《養(yǎng)鷙詞·養(yǎng)鷙非玩形》譯文及鑒賞
《養(yǎng)鷙詞·養(yǎng)鷙非玩形》作者為唐朝詩人劉禹錫。其古詩全文如下:
養(yǎng)鷙非玩形,所資擊鮮力。
少年昧其理,日日哺不息。
探雛網(wǎng)黃口,旦暮有馀食。
寧知下鞲時,翅重飛不得。
毰毸止林表,狡兔自南北。
飲啄既已盈,安能勞羽翼。
【前言】
《養(yǎng)鷙詞》是唐代劉禹錫創(chuàng)作的五言古詩。詩人描寫了一位不懂養(yǎng)鷙的少年,日日哺育鷙鳥不停息,而他養(yǎng)育的鷙鳥卻在捕獵中一動不動的事件。通過將“養(yǎng)鷙”與“養(yǎng)藩”相比,詩人表達了自己對藩鎮(zhèn)割據(jù)的憂慮,以及抑制藩鎮(zhèn)的政治主張。
【注釋】
逐獸:追趕野獸,打獵。
鷹隼:也叫鶻,兇猛的鳥。
縱觀:通觀,從頭看到尾。
篤:厚,這里指肥胖。
資:依靠。
鮮力:力量小的動物。
昧:不明白,不懂。
日日:一作“日月”。
探:掏取。
網(wǎng):用如動詞,用網(wǎng)捕。
黃口:帶黃嘴丫的小鳥。
旦莫:一作“旦暮”。
寧:豈、哪里。
韛:古代射箭時用的臂衣,打獵時讓鷹站在上面。
毰毸:羽毛散張的樣子。
林表:樹梢。
啄:鳥用嘴取食的動作。這里指鳥的食物。
【翻譯】
養(yǎng)鷙鳥并不是為了觀賞,而是圍獵時的輔助工具。少年不懂鷙禽饑則為用,精心地喂食日月不停息。他掏雛鳥又網(wǎng)黃口小鳥,使鷹鷙從早到晚有余食。哪知在追捕獵物的時候,鷙翅膀過重飛也飛不起。鷙鳥懶洋洋地蹲在樹梢,任憑狡兔南邊跑到北邊。吃的喝的早已供給豐足,怎么能勞動起它的羽翼。
【鑒賞】
《養(yǎng)鷙詞》與《昏鏡詞》一樣,是一首“諷托幽遠”的政治詩。
全詩共有十二句,可以分為三層。第一層四句,寫?zhàn)B鷙的目的不在于玩其形,而是要依靠它“擊鮮力”的。因為這種猛禽“饑則為用”,所以不能“哺之過篤”。養(yǎng)鷙少年不懂得這個道理,天天都把鷙鳥喂得飽飽的。
第二層四句,緊緊承接前一層的“少年昧其理,日月哺不息”而展開描寫,先寫少年“探雛網(wǎng)黃口”,把小鳥捉來喂鷙鳥,使鷙鳥有從早到晚吃也吃不完的食物;再用“寧知下韛時,翅重飛不得”的反詰,把少年的“昧”突現(xiàn)了出來。
以上這兩層中,正面描寫少年的文字僅有四句,由于詩人緊緊抓住“哺”這個動作,所以雖然著墨很少,但把不懂養(yǎng)鷙道理的少年的形象勾勒得栩栩如生。
第三層四句,先從哺之過篤的鷙鳥著筆,刻畫了鷙鳥“毰毸止林表”的懶洋洋的形象,作為少年形象的襯托,使之更臻完善。最后“飲啄既已盈,安能勞羽翼”兩句以議論總結(jié)全詩。這兩句議論是從全詩的`形象描繪的基礎(chǔ)上引申出來的,形象描寫使抽象的議論不流于空泛,抽象的議論使具體形象的思想性得到了進一步的升華,描寫和議論有機結(jié)合,相得益彰。
這首詩以養(yǎng)鷙為喻,表達了詩人抑制藩鎮(zhèn)的政治主張!帮嬜募纫延本褪欠(zhèn)軍閥割據(jù)的寫照,詩中提出的饑而使鷙鳥為用的主張,是詩人削藩而使藩鎮(zhèn)受制的政治主張的藝術(shù)表現(xiàn)。
【《養(yǎng)鷙詞·養(yǎng)鷙非玩形》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:
非攻原文及譯文10-11
《塞下曲》譯文及鑒賞04-01
狡童譯文及鑒賞02-25
《垂柳》譯文及鑒賞01-20
何希堯《柳枝詞》譯文及鑒賞12-17
李涉《牧童詞》全文譯文及鑒賞12-14