久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《傷仲永》譯文及注釋

    時間:2023-08-02 16:05:37 振濠 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《傷仲永》譯文及注釋

      《傷仲永》說明了人的天資與后天學(xué)習(xí)的關(guān)系,強調(diào)后天學(xué)習(xí)對成才的重要性。下面是小編給大家整理的關(guān)于《傷仲永》譯文及注釋,歡迎閱讀!

    《傷仲永》譯文及注釋

      《傷仲永》譯文及注釋 1

      原文

      金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。

      余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復(fù)到舅家問焉。曰:“泯然眾人矣!

      王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

      譯文

      金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業(yè)。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句,并自己題上自己的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母和團結(jié)同宗族的人為主旨,給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,并且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖,就每天帶領(lǐng)著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。

      我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家見到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經(jīng)不能與從前的名聲相稱。又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:“他的才能消失了,和普通人沒有什么區(qū)別了!

      王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優(yōu)秀得多;但最終成為一個平凡的人,是因為他后天所受的教育還沒有達到要求。他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?

      注釋

      傷:哀傷,嘆息。

      金溪:地名,今在江西金溪。

      隸:屬于。

      生:生長到。

      識:認識。

      書具:書寫的工具(筆、墨、紙、硯等)。

      求:要。

      異:對······感到詫異。

      借旁近:就近借來。旁近,附近,這里指鄰居。

      與:給。.

      養(yǎng):奉養(yǎng),贍養(yǎng)。

      收族:團結(jié)宗族,和同一宗族的人搞好關(guān)系。收,聚,團結(jié)。

      意:主旨(中心,或文章大意)。

      一:全。

      指:指定。

      就:完成。

      文:文采。

      理:道理。

      邑人:同(鄉(xiāng))縣的人。

      奇:對······感到驚奇(奇怪)。

      稍稍:漸漸。

      賓客:這里是以賓客之禮相待的意思,賓,本文的意思是狀語。

      乞:求取。

      利其然:認為這樣是有利可圖的。利,認為······有利可圖。

      日:每天。

      扳:通“攀”,牽,引。

      環(huán):四處,到處。

      謁:拜訪。

      明道:宋仁宗趙禎年號(1032-1033年)。

      從:跟隨。

      先人:指王安石死去的父親。

      前時之聞:以前的名聲。

      復(fù):又,再。

      泯然眾人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特點完全消失了。眾人,常人。

      王子:王安石的自稱。

      通:通達。

      悟:聰慧。

      受:接受。

      天:先天。

      賢:勝過,超過。

      于:比。

      材:同“才”,才能。

      卒:最終。

      于:被。

      不至:沒有達到要求。.至,達到。

      彼其:他。

      已:停止。

      耶:表示反問,相當于“嗎”、“呢”。

      《傷仲永》譯文及注釋 2

      原文

      金溪民/方仲永,世/隸(lì)耕。仲永/生五年,未嘗/識書具,忽/啼求之。父異焉,借旁近/與之,即/書詩四句,并/自為(wéi)其名。其詩/以養(yǎng)父母、收族為意,傳/一鄉(xiāng)秀才/觀之。自是/指物作詩/立就,其文理/皆有/可觀者。邑(yì)人/奇之,稍稍/賓客其父,或/以錢幣乞之。父/利其然也,日扳(pān)仲永/環(huán)謁(yè)/于邑人,不使學(xué)。

      余聞之也/久。明道中,從/先人還家,于/舅家見之,十二三矣。令作詩,不能/稱(chèn)/前時之聞。又七年,還自揚州,復(fù)到舅家問焉(yān),曰:“泯(mǐn)然眾人矣(yǐ)。”

      王子曰:仲永/之/通悟,受之天也。其/受之天也,賢于/材人遠矣。卒(zú)/之為眾人,則其受于人者不至也。

      彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;

      今夫(fú)/不受之天,固眾人,又不受之人,得為/眾人/而已耶(yé)?

      課下注釋:

      1.隸:屬于;

      2.世隸耕:世代耕田為業(yè);

      3.未嘗:不曾;

      4.求:要求

      5.異:感到奇怪;

      6.借旁近:向鄰居借;

      7.與:給;

      8.書:寫;

      9.為:題寫;

      10.以……為意:把……作為詩的內(nèi)容;

      11.觀:看;

      12.自是:從此;

      13.是:這、此;

      14.就:完成;

      15.者:......的地方;

      16.稍稍:漸漸;

      17.或:有人;

      18.賓客:用賓客之禮款待,名詞動用(請客);

      19.邑人:同縣的人;

      20.乞:求取,這里指花錢求仲永提詩;

      21.利其然:貪圖這樣(以此有利可圖);

      22.扳:通“攀”,牽,引;

      23.環(huán)謁:到處拜訪;

      24.使:讓;

      25.從:跟從;

      26.稱:相當;

      27.泯然:消失。

      28.不至:沒有達到(要求)。

      29.王子:王安石的自稱。

      30.夫:發(fā)議論。

      31.固:本來。

      譯文

      金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長到五歲,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了四句詩,并且題上自己的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母、團結(jié)同宗族的人為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即寫好,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學(xué)習(xí)。

      我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到他,(他已經(jīng))十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經(jīng))不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“(他已經(jīng))才能完全消失,成為普通人了!

      王先生說:仲永的通曉、領(lǐng)悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。他最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到后天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?

    【《傷仲永》譯文及注釋】相關(guān)文章:

    傷仲永05-10

    傷仲永說課稿04-28

    《傷仲永》說課稿11-29

    《傷仲永》教學(xué)設(shè)計11-25

    《傷仲永》說課稿優(yōu)秀03-14

    傷仲永原文及翻譯04-19

    《傷仲永》王安石文言文原文注釋翻譯04-14

    經(jīng)典寓言故事:傷仲永05-29

    經(jīng)典寓言小故事:傷仲永07-27