韻到底的韻律,給人聽感上營造了音樂靈動(dòng)感。一氣呵成之勢(shì),加之句未的一句“何陋之有”的反問句式,一切盡在不答中。用簡短的八十一字作為其語言符號(hào)的能指。讀者通過語言符號(hào)能指形象的所傳達(dá)的信息聯(lián)想,進(jìn)而能深入到作者更深層的精神情感。銘文中,他開篇即選擇了的“仙”、“龍”來襯托山、水。山有仙才會(huì)有名氣,水有龍才有靈氣。使山,水有名的事物很多,作者卻偏偏選中了這兩個(gè)符號(hào)來表達(dá),且山由仙來襯而非龍,水由龍來顯靈而非仙。這里都無意中反映出了作者在選擇詞表達(dá)思想時(shí)的一種語言思想。語言符號(hào)能指與所指之間本是任意的,但一經(jīng)約定俗成下來,便不可更改亦不可論證!褒垺、“仙”的'形象能指和所指結(jié)合之后如此長時(shí)間沉淀,累積起來的是,已是人們心目中可以呼風(fēng)喚雨,有大智大德大能,超越凡人的無拘束的生活著的神靈。 這一組能指形象和接下后面的“惟吾德馨”的語言符號(hào)結(jié)合在一起,“吾”的所指在這個(gè)特定的文本背景中,已不再單單是做為語言代詞中的一個(gè),而是有了“龍”,“仙”的特質(zhì)的可能性。讀者會(huì)不自覺的將這三個(gè)串聯(lián)在一起“仙”,“龍”,“吾”。

      “馨”、“綠”、“青”、“草”、“苔”、“素”“琴”、“金”、“經(jīng)”。這些語言文字符號(hào),自然的會(huì)喚起人們頭腦中的概念,若是不同時(shí)共存于這一文本中,它們都是零散的事物概念,而綠苔、青草、馨德,素琴,金經(jīng)共現(xiàn),互為對(duì)方價(jià)值存在條件,所營造出來的是一種清幽淡雅的氛圍,景物雖不華美,卻深含自然之意,顏色詞要么是象征希望,有生命力的綠色,要么是純潔的白色,或是樸實(shí)的泥金色。

      “南陽諸廬”、“西蜀子云亭”只是在字面上理解的話,它們不過是歷史上存在過的兩處名人的居所,但是文學(xué)語言符號(hào)所指意義并非是純文本的,它還指向其社會(huì)意義。索緒爾說過:“語言都不能離開社會(huì)事實(shí)而存在,因?yàn)樗且环N符號(hào)現(xiàn)象,它的社會(huì)性質(zhì)是它的內(nèi)在特性之一”。這樣,諸葛廬,子云亭在傳達(dá)過程中不僅會(huì)讓人聯(lián)想到這兩所名居,更會(huì)讓人聯(lián)想觸及到作者的抱負(fù)與雄心壯志以及整首詩所散發(fā)出來的那種坦蕩與豪放。

      借用《詩》序:在心為志,發(fā)言為詩。心言融合一體,共同指向自己的精神內(nèi)在追求上的高潔與境界的高遠(yuǎn)。

      名句品析

      1.山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。

      本句以類比的方式開頭、引出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,也為后面歌頌陋室埋下了伏筆。

      2.斯是陋室,惟吾德馨

      本句是文章的主旨句。運(yùn)用托物言志的寫作手法,表現(xiàn)了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。

      3.無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

      本句表現(xiàn)了作者對(duì)世俗和官場(chǎng)生活的鄙棄,突出了“陋室”主人超塵脫俗的獨(dú)特志趣。

      4.孔子云:何陋之有?

      本句引用孔子的話,更具有雄辯的力量。一方面暗含作者以“君子"自居的意思,另一方面巧妙地照應(yīng)了“惟吾德馨”一句一一陋室不陋的關(guān)鍵在于“惟吾德馨”。