- 《楊氏之子》文言文 推薦度:
- 《楊氏之子》文言文 推薦度:
- 楊氏之子文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《楊氏之子》文言文
漫長的學(xué)習(xí)生涯中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編收集整理的《楊氏之子》文言文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《楊氏之子》文言文 篇1
《楊氏之子》
南北朝:劉義慶
梁國楊氏子九歲,甚聰惠?拙皆勂涓,父不在,乃呼兒出。為設(shè)果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果!眱簯(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽!
注釋
。1)本文選自《世說新語 言語》
。2)詣:拜訪
。3)乃:就,于是
(4)示:給…看
(5)惠:惠同“慧”
。6)夫子:古時候?qū)δ凶拥木捶Q,這里指孔君平
。7)孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。人稱“孔廷尉”。
(8)詣:從言,旨聲。聲旁旨字從匕從口,本義為用勺子向嘴里送食物,《說文》上解釋為美也,即味道甘美。以“旨”為聲的字有到、止之意。拜訪,拜見。詣,《說文》:候至也。本義為古代到朝廷、上級或尊長處拜訪之意。所以文章里用“詣”字并非簡單的拜見,應(yīng)是孔君平職位比“梁國楊氏”職位低或是其晚輩。注意后面孔用了“君”字亦是敬稱。
。9)乃:就;于是。
(10)聞:聽說。
(11)為:這里讀四聲,向,為其之意。
(12)設(shè):擺放,擺設(shè)。
。13)示:給……看。
。14)曰:說。
(15)未:沒有。
。16)夫子:舊時對男子的尊稱。前面有“君”,這里自然是“夫子”
(17)君:你,古時對對方的尊稱。
譯文
在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有個九歲的兒子,非常聰明?拙絹戆菀姉钍献拥母赣H,可是父親不在,于是便叫楊氏子出來。楊氏子為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對楊氏之子,并說:“這是你家的水果!睏钍献玉R上回答說:“我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥!
賞析
《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語》,主要記載漢末至?xí)x代的士族。
階級談軼事小說。這篇文章講述了梁國姓楊的一個九歲男孩的故事。故事的意思是:
在梁國,有一個姓楊的家庭,家里有一個九歲的兒子。他很聰明。有一天,孔君平來看望他的父親。碰巧他父親不在家,所以孔君平叫了孩子。孩子帶著水果招待孔君平。水果里有楊梅?拙街钢鴹蠲方o孩子看,說:這是你的水果。孩子立即回答說:我沒聽說孔雀是你丈夫的鳥。
故事情節(jié)簡單,語言幽默,有趣。
這是小學(xué)生第一次接觸到的文言文。學(xué)習(xí)本文應(yīng)注重引導(dǎo)學(xué)生正確閱讀文章。特別注意適當(dāng)?shù)耐nD。
梁國楊氏子九歲,甚至聰慧。孔君平造詣父親,父親不在,甚至呼兒出。為設(shè)果,果楊梅?字甘緝赫f:這是君家果。兒回答說:未聞孔雀是夫子家禽。
雖然這篇文章很簡單,不到100個單詞,但不同的古代和現(xiàn)代意義是學(xué)生閱讀和理解的困難。幫助學(xué)生理解短文的含義:文章中的"吳說的家禽。家禽?讓學(xué)生貫穿上下文。
學(xué)生了解課文內(nèi)容后,引導(dǎo)學(xué)生情緒化地閱讀課文,背誦課文。在閱讀過程中,體驗(yàn)九歲孩子的答案,交流他們對這個問題的體驗(yàn)。老師可以用相機(jī)引導(dǎo)學(xué)生比較:孔雀是夫子家禽和孔雀是夫子家禽有什么不同,體驗(yàn)孩子的委婉和機(jī)智。
孔君平看到楊梅,想到孩子的姓,故意逗孩子:這是你家的水果。這意味著你姓楊,它叫楊梅,你是一個家庭!這個笑話很幽默,也很有趣。孩子回答說:我沒聽說孔雀是你丈夫的鳥。這個答案在哪里很聰明?孔君平在姓上寫文章,孩子也在姓上寫文章,孔君平的孔姓想到了孔雀;最好的是,他沒有直接說孔雀是夫子家禽,但采取消極的方式,說孔雀是夫子家禽,禮貌的回答,不僅表現(xiàn)出應(yīng)有的禮貌,而且表達(dá)因?yàn)榭兹覆皇悄愕镍B,楊梅不是我的水果,所以請知道這個事實(shí)這個意思,因?yàn)樗氤姓J(rèn)孔雀是他的鳥,他說的話站起來。這足以反映孩子們思維的敏捷性和語言的機(jī)智和幽默性。讓孔軍說不出話來。這是故事的關(guān)鍵部分!
作品簡介
《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語·言語》,這部書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族階層閑談軼事的小說。本文講述了梁國姓楊的一家中的九歲男孩的故事。故事情節(jié)簡單,語言幽默,饒有情趣。選編本課的目的,一是讓學(xué)生開始接觸文言文,對文言文、古文,有一個初步的認(rèn)識;二是理解古文的意義;三是使學(xué)生感受到故事中人物語言的風(fēng)趣機(jī)智,和主人公的聰慧。本課的教學(xué)重點(diǎn)是指導(dǎo)學(xué)生把課文讀流利,讀懂句子,體會人物語言的風(fēng)趣和機(jī)智。本課描述了楊氏之子的聰明,把楊氏之子巧妙的回答描寫得惟妙惟肖,幽默風(fēng)趣。
《世說新語》依內(nèi)容可分為“德行”、“言語”、“政事”、“文學(xué)”、“方正”等三十六類,(先分上,中,下三卷),每類有若干則故事,全書共有一千二百多則,每則文字長短不一,有的數(shù)行,有的三言兩語,由此可見筆記小說“隨手而記”的`訴求及特性。其內(nèi)容主要是記載東漢后期到晉宋間一些名士的言行與軼事。書中所載均屬歷史上實(shí)有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出于傳聞,不盡符合史實(shí)。此書中相當(dāng)多的篇幅系雜采眾書而成。如《規(guī)箴》﹑《賢媛》等篇所載個別西漢人物的故事,采自《史記》和《漢書》。其他部分也多采自于前人的記載。一些晉宋人物間的故事,如《言語篇》記謝靈運(yùn)和孔淳之的對話等則因這些人物與劉義慶同時而稍早,可能采自當(dāng)時的傳聞。被魯迅先生稱為:“一部名士底的教科書”。
《世說新語》(又名《世說》),內(nèi)容主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,也可以說這是一部記錄魏晉風(fēng)流的故事集。在《世說新語》的三卷三十六門中,上卷四門——德行、言語、政事、文學(xué),中卷九門——方正、雅量、識鑒、賞譽(yù)、品藻、規(guī)箴、捷悟、夙慧、豪爽,這十三門都是正面的褒揚(yáng)。
作者介紹
劉義慶(403年--444年)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南朝宋政權(quán)文學(xué)家.《宋書》本傳說他“性簡素,寡嗜欲”。愛好文學(xué),廣招四方文學(xué)之士,聚于門下。南朝宋政權(quán)文學(xué)家.是南朝宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐之次子,其叔臨川王劉道規(guī)無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。后任江州刺史,到任一年,因同情貶官王義康而觸怒文帝,責(zé)調(diào)回京,改任南京州刺史、都督和開府儀同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。劉義慶自幼才華出眾,愛好文學(xué)。除《世說新語》外,還著有志怪小說《幽明錄》。
劉義慶的其他作品
《陳太丘與友期行》
陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲?蛦栐剑骸白鹁诓?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去!痹皆唬骸熬c家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮!庇讶藨M,下車引之。元方入門不顧。
《詠雪》
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬!毙峙唬骸拔慈袅跻蝻L(fēng)起!惫笮贰<垂笮譄o奕女,左將軍王凝之妻也。
《陳元方候袁公》
陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬!痹唬骸肮峦邍L為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”
《荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾》
荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾,值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去!本薏唬骸斑h(yuǎn)來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。”賊相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國。”遂班軍而還,一郡并獲全。
《鸚鵡滅火》
有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相貴重,鸚鵡自念:雖樂不可久也,便去。后數(shù)日,山中大火。鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。天神言:“汝雖有志,意何足云也!睂υ唬骸半m知不能,然嘗僑居是山,禽獸善行,皆為兄弟,不忍見耳!碧焐窦胃校礊闇缁。
《陳遺至孝》
陳遺至孝。母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯收焦飯,歸以遺母。后值孫恩掠郡,郡守袁山松即日出征。時遺已聚斂得數(shù)斗焦飯,未及歸家,遂攜而從軍。與孫恩戰(zhàn),敗,軍人潰散,遁入山澤,無以為糧,有饑餒而死者。遺獨(dú)以焦飯得活,時人以為至孝之報(bào)也。
《石崇與王愷爭豪》
石崇與王愷爭豪,并窮綺麗,以飾輿服。武帝,愷之甥也,每助愷。嘗以一珊瑚樹高二尺許賜愷,枝柯扶疏,世罕其比。愷以示崇。崇視訖,以鐵如意擊之,應(yīng)手而碎。愷既惋惜,又以為疾己之寶,聲色甚厲。崇曰:“不足恨,今還卿!蹦嗣笥蚁と∩汉鳂洌腥咚某、條干絕世,光彩溢目者六七枚,如愷許比甚眾。愷惘然自失。
【《楊氏之子》文言文】相關(guān)文章:
楊氏之子文言文02-22
《楊氏之子》文言文04-09
楊氏之子文言文解讀08-20
文言文《楊氏之子》賞析08-21
《楊氏之子》文言文解讀02-23
文言文楊氏之子詳解03-23
文言文楊氏之子翻譯03-27
文言文《楊氏之子》翻譯03-26
楊氏之子文言文翻譯12-09
文言文《楊氏之子》教學(xué)反思11-10