- 相關(guān)推薦
李清照《漁家傲》注釋及賞析
《漁家傲·天接云濤連曉霧》是宋代女詞人李清照的詞作。此詞寫夢中海天溟蒙的景象及與天帝的問答,隱寓對社會現(xiàn)實的不滿與失望,對理想境界的追求和向往。以下是小編給大家整理的李清照《漁家傲》注釋及賞析,歡迎閱讀!
作品原文
漁家傲
天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。仿佛夢魂歸帝所。聞天語,殷勤問我歸何處。
我報路長嗟日暮,學(xué)詩謾有驚人句。九萬里風鵬正舉。風休住,蓬舟吹取三山去!
作品注釋
、艥O家傲:詞牌名。
⑵星河:銀河。轉(zhuǎn):《歷代詩余》作“曙”。
、堑鬯禾斓劬幼〉牡胤健
、忍煺Z:天帝的話語。
、梢笄冢宏P(guān)心地。
⑹我報路長嗟(jiē)日暮:路長,隱括屈原《離騷》:“路漫漫其修遠兮,我將上下而求索”之意。日暮,隱括屈原《離騷》:“欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮”之意。嗟,慨嘆。
、藢W(xué)詩謾有驚人句:隱括杜甫句:“語不驚人死不休”。[2]謾有:空有。
、叹湃f里:《莊子·逍遙游》中說大鵬乘風飛上九萬里高空。鵬:古代神話傳說中的大鳥。
、团钪郏合衽钶锉伙L吹轉(zhuǎn)的船。古人以蓬根被風吹飛,喻飛動。吹。捍档谩H剑骸妒酚洝し舛U書》記載:渤海中有蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見,但乘船前往,臨近時就被風吹開,終無人能到。蓬萊,又稱蓬壺。
作品譯文
天蒙蒙,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河欲轉(zhuǎn),千帆如梭逐浪飄。夢魂仿佛又回到了天庭,天帝傳話善意地相邀。殷勤地問道:你可有歸宿之處?
我回報天帝說:路途漫長又嘆日暮時不早。學(xué)作詩,枉有妙句人稱道,卻是空無用。長空九萬里,大鵬沖天飛正高。風!請千萬別停息,將這一葉輕舟,載著我直送往蓬萊三仙島。
創(chuàng)作背景
此詞作于李清照南渡之后。根據(jù)《金石錄后序》記載,公元1130年(宋高宗建炎四年)春間,李清照曾在海上航行,歷盡風濤之險。此詞中寫到大海、乘船,人物有天帝及詞人自己,都與這段真實的生活所得到的感受有關(guān)。根據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》,此詞就作于公元1130年(建炎四年)。
作品鑒賞1:
這首《漁家傲》在李清照詞集中風格獨特,歷來引人矚目。下面是中華詩詞學(xué)會理事徐培均先生對此詞的賞析要點。
這首詞氣勢磅礴、音調(diào)豪邁,是婉約派詞宗李清照的另類作品,具有明顯的豪放派風格,是李詞中僅見的浪漫主義名篇。
詞一開頭,便展現(xiàn)一幅遼闊、壯美的海天一色圖卷。這樣的境界開闊大氣,為唐五代以及兩宋詞所少見。寫天、云、霧、星河、千帆,景象已極壯麗,其中又準確地嵌入了幾個動詞,則繪景如活,動態(tài)儼然!敖印、“連”二字把四垂的天幕、洶涌的波濤、彌漫的云霧,自然地組合在一起,形成一種渾茫無際的境界。而“轉(zhuǎn)”、“舞”兩字,則將詞人在風浪顛簸中的感受,逼真地傳遞給讀者。所謂“星河欲轉(zhuǎn)”,是寫詞人從顛簸的船艙中仰望天空,天上的銀河似乎在轉(zhuǎn)動一般。“千帆舞”,則寫海上刮起了大風,無數(shù)的舟船在風浪中飛舞前進。船搖帆舞,星河欲轉(zhuǎn),既富于生活的真實感,也具有夢境的虛幻性,虛虛實實,為全篇的奇情壯采奠定了基調(diào)。
因為這首詞寫的是“夢境”,所以接下來有“仿佛”三句。這三句寫詞人在夢中見到天帝。“夢魂”二字,是全詞的關(guān)鍵。詞人經(jīng)過海上航行,一縷夢魂仿佛升入天國,見慈祥的天帝。在幻想的境界中,詞人塑造了一個態(tài)度溫和、關(guān)心民瘼的天帝!耙笄趩栁覛w何處”,雖然只是一句異常簡潔的問話,卻飽含著深厚的感情,寄寓著美好的理想。
在一般雙疊詞中,通常是上片寫景,下片抒情,并自成起結(jié)。過片處,或宕開一筆,或徑承上片意脈,筆斷而意不斷,然而又有相對的獨立性。此詞則上下兩片之間,一氣呵成,聯(lián)系緊密。上片末二句是寫天帝的問話,過片二句是寫詞人的對答。問答之間,語氣銜接,毫不停頓?煞Q之為“跨片格”!拔覉舐烽L嗟日暮”句中的“報”字與上片的“問”字,便是跨越兩片的橋梁!奥烽L日暮”,反映了詞人晚年孤獨無依的痛苦經(jīng)歷,然亦有所本。詞人結(jié)合自己身世,把屈原在《離騷》中所表達的不憚長途遠征,只求日長不暮,以便尋覓天帝,不辭“上下求索”的情懷隱括入律,只用“路長”、“日暮”四字,便概括了“上下求索”的意念與過程,語言簡凈自然,渾化無跡。其意與“學(xué)詩謾有驚人句”相連,是詞人在天帝面前傾訴自己空有才華而遭逢不幸,奮力掙扎的苦悶。著一“謾”字,流露出對現(xiàn)實的強烈不滿。詞人在現(xiàn)實中知音難遇,欲訴無門,唯有通過這種幻想的形式,才能盡情地抒發(fā)胸中的憤懣,懷才不遇是中國傳統(tǒng)文人的命運。李清照雖為女流,但作為一位生不逢時的杰出文學(xué)家,她也有類似的感慨。
“九萬里風鵬正舉”,從對話中宕開,然仍不離主線。說“鵬正舉”,是進一步對大風的烘托,由實到虛,形象愈益壯偉,境界愈益恢宏。在大鵬正在高舉的時刻,詞人忽又大喝一聲:“風休住,蓬舟吹取三山去!”氣勢磅礴,一往無前,堪稱大手筆!芭钪邸,謂輕如蓬草的小舟,極言所乘之舟的輕快!叭健,指渤海中蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居,可望而見,但乘船前去,臨近時即被風引開,終于無人能到。詞人翻舊典出新意敢借鵬摶九天的風力,吹到三山,膽氣之豪,境界之高,詞中罕見。上片寫天帝詢問詞人歸于何處,此處交代海中仙山為詞人的歸宿。前后呼應(yīng),結(jié)構(gòu)縝密。
這首詞把真實的生活感受融入夢境,把屈原《離騷》、莊子《逍遙游》以至神話傳說譜入宮商,使夢幻與生活、歷史與現(xiàn)實融為一體,構(gòu)成氣度恢宏、格調(diào)雄奇的意境,充分顯示了作者性情中豪放不羈的一面。
作品賞析2:
這是一首詠梅詞。上片寫寒梅初放。何遜《揚州早梅》:“兔園標物序,驚時最是梅。銜霜當露發(fā),映雪凝寒開!泵坊,她開于冬春之交,最能驚醒人們的時間意識,使人們萌生新的希望。所以被認為是報春之花。因為梅花斗雪迎寒而開,詩人詠梅,又總以冰雪作為空間背景。庾信《詠梅花》詩:“常年臘月半,已覺梅花闌。不信今春晚,俱來雪里看。樹動懸冰落,枝高出手寒……”半放的寒梅點綴著覆雪懸冰的梅枝,愈顯得光明潤澤。詞人接著用“猶抱琵琶半遮面”的美女形容將開未開之梅的輕盈嬌美,用玉人出浴形容梅的玉潔冰清,明艷出群,即物即人,梅已和人融成了一片。
下片轉(zhuǎn)用側(cè)面烘托。梅花偏宜月下觀賞,造物有意,故教月色玲瓏透剔,使暗香浮動,疏影橫斜。值此良宵,且備金樽、綠蟻,花前共一醉。綠蟻,酒面的浮沫。白居易《問劉十九》:“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐!薄稓v代詩話》引《古雋考略》:“綠蟻,酒之美者,泛泛有浮花,其色綠!笔惆l(fā)賞梅情懷。先寫月夜飲酒,表現(xiàn)賞梅的豪情逸致;結(jié)句“此花不與群花比”,既贊美了梅花孤高傲寒的品格,又表現(xiàn)了女詞人鄙棄世俗的坦蕩胸懷。
這首詞,銀色的月光,金色的酒樽,淡綠的酒,晶瑩的梅織成了一幅畫,寫得如夢如幻,空靈優(yōu)美。與前人的詠梅詩詞相比,此詞藝術(shù)上有所創(chuàng)新。詞人抓住寒梅主要特征,用比喻、擬人、想象等多種手法,從正面刻畫梅花形象。在對寒梅作了總體勾勒之后,又以生花妙筆點染其形象美和神態(tài)美。同時,此時做到了移情于物,以景傳情,意中有景,景中寄意,體現(xiàn)了李詞的特色。
詞牌簡介
漁家傲,詞牌名之一,北宋流行,有用以作“十二月鼓子詞”者。漁家傲也是曲牌名,南北曲均有。南曲較常見,屬中呂宮,又有二:其一字句格律與詞牌同,有只用半闋者,用作引子;另一與詞牌不同,用作過曲!稘O家傲》不見于唐、五代人詞,至北宋晏殊、歐陽修則填此調(diào)獨多。《詞譜》卷十四云:“此調(diào)始自晏殊,因詞有“神仙一曲漁家傲”句,取以為名。”
作品格律
漁家傲
中仄中平平仄仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。
中仄中平平仄仄(韻)。
平中仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。
中仄中平平仄仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。
中仄中平平仄仄(韻)。
平中仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。
作者簡介
李清照(1084年3月13日—1155年?),號易安居士,漢族,齊州濟南(今山東省濟南市章丘區(qū))人。宋代女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。
李清照出生于書香門第,早期生活優(yōu)裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學(xué)基礎(chǔ)。出嫁后與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原時,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
名家點評
黃蘇:渾成大雅,無一毫釵粉氣。(《蓼園詞選》)
梁啟超:此絕似蘇辛派,不類《漱玉詞》中語。(梁令嫻《藝蘅館詞選》乙卷)
夏承燾:這首詞中就充分表示她對自由的渴望,對光明的追求。但這種愿望在她生活的時代現(xiàn)實生活中是不可能實現(xiàn)的,因此她只有把這寄托于夢中虛無縹緲的神仙境界,在這境界中尋求出路。然而在那個時代,個女子而能不安于社會給她安排的命運,大膽地提出沖破束縛、向往自由的要求,確實是很難得的。在歷史上,在封建社會的婦女群中是很少見的!@首風格豪放的詞,意境闊大,想象豐富確實是一首浪漫主義的好作品。出之于一位婉約派作家之手,那就更其突出了。其所以有此成就,無疑是決定于作者的實際生活遭遇和她那種渴求沖決這種生活的思想感情,這決不是沒有真實生活感情而故作豪語的人所能寫得出的。(《唐宋詞欣賞》)
周篤文:與李清照多數(shù)詞作的清麗、深婉的風格不同,這首《漁家傲》是以粗獷的筆觸、奇譎的想象,對一個閃光的夢境所作的完整的敘述。它不僅在《漱玉詞》中獨具異彩,而且求諸兩宋詞壇,也是罕見的珍品。首先是構(gòu)思的奇崛……其次是熔裁的巧妙……章法錯綜是本詞的另一特點般中調(diào)之詞,兩片的安排,或?qū)懢埃蜓郧,或泛敘,或(qū),大致以停勻工穩(wěn)為常格。此詞則不然。從層次上看,先寫天河夢游的景色,只用兩句帶過,這是第一層;后寫敘事,一問一答,八句密銜,這是另一層?墒菑姆制峡,就不同了。問話三句上承寫景,合為一片。答問五句卻獨自為片。然而,究其文意,則自“仿佛”以下八句,一氣趕下,詞意挺接,中間容不得換頭與間隔。而是一種跨片之格。如此處理,便顯得錯綜奇矯而不呆板,能給予讀者一種既有條理而又富于變化的美感!拔娜缈瓷讲幌财健,就從作者對本詞章法結(jié)構(gòu)的安排上,我們不是也可以看出一個藝術(shù)家的匠心嗎!(《中國古典文學(xué)鑒賞叢刊·唐宋詞鑒賞集》
【李清照《漁家傲》注釋及賞析】相關(guān)文章:
漁家傲李清照古詩注釋08-03
李清照《漁家傲》賞析07-24
漁家傲李清照賞析02-09
李清照漁家傲原文及賞析11-23
【實用】李清照漁家傲原文及賞析01-22
《如夢令》李清照宋詞注釋翻譯賞析11-03
李清照《如夢令》原文賞析及注釋翻譯11-02
李清照 《夏日絕句》全詩賞析及注釋翻譯01-22
李清照《武陵春春晚》全詞賞析及注釋翻譯06-13