久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《鄭伯克段于鄢》文言文

    時(shí)間:2024-09-01 09:42:09 文言文名篇 我要投稿

    《鄭伯克段于鄢》文言文4篇

      在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編為大家收集的《鄭伯克段于鄢》文言文,歡迎閱讀與收藏。

    《鄭伯克段于鄢》文言文4篇

    《鄭伯克段于鄢》文言文1

      鄭伯克段于鄢(節(jié)選)

      左轉(zhuǎn)

      初,鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛(ài)共叔段,欲立之。亟請(qǐng)于武公,公弗許。

      及莊公即位,為之請(qǐng)制。公曰:制,巖邑也,虢叔死焉。佗邑唯命。請(qǐng)京,使居之,謂之京城大叔。祭仲曰:都城過(guò)百雉,國(guó)之害也。先王之制:大都不過(guò)參國(guó)之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君將不堪。公曰:姜氏欲之,焉辟害?對(duì)曰:姜氏何厭之有!不如早為之所,無(wú)使滋蔓,蔓難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎!公曰:多行不義,必自斃,子姑待之。

      既而大叔命西鄙北鄙貳于己公子呂曰國(guó)不堪貳君將若之何欲與大叔臣請(qǐng)事之若弗與則請(qǐng)除之無(wú)生民心。公曰:無(wú)庸,將自及。大叔又收貳以為己邑,至于廩延。子封曰:可矣,厚將得眾。公曰:不義,不暱,厚將崩。

      大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啟之。公聞其期,曰:可矣!命子封帥車(chē)二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐諸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

      書(shū)曰:鄭伯克段于鄢。段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志。不言出奔,難之也。

      1.下列字詞解釋不正確的一項(xiàng)是( )

      A.莊公寤生 寤生:腳先出來(lái),難產(chǎn)B.為之請(qǐng)制 制:制度,禮節(jié)

      C.大叔完聚 完:修治城廓 D.大叔出奔共 奔:逃跑

      2.下列斷句正確的一項(xiàng)是( )

      A.既而大叔命西鄙北鄙貳于己/公子呂曰/國(guó)不堪貳/君將若之何/欲與大叔/臣請(qǐng)事之/若弗與/則請(qǐng)除之/無(wú)生民心

      B.既而/大叔命西鄙北鄙貳于己/公子呂曰/國(guó)不堪貳君/將若之何/欲與大叔/臣請(qǐng)事之/若弗與則/請(qǐng)除之無(wú)生民心

      C.既而/大叔命西鄙北鄙貳于己/公子呂曰/國(guó)不堪貳君/將若之何/欲與大叔/臣請(qǐng)事之/若弗與/則請(qǐng)除之無(wú)生民心

      D.既而大叔命西鄙北鄙貳于己/公子呂曰/國(guó)不堪貳君/將若之何/欲與大叔/臣請(qǐng)事之/若弗與則/請(qǐng)除之/無(wú)生民心

      3.下列對(duì)于文中有關(guān)詞語(yǔ)和內(nèi)容的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )

      A.鄭武公是鄭桓公的兒子,武姜是鄭武公之妻,姜是她娘家的姓,武是她丈夫武公的謚號(hào)。

      B.本文塑造人物個(gè)性鮮明。鄭莊公老謀深算,陰險(xiǎn)狡猾。主要表現(xiàn)在對(duì)自己的同胞兄弟縱其欲而使之放,養(yǎng)其惡而使其成,充分暴露共叔段的不義。

      C.作者緊緊抓住以鄭莊公為一方,以姜氏、共叔段為另一方的矛盾沖突這一線索,圍繞爭(zhēng)奪權(quán)利這一焦點(diǎn)安排敘事線索。第一部分(第一、二段)交代人物和矛盾的起因。

      D.伐指的是公開(kāi)宣戰(zhàn),有時(shí)還有伴有禮樂(lè),古漢語(yǔ)表示宣戰(zhàn)的字詞還有侵征襲,征是天子隨從作戰(zhàn),一般指的是正義的戰(zhàn)爭(zhēng)。

      4.把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

      (1)公曰:多行不義,必自斃,子姑待之。

      (2)段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志。

      參考答案:

      1-2:B A C

     。1.制結(jié)合下句制,巖邑也,虢叔死焉。佗邑唯命,指的是一塊封地,名曰制)

     。2. 過(guò)了不久太叔段使原來(lái)屬于鄭國(guó)的西邊和北邊的邊邑也背叛歸為自己。公子呂說(shuō):國(guó)家不能有兩個(gè)國(guó)君,現(xiàn)在您打算怎么辦?)

     。3. A正確,嫁于鄭武公為妻,因鄭武公謚號(hào)是武,故稱武姜。當(dāng)姜氏請(qǐng)京,太叔收貳時(shí),他都盡量滿足,并駁回大臣們的建議。但當(dāng)共叔段將襲鄭時(shí),他先發(fā)制人,一舉把他趕到了共,絕除后患。這可以得知B想正確。.敘事線索清晰。作者緊緊抓住以鄭莊公為一方,以姜氏、共叔段為另一方的矛盾沖突這一線索,圍繞爭(zhēng)奪權(quán)利這一焦點(diǎn)安排敘事線索。第一部分(第一段)交代人物和矛盾的起因;第二部分(第二四段)敘述矛盾沖突的發(fā)生和發(fā)展。所以C表述錯(cuò)誤。侵是不宣而戰(zhàn),襲趁夜秘密偷襲。)

      4.(1)莊公說(shuō):多做不義的`事情,必定會(huì)自己垮臺(tái),你姑且等著瞧吧。(得分點(diǎn):義不義之事;斃倒臺(tái);姑姑且、暫且)

     。2)共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說(shuō)他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個(gè)國(guó)君一樣爭(zhēng)斗,所以用克字;稱莊公為鄭伯,是譏諷他對(duì)弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意。(得分點(diǎn):不弟故志)

      譯文

      從前,鄭武公在申國(guó)娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。莊公出生時(shí)腳先出來(lái),武姜受到驚嚇,因此給他取名叫寤生,所以很厭惡他。武姜偏愛(ài)共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請(qǐng)求,武公都不答應(yīng)。

      到莊公即位的時(shí)候,武姜就替共叔段請(qǐng)求分封到制邑去。莊公說(shuō):制邑是個(gè)險(xiǎn)要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦。武姜便請(qǐng)求封給太叔京邑,莊公答應(yīng)了,讓他住在那里,稱他為京城太叔。大夫祭仲說(shuō):分封的都城如果城墻超過(guò)三百方丈長(zhǎng),那就會(huì)成為國(guó)家的禍害。先王的制度規(guī)定,國(guó)內(nèi)最大的城邑不能超過(guò)國(guó)都的三分之一,中等的不得超過(guò)它的五分之一,小的不能超過(guò)它的九分之一。京邑的城墻不合法度,非法制所許,恐怕對(duì)您有所不利。莊公說(shuō):姜氏想要這樣,我怎能躲開(kāi)這種禍害呢?祭仲回答說(shuō):姜氏哪有滿足的時(shí)候!不如及早處置,別讓禍根滋長(zhǎng)蔓延,一滋長(zhǎng)蔓延就難辦了。蔓延開(kāi)來(lái)的野草還不能鏟除干凈,何況是您受寵愛(ài)的弟弟呢?莊公說(shuō):多做不義的事情,必定會(huì)自己垮臺(tái),你姑且等著瞧吧。

      過(guò)了不久,太叔段使原來(lái)屬于鄭國(guó)的西邊和北邊的邊邑也背叛歸為自己。公子呂說(shuō):國(guó)家不能有兩個(gè)國(guó)君,現(xiàn)在您打算怎么辦?您如果打算把鄭國(guó)交給太叔,那么我就去服待他;如果不給,那么就請(qǐng)除掉他,不要使百姓們產(chǎn)生疑慮。莊公說(shuō):不用除掉他,他自己將要遭到災(zāi)禍的。太叔又把兩屬的邊邑改為自己統(tǒng)轄的地方,一直擴(kuò)展到廩延。公子呂說(shuō):可以行動(dòng)了!土地?cái)U(kuò)大了,他將得到老百姓的擁護(hù)。莊公說(shuō):對(duì)君主不義,對(duì)兄長(zhǎng)不親,土地雖然擴(kuò)大了,他也會(huì)垮臺(tái)的。

      太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,準(zhǔn)備好兵馬戰(zhàn)車(chē),將要偷襲鄭國(guó)。武姜打算開(kāi)城門(mén)作內(nèi)應(yīng)。莊公打聽(tīng)到公叔段偷襲的時(shí)候,說(shuō):可以出擊了!命令子封率領(lǐng)車(chē)二百乘,去討伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。莊公又追到鄢城討伐他。五月二十三日,太叔段逃到共國(guó)。

      《春秋》記載道:鄭伯克段于鄢。意思是說(shuō)共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說(shuō)他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個(gè)國(guó)君一樣爭(zhēng)斗,所以用克字;稱莊公為鄭伯,是譏諷他對(duì)弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意,不寫(xiě)共叔段自動(dòng)出奔,是史官下筆有為難之處。

      莊公就把武姜安置在城潁,并且發(fā)誓說(shuō):不到黃泉(不到死后埋在地下),不再見(jiàn)面!過(guò)了些時(shí)候,莊公又后悔了。有個(gè)叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,聽(tīng)到這件事,就把貢品獻(xiàn)給鄭莊公。莊公賜給他飯食。潁考叔在吃飯的時(shí)候,把肉留著。莊公問(wèn)他為什么這樣。潁考叔答道:小人有個(gè)老娘,我吃的東西她都嘗過(guò),只是從未嘗過(guò)君王的肉羹,請(qǐng)讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃。莊公說(shuō):你有個(gè)老娘可以孝敬,唉,唯獨(dú)我就沒(méi)有!潁考叔說(shuō):請(qǐng)問(wèn)您這是什么意思?莊公把原因告訴了他,還告訴他后悔的心情。潁考叔答道:您有什么擔(dān)心的!只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中相見(jiàn),誰(shuí)還說(shuō)您違背了誓言呢?莊公依了他的話。莊公走進(jìn)地道去見(jiàn)武姜,賦詩(shī)道:大隧之中相見(jiàn)啊,多么和樂(lè)相得。∥浣叱龅氐,賦詩(shī)道:大隧之外相見(jiàn)啊,多么舒暢快樂(lè)!從此,他們恢復(fù)了從前的母子關(guān)系。

      君子說(shuō):潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上。《詩(shī)經(jīng)大雅既醉》篇說(shuō):孝子不斷地推行孝道,永遠(yuǎn)能感化你的同類。大概就是對(duì)潁考叔這類純孝而說(shuō)的吧?

    《鄭伯克段于鄢》文言文2

      鄭伯克段于鄢

      先秦:左丘明

      初,鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛(ài)共叔段,欲立之。亟請(qǐng)于武公,公弗許。

      及莊公即位,為之請(qǐng)制。公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉。佗邑唯命!闭(qǐng)京,使居之,謂之京城大叔。祭仲曰:“都城過(guò)百雉,國(guó)之害也。先王之制:大都不過(guò)參國(guó)之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君將不堪!惫唬骸敖嫌杀俸?”對(duì)曰:“姜氏何厭之有!不如早為之所,無(wú)使滋蔓,蔓難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎!”公曰:“多行不義,必自斃,子姑待之!

      既而大叔命西鄙北鄙貳于己。公子呂曰:“國(guó)不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請(qǐng)事之;若弗與,則請(qǐng)除之。無(wú)生民心。”公曰:“無(wú)庸,將自及!贝笫逵质召E以為己邑,至于廩延。子封曰:“可矣,厚將得眾。”公曰:“不義,不暱,厚將崩!

      大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啟之。公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車(chē)二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐諸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

      書(shū)曰:“鄭伯克段于鄢!倍尾坏,故不言弟;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志。不言出奔,難之也。

      遂寘姜氏于城潁,而誓之曰:“不及黃泉,無(wú)相見(jiàn)也!奔榷谥。潁考叔為潁谷封人,聞之,有獻(xiàn)于公,公賜之食,食舍肉。公問(wèn)之,對(duì)曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請(qǐng)以遺之!惫唬骸盃栍心高z,繄我獨(dú)無(wú)!”潁考叔曰:“敢問(wèn)何謂也?”公語(yǔ)之故,且告之悔。對(duì)曰:“君何患焉?若闕地及泉,隧而相見(jiàn),其誰(shuí)曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂(lè)也融融!”姜出而賦:“大隧之外,其樂(lè)也洩洩!彼鞛槟缸尤绯。

      君子曰:“潁考叔,純孝也,愛(ài)其母,施及莊公。《詩(shī)》曰:‘孝子不匱,永錫爾類!涫侵^乎!”

      譯文

      從前,鄭武公在申國(guó)娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。莊公出生時(shí)腳先出來(lái),武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,所以很厭惡他。武姜偏愛(ài)共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請(qǐng)求,武公都不答應(yīng)。

      到莊公即位的時(shí)候,武姜就替共叔段請(qǐng)求分封到制邑去。莊公說(shuō):“制邑是個(gè)險(xiǎn)要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦!蔽浣阏(qǐng)求封給太叔京邑,莊公答應(yīng)了,讓他住在那里,稱他為京城太叔。大夫祭仲說(shuō):“分封的都城如果城墻超過(guò)三百方丈長(zhǎng),那就會(huì)成為國(guó)家的禍害。先王的制度規(guī)定,國(guó)內(nèi)最大的城邑不能超過(guò)國(guó)都的三分之一,中等的不得超過(guò)它的五分之一,小的不能超過(guò)它的九分之一。京邑的城墻不合法度,非法制所許,恐怕對(duì)您有所不利!鼻f公說(shuō):“姜氏想要這樣,我怎能躲開(kāi)這種禍害呢?”祭仲回答說(shuō):“姜氏哪有滿足的時(shí)候!不如及早處置,別讓禍根滋長(zhǎng)蔓延,一滋長(zhǎng)蔓延就難辦了。蔓延開(kāi)來(lái)的野草還不能鏟除干凈,何況是您受寵愛(ài)的弟弟呢?”莊公說(shuō):“多做不義的事情,必定會(huì)自己垮臺(tái),你姑且等著瞧吧。

      過(guò)了不久,太叔段使原來(lái)屬于鄭國(guó)的西邊和北邊的邊邑也背叛歸為自己。公子呂說(shuō):“國(guó)家不能有兩個(gè)國(guó)君,現(xiàn)在您打算怎么辦?您如果打算把鄭國(guó)交給太叔,那么我就去服待他;如果不給,那么就請(qǐng)除掉他,不要使百姓們產(chǎn)生疑慮!鼻f公說(shuō):“不用除掉他,他自己將要遭到災(zāi)禍的。”太叔又把兩屬的邊邑改為自己統(tǒng)轄的地方,一直擴(kuò)展到廩延。公子呂說(shuō):“可以行動(dòng)了!土地?cái)U(kuò)大了,他將得到老百姓的擁護(hù)!鼻f公說(shuō):“對(duì)君主不義,對(duì)兄長(zhǎng)不親,土地雖然擴(kuò)大了,他也會(huì)垮臺(tái)的!

      太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,準(zhǔn)備好兵馬戰(zhàn)車(chē),將要偷襲鄭國(guó)。武姜打算開(kāi)城門(mén)作內(nèi)應(yīng)。莊公打聽(tīng)到公叔段偷襲的時(shí)候,說(shuō):“可以出擊了!”命令子封率領(lǐng)車(chē)二百乘,去討伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。莊公又追到鄢城討伐他。五月二十三日,太叔段逃到共國(guó)。

      《春秋》記載道:“鄭伯克段于鄢!币馑际钦f(shuō)共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說(shuō)他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個(gè)國(guó)君一樣爭(zhēng)斗,所以用“克”字;稱莊公為“鄭伯”,是譏諷他對(duì)弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意,不寫(xiě)共叔段自動(dòng)出奔,是史官下筆有為難之處。

      莊公就把武姜安置在城潁,并且發(fā)誓說(shuō):“不到黃泉(不到死后埋在地下),不再見(jiàn)面!”過(guò)了些時(shí)候,莊公又后悔了。有個(gè)叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,聽(tīng)到這件事,就把貢品獻(xiàn)給鄭莊公。莊公賜給他飯食。潁考叔在吃飯的時(shí)候,把肉留著。莊公問(wèn)他為什么這樣。潁考叔答道:“小人有個(gè)老娘,我吃的東西她都嘗過(guò),只是從未嘗過(guò)君王的'肉羹,請(qǐng)讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃!鼻f公說(shuō):“你有個(gè)老娘可以孝敬,唉,唯獨(dú)我就沒(méi)有!”潁考叔說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)您這是什么意思?”莊公把原因告訴了他,還告訴他后悔的心情。潁考叔答道:“您有什么擔(dān)心的!只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中相見(jiàn),誰(shuí)還說(shuō)您違背了誓言呢?”莊公依了他的話。莊公走進(jìn)地道去見(jiàn)武姜,賦詩(shī)道:“大隧之中相見(jiàn)啊,多么和樂(lè)相得啊!”武姜走出地道,賦詩(shī)道:“大隧之外相見(jiàn)啊,多么舒暢快樂(lè)!”從此,他們恢復(fù)了從前的母子關(guān)系。

      君子說(shuō):“潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上!对(shī)經(jīng)·大雅·既醉》篇說(shuō):‘孝子不斷地推行孝道,永遠(yuǎn)能感化你的同類。’大概就是對(duì)潁考叔這類純孝而說(shuō)的吧?”

      注釋

      初:當(dāng)初,這是回述往事時(shí)的說(shuō)法。

      鄭武公:名掘突,鄭桓公的兒子,鄭國(guó)第二代君主。

      娶于申:從申國(guó)娶妻。申,春秋時(shí)國(guó)名,姜姓,河南省南陽(yáng)市北。

      曰武姜:叫武姜。武姜,鄭武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的謚號(hào)。

      共(gōng)叔段:鄭莊公的弟弟,名段。他在兄弟之中年歲小,因此稱“叔段”。

      寤(wù)生:難產(chǎn)的一種,胎兒的腳先生出來(lái)。寤,通“啎”,逆,倒著。

      驚:使動(dòng)用法,使姜氏驚。

      遂惡(wù)之:因此厭惡他。遂,連詞,因而。惡,厭惡。

      愛(ài):喜歡,喜愛(ài)。

      亟(qì)請(qǐng)于武公:屢次向武公請(qǐng)求。亟,屢次。于,介詞,向。

      公弗許:武公不答應(yīng)她。弗,不。

      及莊公即位:到了莊公做國(guó)君的時(shí)候。及,介詞,到。即位,君主登上君位。

      制:地名,即虎牢,河南省滎(xíng)陽(yáng)縣西北。

      巖邑:險(xiǎn)要的城鎮(zhèn)。巖,險(xiǎn)要。邑,人所聚居的地方。

      虢(guó)叔死焉:東虢國(guó)的國(guó)君死在那里。虢,指東虢,古國(guó)名,為鄭國(guó)所滅。焉,介詞兼指示代詞相當(dāng)于“于是”“于此”。

      佗邑唯命:別的地方,聽(tīng)從您的吩咐。佗,同“他”,指示代詞,別的,另外的。唯命,只聽(tīng)從您的命令。

      京:地名,河南省滎陽(yáng)縣東南。

      謂之京城大(tài)叔:京地百姓稱共叔段為京城太叔。大,同“太”。王力、朱駿聲作古今字!墩f(shuō)文》段注:“太從大聲,后世凡言大,而以為形容未盡則作太,如大宰,俗作太宰,大子,俗作太子,周大王俗作太王是也。

      祭(zhài)仲:鄭國(guó)的大夫。祭:特殊讀音。

      都城過(guò)百雉(zhì):都邑的城墻超過(guò)了300丈。都:《左傳·莊公二十八年》“凡邑有宗廟先君之主曰都”。指次于國(guó)都而高于一般邑等級(jí)的城市。 雉:古代城墻長(zhǎng)一丈,寬一丈,高一丈為一堵,三堵為一雉,即長(zhǎng)三丈。

      國(guó)之害也:國(guó)家的禍害。

      先王:前代君王。郭錫良《古代漢語(yǔ)講授綱要》注為周開(kāi)國(guó)君主文、武王。

      大都不過(guò)參(sān)國(guó)之一:大城市的城墻不超過(guò)國(guó)都城墻的三分之一,參,同“三”。

      中五之一:中等城市城墻不超過(guò)國(guó)都城墻的五分之一!拔宸謬(guó)之一”的省略。

      小九之一:小城市的城墻不超過(guò)國(guó)都城墻的九分之一!熬欧謬(guó)之一”的省略。

      不度:不合法度。

      非制也:不是先王定下的制度。

      不堪:受不了,控制不住的意思。

      焉辟害:哪里能逃避禍害。辟,“避”的古字。

      何厭(厭)之有:有何厭。有什么滿足。賓語(yǔ)前置 何:疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ)定語(yǔ)。之:代詞,復(fù)指前置賓語(yǔ)。

      為之所:給他安排個(gè)地方,雙賓語(yǔ),即重新安排。

      無(wú)使滋蔓(zī màn):不要讓他滋長(zhǎng)蔓延,“無(wú)”通“毋”(wú)。

      圖:除掉。

      猶:尚且。

      況:何況。

      多行不義,必自斃:多做不義的事,必定自己垮臺(tái)。斃,本義倒下去、垮臺(tái)。漢以后才有“死”義。

      姑:姑且,暫且。

      既而:固定詞組,不久。

      命西鄙北鄙(bǐ)貳于已:命令原屬莊公的西部和北部的邊境城邑同時(shí)也臣屬于自己。 鄙:邊 邑也,從邑,啚聲,邊境上的城邑。貳:兩屬。

      公子呂:鄭國(guó)大夫。

      堪:承受。

      若之何:固定結(jié)構(gòu),對(duì)它怎么辦?之,指“大叔命西鄙北鄙貳于己”這件事。

      欲與大(tài)叔:如果想把國(guó)家交給共叔段。與,給予。

      臣請(qǐng)事之:那么我請(qǐng)求去事奉他。事,動(dòng)詞,事奉。

      生民心:使動(dòng),使民生二心。

      無(wú)庸:不用。“庸”、“用”通用,一般出現(xiàn)于否定式。

      將自及:將自己趕上災(zāi)難,杜預(yù)注:“及之難也。及:本義追趕上。

      收貳以為己:把兩屬的地方收為自己的領(lǐng)邑。貳,指原來(lái)貳屬的西鄙北鄙。 以為,“以之為”的省略。

      廩(lǐn)延:地名,河南省延津縣北。

      厚將得眾:勢(shì)力雄厚,就能得到更多的百姓。眾,指百姓。

      不義,不暱(nì),厚將崩:共叔段對(duì)君不義,百姓就對(duì)他不親,勢(shì)力再雄厚,將要崩潰。 暱:同昵(異體),親近。

      完聚:修治(城郭),聚集(百姓)。完,修葺(qì)。

      繕甲兵:修整作戰(zhàn)用的甲衣和兵器?,修理。甲,鎧甲。兵,兵器。

      具卒乘(shènɡ):準(zhǔn)備步兵和兵車(chē)。具,準(zhǔn)備。卒,步兵。乘,四匹馬拉的戰(zhàn)車(chē)。

      襲:偷襲。行軍不用鐘鼓。杜預(yù)注:“輕行掩其不備曰襲”。本是貶義,后逐漸轉(zhuǎn)為中性詞。

      夫人將啟之:武姜將要為共叔段作內(nèi)應(yīng)。夫人,指武姜。啟之,給段開(kāi)城門(mén),即作內(nèi)應(yīng)。啟,為動(dòng)用法。

      公聞其期:莊公聽(tīng)說(shuō)了偷襲的日期。

      帥車(chē)二百乘 :率領(lǐng)二百輛戰(zhàn)車(chē)。帥,率領(lǐng)。古代每輛戰(zhàn)車(chē)配備甲士三人,步卒七十二人。二百乘,共甲士六百人,步卒一萬(wàn)四千四百人。

      叛:背叛。

      入:逃入。

      公伐諸鄢:莊公攻打共叔段在鄢邑。諸:之于,合音詞 。

      辛丑:干支紀(jì)日。天干:甲乙丙丁戊己庚辛壬癸。 地支:子丑寅卯辰巳(sì)午未申酉戌(xū)亥。二者相配,用以紀(jì)日,漢以后亦用以紀(jì)年。即二十三日。

      出奔共:出逃到共國(guó)(避難)。奔,逃亡。

      不弟:不守為弟之道。與“父不父,子不子用法相同!薄洞呵铩酚涊d道:“鄭伯克段于鄢!币馑际钦f(shuō)共叔段不遵守做弟弟的本分。

      如二君,故曰克:兄弟倆如同兩個(gè)國(guó)君一樣爭(zhēng)斗,所以用“克”字;克,戰(zhàn)勝。

      稱鄭伯,諷失教也:稱莊公為“鄭伯”,是譏諷他對(duì)弟弟失教。譏,諷剌。失教,莊公本有教弟之責(zé)而未教。

      謂之鄭志:趕走共叔段是出于鄭莊公的本意。志,意愿。

      不言出奔,難之也:不寫(xiě)共叔段自動(dòng)出奔,是史官下筆有為難之處。

      寘:“置”的通用字。放置,放逐。

      誓之:為動(dòng),對(duì)她發(fā)誓。

      黃泉:地下的泉水,喻墓穴,指死后。

      悔之:為動(dòng),對(duì)這事后悔 。

      潁考叔:鄭國(guó)大夫,執(zhí)掌潁谷(今河南登封西)。

      封人:管理邊界的地方長(zhǎng)官。 封:聚土培植樹(shù)木。古代國(guó)境以樹(shù)(溝)為界,故為邊界標(biāo)志。

      有獻(xiàn):有進(jìn)獻(xiàn)的東西。獻(xiàn)作賓語(yǔ),名詞。

      賜之食:賞給他吃的。雙賓語(yǔ)。

      食舍肉:吃的時(shí)候把肉放置一邊不吃。 舍,舍的古字。

      嘗:吃過(guò)。

      羹:帶汁的肉!稜栄拧め屍鳌罚骸叭庵^之羹!

      遺(wèi)之:贈(zèng)送給她。

      繄(yī)我獨(dú)無(wú):我卻單單沒(méi)有。 繄:句首語(yǔ)氣助詞,不譯 。

      敢問(wèn)何謂也:冒昧地問(wèn)問(wèn)你說(shuō)的是什么意思呢? 敢:表敬副詞,冒昧。

      故:原故,原因和對(duì)姜氏的誓言。

      悔:后悔的心情。

      何患焉:您在這件事上憂慮什么呢?焉:于是。

      闕:通“掘”,挖。

      隧而相見(jiàn):挖個(gè)地道,在那里見(jiàn)面。隧,隧道,這里用作動(dòng)詞,指挖隧道。

      其誰(shuí)曰不然:那誰(shuí)能說(shuō)不是這樣(不是跟誓詞相合)呢?其,語(yǔ)氣助詞,加強(qiáng)反問(wèn)的語(yǔ)氣。然,代詞,代莊公對(duì)姜氏發(fā)的誓言。

      賦:賦詩(shī),孔穎達(dá)疏:“謂自作詩(shī)也。”

      大隧之中,其樂(lè)也融融:走進(jìn)隧道里,歡樂(lè)真無(wú)比。

      大隧之外,其樂(lè)也洩洩(yì):走出隧道外,心情多歡快。 中、融:上古冬韻,今押韻。 外,洩:上古月韻,今不押韻。

      遂為母子如初:從此作為母親和兒子象當(dāng)初一樣。

      君子:道德高尚的人。

      施及莊公:施,延及。延及莊公。

      孝子不匱,永錫爾類:匱,盡。錫,通賜,給與。

      其是之謂乎:其,表推測(cè)語(yǔ)氣,之,結(jié)構(gòu)助詞,助詞賓語(yǔ)前置。

      創(chuàng)作背景

      春秋時(shí)期,周王室逐漸衰微,各諸侯國(guó)之間開(kāi)始了互相兼并的戰(zhàn)爭(zhēng),各國(guó)內(nèi)部統(tǒng)治者之間爭(zhēng)奪權(quán)勢(shì)的斗爭(zhēng)也加劇起來(lái)。為了爭(zhēng)奪王位,骨肉至親成為殊死仇敵。

      隱公之年(公元前772年),鄭國(guó)國(guó)君之弟公叔段,謀劃奪取哥哥鄭莊公的君位,莊公發(fā)現(xiàn)后,巧施心計(jì),采取欲擒故縱的手段,誘使共叔段得寸進(jìn)尺,愈加驕橫,然后在鄢地打敗了公叔段,使他“出奔”。

    《鄭伯克段于鄢》文言文3

      作品簡(jiǎn)介

      《鄭伯克段于鄢》是《春秋左氏傳》中的名篇。主要講述魯隱公元年(公元前722年)鄭莊公同其胞弟共叔段之間為了奪國(guó)君君權(quán)位而進(jìn)行的一場(chǎng)你死我活的斗爭(zhēng)。鄭莊公設(shè)計(jì)并故意縱容其弟共叔段與其母武姜,其弟驕縱,于是欲奪國(guó)君之位,莊公便以此討伐共叔段。莊公怨其母偏心,將母親遷于穎地。后來(lái)自己也后悔了,又有穎考叔規(guī)勸,母子又重歸于好。

      作品原文

      鄭伯克段于鄢

      初1,鄭武公2娶于申3,曰武姜4,生莊公及共叔段5。莊公寤生6,驚7姜氏,故名曰寤生,遂惡之8。愛(ài)9共叔段,欲立之。亟請(qǐng)于武公10,公弗許11。

      及莊公即位12,為之請(qǐng)制13。公曰:“制,巖邑14也,虢叔死焉15。佗邑唯命15!闭(qǐng)京16,使居之,謂之京城大叔17。祭仲18曰:“都城過(guò)百雉19,國(guó)之害也20。先王21之制:大都不過(guò)參國(guó)之一23,中五之一24,小九之一25。今京不度26,非制也27,君將不堪28。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害29?”對(duì)曰:“姜氏何厭之有30!不如早為之所31,無(wú)使滋蔓32,蔓難圖33也。蔓草猶34不可除,況35君之寵弟乎!”公曰:“多行不義,必自斃36,子姑37待之。”

      既而38大叔命西鄙北鄙貳于己39。公子呂40曰:“國(guó)不堪41貳,君將若之何42?欲與大叔43,臣請(qǐng)事之44;若弗與,則請(qǐng)除之。無(wú)生民心45!惫唬骸盁o(wú)庸46,將自及47!贝笫逵质召E以為己邑48,至于廩延49。子封曰:“可矣,厚將得眾50!惫唬骸安涣x,不暱,厚將崩51!

      大叔完聚52,繕甲兵53,具卒乘54,將襲55鄭。夫人將啟之56。公聞其期57,曰:“可矣!”命子封帥車(chē)二百乘58以伐京。京叛59大叔段,段入60于鄢,公伐諸鄢61。五月辛丑62,大叔出奔共63。

      書(shū)曰:“鄭伯克段于鄢。”段不弟64,故不言弟;如二君,故曰克65;稱鄭伯,譏失教也66;謂之鄭志67。不言出奔,難之也68。

      遂寘69姜氏于城潁,而誓之70曰:“不及黃泉71,無(wú)相見(jiàn)也!奔榷谥72。潁考叔73為潁谷封人74,聞之,有獻(xiàn)75于公,公賜之食76,食舍肉77。公問(wèn)之,對(duì)曰:“小人有母,皆嘗78小人之食矣,未嘗君之羹79,請(qǐng)以遺之80。”公曰:“爾有母遺,繄我獨(dú)無(wú)81!”潁考叔曰:“敢問(wèn)何謂也82?”公語(yǔ)之故83,且告之悔84。對(duì)曰:“君何患焉85?若闕86地及泉,隧而相見(jiàn)87,其誰(shuí)曰不然88?”公從之。公入而賦89:“大隧之中,其樂(lè)也融融90!”姜出而賦:“大隧之外,其樂(lè)也洩洩91。”遂為母子如初92。

      君子93曰:“潁考叔,純孝也,愛(ài)其母,施及莊公94!对(shī)》曰:‘孝子不匱,永錫爾類95!涫侵^乎96!”

      詞語(yǔ)注釋

      1、初:當(dāng)初,這是回述往事時(shí)的說(shuō)法。

      2、鄭武公:名掘突,鄭桓公的兒子,鄭國(guó)第二代君主。

      3、娶于申:從申國(guó)娶妻。申,春秋時(shí)國(guó)名,姜姓,河南省南陽(yáng)市北。

      4、曰武姜:叫武姜。武姜,鄭武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的謚號(hào)。

      5、共(gōng)叔段:鄭莊公的弟弟,名段。他在兄弟之中年歲小,因此稱“叔段”。

      6、寤(wù)生:難產(chǎn)的一種,胎兒的腳先生出來(lái)。寤,通“啎”,逆,倒著。

      7、驚:使動(dòng)用法,使姜氏驚。

      8、遂惡(wù)之:因此厭惡他。遂,連詞,因而。惡,厭惡。

      9、愛(ài):喜歡,喜愛(ài)。

      10、亟(qì)請(qǐng)于武公:屢次向武公請(qǐng)求。亟,屢次。于,介詞,向。

      11、公弗許:武公不答應(yīng)她。弗,不。

      12、及莊公即位:到了莊公做國(guó)君的時(shí)候。及,介詞,到。即位,君主登上君位。

      13、制:地名,即虎牢,河南省滎(xíng)陽(yáng)縣西北。

      14、巖邑:險(xiǎn)要的城鎮(zhèn)。巖,險(xiǎn)要。邑,人所聚居的地方。

      15、虢(guó)叔死焉:東虢國(guó)的國(guó)君死在那里。虢,指東虢,古國(guó)名,為鄭國(guó)所滅。焉,介詞兼指示代詞相當(dāng)于“于是”“于此”。

      16、佗邑唯命:別的地方,聽(tīng)從您的吩咐。佗,同“他”,指示代詞,別的,另外的。唯命,只聽(tīng)從您的命令。

      17、京:地名,河南省滎陽(yáng)縣東南。

      18、謂之京城大(tài)叔:京地百姓稱共叔段為京城太叔。大,同“太”。王力、朱駿聲作古今字!墩f(shuō)文》段注:“太從大聲,后世凡言大,而以為形容未盡則作太,如大宰,俗作太宰,大子,俗作太子,周大王俗作太王是也。

      19、祭(zhài)仲:鄭國(guó)的大夫。祭:特殊讀音。

      20、都城過(guò)百雉(zhì):都邑的城墻超過(guò)了300丈。都:《左傳·莊公二十八年》“凡邑有宗廟先君之主曰都”。指次于國(guó)都而高于一般邑等級(jí)的城市。雉:古代城墻長(zhǎng)一丈,寬一丈,高一丈為一堵,三堵為一雉,即長(zhǎng)三丈。

      21、國(guó)之害也:國(guó)家的禍害。

      22、先王:前代君王。郭錫良《古代漢語(yǔ)講授綱要》注為周開(kāi)國(guó)君主文、武王。

      23、大都不過(guò)參(sān)國(guó)之一:大城市的城墻不超過(guò)國(guó)都城墻的三分之一,參,同“三”。

      24、中五之一:中等城市城墻不超過(guò)國(guó)都城墻的五分之一!拔宸謬(guó)之一”的省略。

      25、小九之一:小城市的城墻不超過(guò)國(guó)都城墻的九分之一!熬欧謬(guó)之一”的省略。

      26、不度:不合法度。

      27、非制也:不是先王定下的制度。

      28、不堪:受不了,控制不住的意思。

      29、焉辟害:哪里能逃避禍害。辟,“避”的古字。

      30、何厭(厭)之有:有何厭。有什么滿足。賓語(yǔ)前置何:疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ)定語(yǔ)。之:代詞,復(fù)指前置賓語(yǔ)。

      31、為之所:給他安排個(gè)地方,雙賓語(yǔ),即重新安排。

      32、無(wú)使滋蔓(zī màn):不要讓他滋長(zhǎng)蔓延,“無(wú)”通“毋”(wú)。

      33、圖:除掉。

      34、猶:尚且。

      35、況:何況。

      36、多行不義,必自斃:多做不義的事,必定自己垮臺(tái)。斃,本義倒下去、垮臺(tái)。漢以后才有“死”義。

      37、姑:姑且,暫且。

      38、既而:固定詞組,不久。

      39、命西鄙北鄙(bǐ)貳于已:命令原屬莊公的西部和北部的邊境城邑同時(shí)也臣屬于自己。鄙:邊邑也,從邑,啚聲,邊境上的城邑。貳:兩屬。

      40、公子呂:鄭國(guó)大夫。

      41、堪:承受。

      42、若之何:固定結(jié)構(gòu),對(duì)它怎么辦?之,指“大叔命西鄙北鄙貳于己”這件事。

      43、欲與大(tài)叔:如果想把國(guó)家交給共叔段。與,給予。

      44、臣請(qǐng)事之:那么我請(qǐng)求去事奉他。事,動(dòng)詞,事奉。

      45、生民心:使動(dòng),使民生二心。

      46、無(wú)庸:不用。“庸”、“用”通用,一般出現(xiàn)于否定式。

      47、將自及:將自己趕上災(zāi)難,杜預(yù)注:“及之難也。及:本義追趕上。

      48、收貳以為己:把兩屬的地方收為自己的領(lǐng)邑。貳,指原來(lái)貳屬的西鄙北鄙。以為,“以之為”的省略。

      49、廩(lǐn)延:地名,河南省延津縣北。

      50、厚將得眾:勢(shì)力雄厚,就能得到更多的百姓。眾,指百姓。

      51、不義,不暱(nì),厚將崩:共叔段對(duì)君不義,百姓就對(duì)他不親,勢(shì)力再雄厚,將要崩潰。暱:同昵(異體),親近。

      52、完聚:修治(城郭),聚集(百姓)。完,修葺(qì)。

      53、繕甲兵:修整作戰(zhàn)用的甲衣和兵器?,修理。甲,鎧甲。兵,兵器。

      54、具卒乘(shènɡ):準(zhǔn)備步兵和兵車(chē)。具,準(zhǔn)備。卒,步兵。乘,四匹馬拉的戰(zhàn)車(chē)。

      55、襲:偷襲。行軍不用鐘鼓。杜預(yù)注:“輕行掩其不備曰襲”。本是貶義,后逐漸轉(zhuǎn)為中性詞。

      56、夫人將啟之:武姜將要為共叔段作內(nèi)應(yīng)。夫人,指武姜。啟之,給段開(kāi)城門(mén),即作內(nèi)應(yīng)。啟,為動(dòng)用法。

      57、公聞其期:莊公聽(tīng)說(shuō)了偷襲的日期。

      58、帥車(chē)二百乘:率領(lǐng)二百輛戰(zhàn)車(chē)。帥,率領(lǐng)。古代每輛戰(zhàn)車(chē)配備甲士三人,步卒七十二人。二百乘,共甲士六百人,步卒一萬(wàn)四千四百人。

      59、叛:背叛。

      60、入:逃入。

      61、公伐諸鄢:莊公攻打共叔段在鄢邑。諸:之于,合音詞。

      62、辛丑:干支紀(jì)日。天干:甲乙丙丁戊己庚辛壬癸。地支:子丑寅卯辰巳(sì)午未申酉戌(xū)亥。二者相配,用以紀(jì)日,漢以后亦用以紀(jì)年。即二十三日。

      63、出奔共:出逃到共國(guó)(避難)。奔,逃亡。

      64、不弟:不守為弟之道。與“父不父,子不子用法相同。”《春秋》記載道:“鄭伯克段于鄢!币馑际钦f(shuō)共叔段不遵守做弟弟的本分。

      65、如二君,故曰克:兄弟倆如同兩個(gè)國(guó)君一樣爭(zhēng)斗,所以用“克”字;克,戰(zhàn)勝。

      66、稱鄭伯,諷失教也:稱莊公為“鄭伯”,是譏諷他對(duì)弟弟失教。譏,諷剌。失教,莊公本有教弟之責(zé)而未教。

      67、謂之鄭志:趕走共叔段是出于鄭莊公的本意。志,意愿。

      68、不言出奔,難之也:不寫(xiě)共叔段自動(dòng)出奔,是史官下筆有為難之處。

      69、寘:“置”的通用字。放置,放逐。

      70、誓之:為動(dòng),對(duì)她發(fā)誓。

      71、黃泉:地下的泉水,喻墓穴,指死后。

      72、悔之:為動(dòng),對(duì)這事后悔。

      73、潁考叔:鄭國(guó)大夫,執(zhí)掌潁谷(今河南登封西)。

      74、封人:管理邊界的地方長(zhǎng)官。封:聚土培植樹(shù)木。古代國(guó)境以樹(shù)(溝)為界,故為邊界標(biāo)志。

      75、有獻(xiàn):有進(jìn)獻(xiàn)的東西。獻(xiàn)作賓語(yǔ),名詞。

      76、賜之食:賞給他吃的。雙賓語(yǔ)。

      77、食舍肉:吃的時(shí)候把肉放置一邊不吃。舍,舍的古字。

      78、嘗:吃過(guò)。

      79、羹:帶汁的肉。《爾雅·釋器》:“肉謂之羹!

      80、遺(wèi)之:贈(zèng)送給她。

      81、繄(yī)我獨(dú)無(wú):我卻單單沒(méi)有。】垼壕涫渍Z(yǔ)氣助詞,不譯。

      82、敢問(wèn)何謂也:冒昧地問(wèn)問(wèn)你說(shuō)的是什么意思呢?敢:表敬副詞,冒昧。

      83、故:原故,原因和對(duì)姜氏的誓言。

      84、悔:后悔的心情。

      85、何患焉:您在這件事上憂慮什么呢?焉:于是。

      86、闕:通“掘”,挖。

      87、隧而相見(jiàn):挖個(gè)地道,在那里見(jiàn)面。隧,隧道,這里用作動(dòng)詞,指挖隧道。

      88、其誰(shuí)曰不然:那誰(shuí)能說(shuō)不是這樣(不是跟誓詞相合)呢?其,語(yǔ)氣助詞,加強(qiáng)反問(wèn)的語(yǔ)氣。然,代詞,代莊公對(duì)姜氏發(fā)的誓言。

      89、賦:賦詩(shī),孔穎達(dá)疏:“謂自作詩(shī)也!

      90、大隧之中,其樂(lè)也融融:走進(jìn)隧道里,歡樂(lè)真無(wú)比。

      91、大隧之外,其樂(lè)也洩洩(yì):走出隧道外,心情多歡快。中、融:上古冬韻,今押韻。外,洩:上古月韻,今不押韻。

      92、遂為母子如初:從此作為母親和兒子象當(dāng)初一樣。

      93、君子:道德高尚的人。

      94、施及莊公:施,延及。延及莊公。

      95、孝子不匱,永錫爾類:匱,盡。錫,通賜,給與。

      96、其是之謂乎:其,表推測(cè)語(yǔ)氣,之,結(jié)構(gòu)助詞,助詞賓語(yǔ)前置。

      原文

      初,鄭武公娶于申,曰武姜,生莊公及共叔段。莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛(ài)共叔段,欲立之。亟請(qǐng)于武公,公弗許。

      及莊公即位,為之請(qǐng)制。公曰:“制,巖邑也,虢叔死焉。佗邑唯命!闭(qǐng)京,使居之,謂之京城大叔。祭仲曰:“都城過(guò)百雉,國(guó)之害也。先王之制:大都不過(guò)參國(guó)之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君將不堪!惫唬骸敖嫌,焉辟害?”對(duì)曰:“姜氏何厭之有!不如早為之所,無(wú)使滋蔓,蔓難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎!”公曰:“多行不義,必自斃,子姑待之!

      既而大叔命西鄙北鄙貳于己。公子呂曰:“國(guó)不堪貳,君將若之何?欲與大叔,臣請(qǐng)事之;若弗與,則請(qǐng)除之。無(wú)生民心!惫唬骸盁o(wú)庸,將自及!贝笫逵质召E以為己邑,至于廩延。子封曰:“可矣,厚將得眾!惫唬骸安涣x,不暱,厚將崩!

      大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。夫人將啟之。公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車(chē)二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐諸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

      書(shū)曰:“鄭伯克段于鄢!倍尾坏埽什谎缘;如二君,故曰克;稱鄭伯,譏失教也;謂之鄭志。不言出奔,難之也。

      遂寘姜氏于城潁,而誓之曰:“不及黃泉,無(wú)相見(jiàn)也。”既而悔之。潁考叔為潁谷封人,聞之,有獻(xiàn)于公,公賜之食,食舍肉。公問(wèn)之,對(duì)曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請(qǐng)以遺之。”公曰:“爾有母遺,繄我獨(dú)無(wú)!”潁考叔曰:“敢問(wèn)何謂也?”公語(yǔ)之故,且告之悔。對(duì)曰:“君何患焉?若闕地及泉,隧而相見(jiàn),其誰(shuí)曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂(lè)也融融!”姜出而賦:“大隧之外,其樂(lè)也洩洩。”遂為母子如初。

      君子曰:“潁考叔,純孝也,愛(ài)其母,施及莊公!对(shī)》曰:‘孝子不匱,永錫爾類!涫侵^乎!”

      白話譯文

      從前,鄭武公在申國(guó)娶了一妻子,叫武姜,她生下莊公和共叔段。莊公出生時(shí)腳先出來(lái),武姜受到驚嚇,因此給他取名叫“寤生”,所以很厭惡他。武姜偏愛(ài)共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請(qǐng)求,武公都不答應(yīng)。

      到莊公即位的時(shí)候,武姜就替共叔段請(qǐng)求分封到制邑去。莊公說(shuō):“制邑是個(gè)險(xiǎn)要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦!蔽浣阏(qǐng)求封給太叔京邑,莊公答應(yīng)了,讓他住在那里,稱他為京城太叔。大夫祭仲說(shuō):“分封的都城如果城墻超過(guò)三百方丈長(zhǎng),那就會(huì)成為國(guó)家的禍害。先王的制度規(guī)定,國(guó)內(nèi)最大的城邑不能超過(guò)國(guó)都的三分之一,中等的不得超過(guò)它的五分之一,小的不能超過(guò)它的九分之一。京邑的.城墻不合法度,非法制所許,恐怕對(duì)您有所不利!鼻f公說(shuō):“姜氏想要這樣,我怎能躲開(kāi)這種禍害呢?”祭仲回答說(shuō):“姜氏哪有滿足的時(shí)候!不如及早處置,別讓禍根滋長(zhǎng)蔓延,一滋長(zhǎng)蔓延就難辦了。蔓延開(kāi)來(lái)的野草還不能鏟除干凈,何況是您受寵愛(ài)的弟弟呢?”莊公說(shuō):“多做不義的事情,必定會(huì)自己垮臺(tái),你姑且等著瞧吧。

      過(guò)了不久,太叔段使原來(lái)屬于鄭國(guó)的西邊和北邊的邊邑也背叛歸為自己。公子呂說(shuō):“國(guó)家不能有兩個(gè)國(guó)君,現(xiàn)在您打算怎么辦?您如果打算把鄭國(guó)交給太叔,那么我就去服待他;如果不給,那么就請(qǐng)除掉他,不要使百姓們產(chǎn)生疑慮!鼻f公說(shuō):“不用除掉他,他自己將要遭到災(zāi)禍的。”太叔又把兩屬的邊邑改為自己統(tǒng)轄的地方,一直擴(kuò)展到廩延。公子呂說(shuō):“可以行動(dòng)了!土地?cái)U(kuò)大了,他將得到老百姓的擁護(hù)!鼻f公說(shuō):“對(duì)君主不義,對(duì)兄長(zhǎng)不親,土地雖然擴(kuò)大了,他也會(huì)垮臺(tái)的!

      太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,準(zhǔn)備好兵馬戰(zhàn)車(chē),將要偷襲鄭國(guó)。武姜打算開(kāi)城門(mén)作內(nèi)應(yīng)。莊公打聽(tīng)到公叔段偷襲的時(shí)候,說(shuō):“可以出擊了!”命令子封率領(lǐng)車(chē)二百乘,去討伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。莊公又追到鄢城討伐他。五月二十三日,太叔段逃到共國(guó)。

      《春秋》記載道:“鄭伯克段于鄢!币馑际钦f(shuō)共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不說(shuō)他是莊公的弟弟;兄弟倆如同兩個(gè)國(guó)君一樣爭(zhēng)斗,所以用“克”字;稱莊公為“鄭伯”,是譏諷他對(duì)弟弟失教;趕走共叔段是出于鄭莊公的本意,不寫(xiě)共叔段自動(dòng)出奔,是史官下筆有為難之處。

      莊公就把武姜安置在城潁,并且發(fā)誓說(shuō):“不到黃泉(不到死后埋在地下),不再見(jiàn)面!”過(guò)了些時(shí)候,莊公又后悔了。有個(gè)叫潁考叔的,是潁谷管理疆界的官吏,聽(tīng)到這件事,就把貢品獻(xiàn)給鄭莊公。莊公賜給他飯食。潁考叔在吃飯的時(shí)候,把肉留著。莊公問(wèn)他為什么這樣。潁考叔答道:“小人有個(gè)老娘,我吃的東西她都嘗過(guò),只是從未嘗過(guò)君王的肉羹,請(qǐng)讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃!鼻f公說(shuō):“你有個(gè)老娘可以孝敬,唉,唯獨(dú)我就沒(méi)有!”潁考叔說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)您這是什么意思?”莊公把原因告訴了他,還告訴他后悔的心情。潁考叔答道:“您有什么擔(dān)心的!只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中相見(jiàn),誰(shuí)還說(shuō)您違背了誓言呢?”莊公依了他的話。莊公走進(jìn)地道去見(jiàn)武姜,賦詩(shī)道:“大隧之中相見(jiàn)啊,多么和樂(lè)相得!”武姜走出地道,賦詩(shī)道:“大隧之外相見(jiàn)啊,多么舒暢快樂(lè)!”從此,他們恢復(fù)了從前的母子關(guān)系。

      君子說(shuō):“潁考叔是位真正的孝子,他不僅孝順自己的母親,而且把這種孝心推廣到鄭伯身上。《詩(shī)經(jīng)·大雅·既醉》篇說(shuō):‘孝子不斷地推行孝道,永遠(yuǎn)能感化你的同類!蟾啪褪菍(duì)潁考叔這類純孝而說(shuō)的吧?”

      創(chuàng)作背景

      春秋時(shí)期,周王室逐漸衰微,各諸侯國(guó)之間開(kāi)始了互相兼并的戰(zhàn)爭(zhēng),各國(guó)內(nèi)部統(tǒng)治者之間爭(zhēng)奪權(quán)勢(shì)的斗爭(zhēng)也加劇起來(lái)。為了爭(zhēng)奪王位,骨肉至親成為殊死仇敵。

      隱公之年(公元前772年),鄭國(guó)國(guó)君之弟公叔段,謀劃奪取哥哥鄭莊公的君位,莊公發(fā)現(xiàn)后,巧施心計(jì),采取欲擒故縱的手段,誘使共叔段得寸進(jìn)尺,愈加驕橫,然后在鄢地打敗了公叔段,使他“出奔”。

      作品賞析

      《鄭伯克段于鄢》是編年體史書(shū)《左傳》的一個(gè)片段,卻儼然一篇完整而優(yōu)美的記事散文。文章把發(fā)生在兩千七百多年前的這一歷史事件,具體可感地呈現(xiàn)在我們眼前,使我們仿佛真的進(jìn)入了時(shí)間隧道,面對(duì)面地聆聽(tīng)歷史老人繪聲繪色地講述這一事件的緣起、發(fā)生、發(fā)展和最后結(jié)局。從而,不僅讓我們明了這一歷史事件的真實(shí)情況,同時(shí)也讓我們看到了相關(guān)人物的內(nèi)心世界,并進(jìn)而感悟到鄭國(guó)最高統(tǒng)治者內(nèi)部奪權(quán)斗爭(zhēng)的尖銳性和殘酷性。

      《鄭伯克段于鄢》能有這樣的藝術(shù)效果,有多方面的原因,但主要是記敘得法。此文并不平鋪直敘地記述事件的發(fā)展過(guò)程,而是緊緊抓住相關(guān)人物性格的發(fā)展邏輯及其言行展開(kāi)記述。這樣,不僅使我們清楚地看到,正是相關(guān)人物的固有個(gè)性決定著事件的發(fā)展和結(jié)局;同時(shí)又使我們?cè)谑录陌l(fā)展和結(jié)局中,更清楚地看到了相關(guān)人物的固有個(gè)性。

      通過(guò)《鄭伯克段于鄢》,我們還可以深刻地感悟到《左傳》的一種總體行文特點(diǎn),即不著一褒字,也不著一貶字,而褒貶自在其中。這種手法,也正是《春秋》一書(shū)所用的手法。即后來(lái)常說(shuō)的“春秋筆法”。即如我們所說(shuō)的鄭莊公陰險(xiǎn)狡詐、姜氏偏心溺愛(ài)、共叔段貪得無(wú)厭,并非作者直接告訴我們,而是通過(guò)他們各自的言行惟妙惟肖地表現(xiàn)出來(lái)。好的敘事體作品,作者的傾向是在真實(shí)而客觀地?cái)⑹龊兔鑼?xiě)故事的發(fā)展過(guò)程中自然而然地顯現(xiàn)出來(lái)的。

      《鄭伯克段于鄢》結(jié)構(gòu)完整,情節(jié)波瀾起伏,人物形象鮮明生動(dòng).尤其是把鄭莊公老謀深算的性格刻畫(huà)的淋漓盡致.鄭莊公先封叔段于京,又聽(tīng)任叔段"不度","命西鄙北鄙貳于己",既而"收貳以為己邑",最后"伐諸鄢",有人認(rèn)為表現(xiàn)了莊公的"仁慈"和"忍讓",有人卻認(rèn)為他是有意"養(yǎng)成其惡".此事是春秋開(kāi)篇的第一則故事,除了說(shuō)明多行不義必自斃之外還講說(shuō)了兄弟的悌,以及后面潁考叔勸君,莊公掘地見(jiàn)母表現(xiàn)出的孝及君臣之義,是孝悌故事中的經(jīng)典。

      “遂為母子如初”的結(jié)尾,有人稱之為丑劇,亦不為過(guò),像姜氏母子這樣早已失去了普通人性的典型人物,在經(jīng)過(guò)了一場(chǎng)你死我活的掙斗之后,能夠毫無(wú)芥蒂再敘什么天倫之樂(lè)嗎?何況在剛出生之時(shí)就埋下了怨恨的種子,“遂為母子如初”的“初”字就缺乏依據(jù),顯得勉強(qiáng)了,血腥的廝殺早就把統(tǒng)治階級(jí)竭力宣揚(yáng)的那層薄薄的“孝悌”的外衣撕得粉碎了。無(wú)怪乎史官對(duì)此事的評(píng)論也感到為難了!靶⒆硬粎T、永錫爾類”這是作者針對(duì)潁考叔而說(shuō)的。將孝道永賜予汝之族類,似乎是鄭莊公受到潁考叔孝母的感染,其實(shí)不過(guò)是莊公借此就坡下驢。他之所以欣然接受潁考叔的建議,不過(guò)是企圖縫補(bǔ)這些破碎的外衣,掩蓋已經(jīng)充分暴露的骯臟的軀體和丑惡的靈魂。這也是千古奸雄的伎倆,因?yàn)樵谶@里鄭莊公又集中地表現(xiàn)了他的偽善,而偽善是永遠(yuǎn)和丑惡伴隨在一起的。

      藝術(shù)特點(diǎn)

      1、人物個(gè)性鮮明。鄭莊公老謀深算,陰險(xiǎn)狡猾。主要表現(xiàn)在對(duì)自己的同胞兄弟“縱其欲而使之放,養(yǎng)其惡而使其成”(宋人呂祖謙語(yǔ),見(jiàn)《東萊博議》),充分暴露共叔段的“不義”。所以當(dāng)姜氏“請(qǐng)京”,太叔“收貳”時(shí),他都盡量滿足,并駁回大臣們的建議。但當(dāng)共叔段“將襲鄭”時(shí),他先發(fā)制人,一舉把他趕到了“共”,絕除后患。莊公的陰險(xiǎn),還表現(xiàn)在對(duì)待母親明顯違反原則的請(qǐng)求(如“請(qǐng)京”),也不勸阻;對(duì)待弟弟的越軌行為(如“收貳”等),從不進(jìn)行教育。他是有意養(yǎng)成共叔段的惡性。共叔段恃寵恣肆,貪婪愚蠢。他在母親溺愛(ài)下,恣意妄為。在得到京城后,肆意擴(kuò)大勢(shì)力范圍,并發(fā)展到舉兵起事,想奪取整個(gè)鄭國(guó)。他的愚蠢表現(xiàn)在他只知“貪”而無(wú)一點(diǎn)“謀”。他絲毫不了解莊公已為他布下了天羅地網(wǎng),讓他“自及”,結(jié)果只落得“出奔共”的下場(chǎng)。姜氏這位貴婦人毫無(wú)原則觀念,任性偏心。生莊公難產(chǎn),就視若仇人,并且置立嫡立長(zhǎng)的宗法制度原則于不顧,想廢長(zhǎng)立幼;沒(méi)有達(dá)到目的,又為共叔段“請(qǐng)制”“請(qǐng)京”,甚至做共叔段的內(nèi)應(yīng),企圖滅掉莊公,與莊公毫無(wú)母子之情。

      2、敘事線索清晰。作者緊緊抓住以鄭莊公為一方,以姜氏、共叔段為另一方的矛盾沖突這一線索,圍繞爭(zhēng)奪權(quán)利這一焦點(diǎn)安排敘事線索。第一部分(第一段)交代人物和矛盾的起因;第二部分(第二—四段)敘述矛盾沖突的發(fā)生和發(fā)展;第三部分(第五—六段)寫(xiě)矛盾的高潮和結(jié)局。在敘述事件經(jīng)過(guò)時(shí),有以莊公一方為主,省去了許多筆墨,使得文章不但線索清晰,而且文字簡(jiǎn)潔。

      3、寫(xiě)法詳略得當(dāng)!多嵅硕斡谯场吩攲(xiě)的地方有二。一是莊公一方商討對(duì)付共叔段。莊公與祭仲、公子呂的對(duì)話寫(xiě)得很詳,這是為了表示莊公的老謀深算,陰險(xiǎn)狡猾;同時(shí)也交代了共叔段“舉事”的經(jīng)過(guò)。另一處是“掘地見(jiàn)母”,宣揚(yáng)了儒家的“孝”道。《鄭伯克段于鄢》略寫(xiě)的地方是姜氏為共叔段“請(qǐng)制”“請(qǐng)京”和共叔段被打敗的經(jīng)過(guò)。這種詳略安排,有利于突出主題。

      作品出處

      《鄭伯克段于鄢》選自《春秋左傳》。

      《左傳》是儒家經(jīng)典之一,與《公羊傳》、《谷梁傳》合稱“《春秋》三傳”!豆騻鳌、《谷梁傳》是從政治和思想方面去解釋《春秋》,而《左傳》則從豐富的歷史材料去詮釋《春秋》。唐劉知幾《史通》評(píng)論《左傳》時(shí)說(shuō):“其言簡(jiǎn)而要,其事詳而博!睂(duì)研究春秋史和遠(yuǎn)古史提供了珍貴的史料。

      《左傳》敘事敢于直書(shū)不諱,揭示事情的真實(shí)面貌,全書(shū)有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)的文字較多,這些文字翔實(shí)生動(dòng),如晉楚城濮之戰(zhàn)、秦晉郩之戰(zhàn)、齊晉鞌之戰(zhàn)、晉楚鄢陵之戰(zhàn),都有出色的敘述。善于敘事,講究謀篇布局,章法嚴(yán)謹(jǐn),都是《左傳》的獨(dú)到之處。正因?yàn)槿绱,它在中?guó)文學(xué)史上也占有重要的地位。

      歷代注釋《左傳》的著作頗多,西晉大學(xué)者杜預(yù)撰《春秋經(jīng)傳集解》,把《春秋》與《左傳》合為一編。唐孔穎達(dá)遵循杜預(yù)注而為疏,成為歷史上最有影響的注釋之作。清洪亮吉撰《春秋左傳詁》、劉文淇撰《春秋左傳舊注疏證》、今人楊伯峻撰《春秋左傳注》,都是比較重要的注本。

      《左傳》相傳是春秋末期的魯國(guó)史官左丘明所著。司馬遷首先認(rèn)為《左傳》是左丘明所寫(xiě),自劉向、裴骃、劉歆、桓譚、班固皆以《左傳》出于左丘明。唐朝的劉知幾《史通·六家》亦稱:“左傳家者,其先出于左丘明!

      作者簡(jiǎn)介

      左丘明,姓左丘,名明(一說(shuō)姓丘,名明,左乃尊稱),春秋末期魯國(guó)人。左丘明知識(shí)淵博,品德高尚,孔子言與其同恥。曰:“巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之!碧匪抉R遷稱其為“魯之君子”。左丘明世代為史官,并與孔子一起“乘如周,觀書(shū)于周史”,據(jù)有魯國(guó)以及其他封侯各國(guó)大量的史料,所以依《春秋》著成了中國(guó)古代第一部記事詳細(xì)、議論精辟的編年史《左傳》,和現(xiàn)存最早的一部國(guó)別史《國(guó)語(yǔ)》,成為史家的開(kāi)山鼻祖。

    《鄭伯克段于鄢》文言文4

      【故事概要】

      魯隱公元年即魯國(guó)隱公的第一年。其中唯一一件戰(zhàn)爭(zhēng)的事情就是這個(gè)鄭伯克段于鄢。鄭伯就是鄭莊公,而這個(gè)段就是他的弟弟共叔段。莊公姑息養(yǎng)奸,縱容其弟,其弟驕縱欲奪王位,后莊公使機(jī)打敗共叔段。莊公怨其母,并將母親遷于穎地。后來(lái)自己也后悔了,又有穎考叔規(guī)勸,母子有重歸于好。

      【原文】

      《鄭伯克段于鄢》

      出處:《左傳》

      初①,鄭武公娶于申② ,日武姜③。生莊公及共叔段④。莊公寤生⑤,驚姜氏,故名曰“寤生”,遂惡之⑥。愛(ài)共叔段,欲立之,亟 請(qǐng)于武公⑦,公弗許。及莊公即位,為之請(qǐng)制⑧。公曰:“制,巖邑 也⑨, 虢叔死焉⑩,倫邑唯命⑾!闭(qǐng)京⑿,使居之,謂之“京城大叔”。

      祭仲曰⒀:“都,城過(guò)百雉⒁,國(guó)之害也。先王之制:大都,不過(guò)參國(guó)之一⒂;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君 將不堪⒃!惫唬骸敖嫌,焉辟害⒄?”對(duì)曰:“姜氏何厭之有⒅? 不如早為之所⒆,無(wú)使滋蔓。蔓,難圖也⒇”。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?”公曰:“多行不義,必自斃(21),子姑待之!

      既而大叔命西鄙、北鄙貳于己(22)。公于呂曰(23):“國(guó)不堪貳,君 將若之何(24)。?欲與大叔,臣請(qǐng)事之;若弗與,則請(qǐng)除之,無(wú)生民心! 公曰:“無(wú)庸(25),將自及。”大叔又收貳以為己邑,至于廩延(26)。子 封曰:“可矣。厚將得眾!惫唬骸安涣x不昵(27)”,厚將崩。”

      大叔完聚(28),繕甲兵,具卒乘(29),將襲鄭。夫人將啟之(30)。公聞其期,曰:“可矣!”命子封帥車(chē)二百乘以伐京(31)。京叛大叔段。段 人于鄢“。公伐諸鄢。五月辛丑32),大叔出奔共。

      遂置姜氏于城潁(34),而誓之日:“不及黃泉,無(wú)相見(jiàn)也(35)!奔榷谥。

      潁考叔為潁谷封人(36),聞之,有獻(xiàn)于公。公賜之食。食舍肉(37)。公問(wèn)之,對(duì)曰:“小人有母,皆嘗君之羲(38)。請(qǐng)以遺之(39)!惫唬骸盃栍心高z,繄我獨(dú)無(wú)(40)!”穎考叔曰:“敢問(wèn)何謂也?”公語(yǔ)之故,且告之悔。對(duì)曰:“君何患焉?若闕地及泉(41),遂而相見(jiàn)(42),其誰(shuí)曰不然?”公從之。公入而賦(43):“大隧之中,其樂(lè)也融融(44)!”姜出而賦:“大隧之外,其樂(lè)也泄泄(45)!”遂為母子如初。

      君子曰(46):“穎考叔,純孝也。愛(ài)其母,施及莊公(47)!对(shī)》曰:‘孝子不匱,永錫爾類(48)!涫侵^乎?”

      【注釋】

      (1)初:當(dāng)初,從前。故事開(kāi)頭時(shí)用語(yǔ)。(2)鄭武公:春秋時(shí)諸侯國(guó)鄭國(guó)(在今河南新鄭)國(guó)君,姓姬,名掘突,武為謚號(hào)。申:諸侯國(guó)名,在今河南南陽(yáng),姜姓。(3)武姜:武謚鄭武公謚號(hào),姜謚娘家姓。(4)莊公:即鄭莊公。共(gōng)叔段:共是國(guó)名,叔為兄弟排行居后,段是名。(5)窹(wù)生:逆生,倒生,即難產(chǎn)。(6)惡(wù):不喜歡。(7)亟(qì):多次屢次。(8)制:鄭國(guó)邑名,在今河南滎陽(yáng)縣虎牢關(guān)。(9)巖邑:險(xiǎn)要地城邑。(10)虢(guó)叔:東虢國(guó)國(guó)君。(11)佗:同“他”。唯命:“唯命是從”地省略。(12)京:鄭國(guó)邑名,在今河南滎陽(yáng)縣東南。(13)祭(zhài)仲:鄭國(guó)大夫,字足。(14)雉:古時(shí)建筑計(jì)量單位,長(zhǎng)三丈,高一丈。(15)參:同“三”。國(guó):國(guó)都。(16)堪:經(jīng)受得起。(17)焉:哪里。辟:同“避”。(18)何厭之有:有何厭。厭:滿足。(19)所:安置,處理。(20)圖:課,治。(21)斃:仆倒,倒下去。(22)鄙:邊境上得邑。貳于己:同時(shí)屬于莊公和自己。(23)公子呂:鄭國(guó)大夫,字子封。(24)若之何:對(duì)他怎么辦。(25)庸:用。(26)廩延:鄭國(guó)邑名,在今河南延津北。(27)昵:親近。(28)完:修繕。聚:積聚。(29)繕:修整。甲:鎧甲。兵:武器。具:備齊。卒:步兵。乘(shèng):兵車(chē)。(30)夫人:指武姜。啟之:為他打開(kāi)城門(mén)。(31)帥:率領(lǐng)。乘:一車(chē)四馬為一乘。車(chē)一乘配甲士三人,步卒七十二人。(32)鄢:鄭國(guó)邑名,在陵境內(nèi).(33)五月辛丑:五月二十三日.古人記日用天干和地支搭配.(34)城穎西北。(35)黃泉:黃土下的泉水。這里指墓穴。(36)穎考叔:鄭國(guó)大夫。穎谷:鄭國(guó)邑名,在今河南登封西南。封人:管理邊界的官。(37)舍肉:把肉放在旁邊不吃。(38)羲:調(diào)和五味做成的帶汁的肉。(39)遺(wéi):贈(zèng)送。(40)繄(yì):語(yǔ)氣助詞。沒(méi)有實(shí)義。(41)闕:同“掘”,挖。(42)隧:地道。這里的.意思是挖隧道。(43)賦:指作詩(shī)。(44)融融:快樂(lè)自得的樣子。(45)泄泄(yì):快樂(lè)舒暢的樣子。(46)君子:作者地托!蹲髠鳌纷髡叱S眠@種方式發(fā)表評(píng)論。(47)施(yì):延及,擴(kuò)展。(48)這兩句詩(shī)出自《詩(shī)·大雅·既醉》。匱:窮盡。錫:同“賜”,給予。

      【白話翻譯】

      當(dāng)初,鄭武公娶了申國(guó)國(guó)君的女兒為妻,叫做武姜;生下了莊公和公叔段。莊公腳在前倒生下來(lái),使姜氏受了驚嚇?biāo)匀∶小P生’,武姜因此討厭莊公。武姜玉愛(ài)共叔段,想立他為太子多次向武公請(qǐng)求,武公都沒(méi)有答應(yīng)。等到莊公當(dāng)上了鄭國(guó)國(guó)君武姜為共敘段請(qǐng)求把制作為他的封邑。莊又說(shuō)“制是個(gè)險(xiǎn)要的城邑,從前虢叔就死在那里,如果要?jiǎng)e的地方,我都答應(yīng)!蔽浣譃楣彩宥握(qǐng)求京邑,莊公就計(jì)共叔段住在那里,稱他為“京城太叔”。

      祭仲說(shuō)“都城超過(guò)了三百丈,就會(huì)成為國(guó)家的禍害。按先王的規(guī)定,大的都城面積不能超過(guò)國(guó)都的三分之一。中等的不超過(guò)五分之一,小的不超過(guò)九分之一,F(xiàn)在京邑.的大小不合法度,違反了先王的制度,這會(huì)使您受不了!鼻f公回答說(shuō);“姜氏要這么做我怎能避開(kāi)這禍害呢?”祭仲說(shuō)道:“姜氏有什么可滿足呢?不如早些處置共叔段,不讓他的勢(shì)力蔓延。如果蔓延開(kāi)來(lái),就難對(duì)付了。蔓延開(kāi)的野草都除不掉,更何況是您習(xí)卜受寵的兄弟呢?”莊公說(shuō)‘干多了不仁義的事情,必定會(huì)自取滅亡,您暫且等著看吧!

      不久之后,太叔命令西邊和北邊的邊邑也同時(shí)歸他管轄。公子呂說(shuō)‘一個(gè)國(guó)家不能容納兩個(gè)君王,您打算怎么辦?如果您想把國(guó)家交給大叔,就請(qǐng)?jiān)试S我去事奉他;如果不給,就請(qǐng)陳掉他,不要使百姓產(chǎn)生二心!鼻f公說(shuō);“用不著,他會(huì)自食其果。太叔又把雙方共管的邊邑收歸自己,一直把邑地?cái)U(kuò)大到了廩延。公子呂說(shuō);“可以動(dòng)手了。他占多了地方就會(huì)得到百姓擁護(hù)。”莊公說(shuō)“做事不仁義就不會(huì)有人親近,地方再大也會(huì)崩潰!

      太叔修造城地,聚集百姓,修整鎧甲和武器.準(zhǔn)備好了步兵和戰(zhàn)車(chē),將要偷襲鄭國(guó)國(guó)都。武姜打算為他打開(kāi)城門(mén)作內(nèi)應(yīng)。莊公得知了太叔偷襲的日期,說(shuō);‘可以動(dòng)手了!”于是,他命令公子呂率領(lǐng)二百輛戰(zhàn)車(chē)去攻打京邑。京邑百姓背叛了共叔段,共叔段逃到了鄢地,莊公又攻打鄢。五月二十三日,共叔段逃奔去了共國(guó)。

      于是莊公把武姜安置到城穎,并向她發(fā)誓說(shuō):“不到地下黃泉,水遠(yuǎn)不再見(jiàn)面!笔潞,他又后悔這么說(shuō)。

      考叔當(dāng)時(shí)是穎谷管理疆界的官員,他聽(tīng)說(shuō)了這件事,就送了些禮物給莊公。莊公請(qǐng)他吃飯,他卻把肉放在一旁不吃。莊公問(wèn)他為什么,穎考叔回答說(shuō):“我家中有母親,我的飯食她都吃過(guò),就是從未吃過(guò)君王的肉羹,后允許我拿去送給她。”莊公說(shuō)“你有母親可以送東西給她,唯獨(dú)我沒(méi)有!”穎考叔說(shuō)“我冒昧問(wèn)一下這話是什么意思?”莊公把事情的緣由告訴了他,并說(shuō)自己很后悔。穎考叔說(shuō);“君王何必?fù)?dān)憂呢?如果掘地見(jiàn)水,打成地道去見(jiàn)面,誰(shuí)能說(shuō)這不是黃泉相見(jiàn)?”莊公聽(tīng)從了項(xiàng)考叔的話,照著做了。莊公進(jìn)入地道,賦詩(shī)說(shuō):‘隧道當(dāng)中,心中快樂(lè)融和!”武姜走出隧道,賦詩(shī)說(shuō);‘隧道之外,心中快樂(lè)舒暢!”于是。母于關(guān)系又與從前一樣了。

      君子說(shuō);“穎考叔真是個(gè)孝子。愛(ài)自己的母親,還擴(kuò)大影響了鄭莊公。《詩(shī)·大雅·既醉》說(shuō)‘孝子德行無(wú)窮個(gè)永久能分給同類!蟾耪f(shuō)的就是這樣的事吧!”

    【《鄭伯克段于鄢》文言文】相關(guān)文章:

    《鄭伯克段于鄢》 文言文05-14

    《鄭伯克段于鄢》文言文05-29

    《鄭伯克段于鄢》文言文05-10

    《鄭伯克段于鄢》文言文賞析04-03

    [精]《鄭伯克段于鄢》文言文08-29

    《鄭伯克段于鄢》譯文及注釋12-21

    《鄭伯克段于鄢》文言文[錦集4篇]02-10

    《鄭伯克段于鄢》左丘明文言文原文注釋翻譯01-27

    (精品)《鄭伯克段于鄢》左丘明文言文原文注釋翻譯05-09