- 相關(guān)推薦
昆侖使者唐詩原文及賞析
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,許多人對(duì)一些廣為流傳的詩歌都不陌生吧,不同的詩歌,其語言藝術(shù)所表現(xiàn)的語言風(fēng)格、特點(diǎn)、技巧各不相同。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的詩歌才是好的詩歌,以下是小編收集整理的昆侖使者唐詩原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
昆侖使者
昆侖使者無消息,茂陵煙樹生愁色。
金盤玉露自淋漓,元?dú)饷CJ詹坏谩?/p>
麒麟背上石文裂,虬龍鱗下紅枝折。
何處偏傷萬國心,中天夜久高明月。
【前言】
《昆侖使者》是唐朝詩人李賀所寫的一首七言律詩,這首詩前四句說漢武帝盼望的昆侖使者毫無消息,而他自己卻早已死了;金盤中雖有玉露淋漓,卻收不到茫茫元?dú)。后四句說武帝墓前的石麒麟和石虬龍肢體都已裂殘,最使人感到可悲的就是明月之下,萬事全無著落,只留下孤寂的陵墓而已。作者以此表明漢武帝征服萬國的雄心及希求長生的妄想都成了泡影,后來者當(dāng)引以為鑒戒。
【注釋】
、倮鍪拐撸褐笧槲魍跄府(dāng)信使的青鳥!渡胶=(jīng)·海內(nèi)北經(jīng)》載,西王母居昆侖山,有三只青鳥為她取食傳信。又據(jù)《漢武故事》,西王母遣使見漢武帝,約期相會(huì),武帝曾向西王母求不死之藥。
、诿辏簼h武帝劉徹的陵墓,在今陜西興平縣。煙樹:云霧籠罩的繁茂樹木,愁色:凄愁暗淡的氣氛。
、劢鸨P玉露:漢武帝晚年迷信神仙,在長安的宮中筑臺(tái),上鑄一尊金鋼仙人,手捧銅盤,用以承接露水。按迷信說法.這種露水摻和玉屑服用,可以長生。淋漓:指露珠沾濕或流滴的樣子。
、茉?dú)猓褐柑斓亻g之精氣。方士認(rèn)為服吸它可長生不老。
⑤麒麟:古代傳說中的一種珍異祥瑞之獸。這里指陵墓前的石麒麟。
、掾褒垼哼@里指寢殿丹漆柱上雕刻的龍。虬:傳說中的無角龍。
⑦萬國:即九州。指中國各地。
⑧中天:天中,指茂陵上空。
【翻譯】
西王母的神鳥,還沒帶回長生的信息,茂陵的煙樹卻已深染愁色。宮中的金盤仍在承接玉露,但茫茫的元?dú)鈪s收取不得。墓道上的石獸,背上早生裂紋,石雕虬龍的鱗片多半殘缺,讓天下人傷心的不是別處,是陵墓上長夜高懸的明月。
【賞析】
這首詩采用了借古諷今的手法,借寫漢武帝求仙徒勞,來嘲諷唐憲宗服藥石以求長生,荒誕誤國,對(duì)古今帝王追求神仙長生的愚妄行為,進(jìn)行了辛辣的諷刺。
首聯(lián)“昆侖使者無消息,茂陵煙樹生愁色”起筆徐紆,“無消息”與“生愁色。相對(duì),既把詩的背景追溯到神話傳說之中,又把關(guān)注的焦點(diǎn)集中到漢武帝劉徹身上。盡管漢武帝生前追求長生不死,喝玉露,吸元?dú),但結(jié)果還是葬身茂陵,與世長辭。這說明人類無法抗拒生老病死的自然規(guī)律。
頷聯(lián)“金盤玉露自淋漓,元?dú)饷CJ詹坏谩彪m無“愁”字卻延續(xù)了愁意!俺睢笔窃娙司慕Y(jié)構(gòu)的意象。西王母的青鳥沒有帶回長生的消息是一愁,金盤承露,服食無法長生又是一愁。其愁的延長,那茂陵破敗的景象無不給人以驚心動(dòng)魄之感。因而,詩人認(rèn)為最使人感到傷悲的,是茂陵上空高照的明月。言外之意,最可嘆的是漢武帝求長生的徒勞。唐人有借漢說唐的習(xí)慣,因此,對(duì)漢武帝的諷刺實(shí)際上是有現(xiàn)實(shí)針對(duì)性的。
“麒麟背上石文裂,虬龍鱗下紅枝折”兩句說明自然界一切物質(zhì)都在變化發(fā)展,巨石造成的麒麟天長日久也會(huì)崩裂,雕刻在粗大宮柱上的虬龍總有一天會(huì)肢體斷折?梢娔欠N所謂長生不老的想法是十分荒謬的。這反映了李賀的樸素唯物主義思想。
末句是說只有這輪光照千古的明月,閱盡人間滄桑,是漢武帝求長生未遂的見證人,也是當(dāng)今君王執(zhí)迷此道而荒誤國政的見證人,漢武帝雖然有求仙的迷信思想,但畢竟還不失為在歷史上起過進(jìn)步作用的新興地主階級(jí)的杰出政治家,因此,作者在詩中也表現(xiàn)出對(duì)他有所惋惜。
這首詩從歌頌漢武帝的雄圖大略入手,卻感嘆人之生老病死不可抗拒。這是借漢武帝來諷刺唐憲宗的癡心妄想,意在反對(duì)服藥石以求長生這類荒誕無稽之事。此詩意境悲涼,筆勢(shì)奇崛,情致冷峭。
創(chuàng)作背景
這首詩當(dāng)作于唐憲宗元和六年至八年(811年—813年)間。當(dāng)時(shí)唐憲宗李純聽信和重用一些道人方士,想效仿漢武帝派遣使臣出使昆侖,開通西域,廣求異珍,期冀長生。李賀運(yùn)用借古喻手法創(chuàng)作出這首詩,實(shí)際上是對(duì)皇帝的諷刺和勸諫。
名家點(diǎn)評(píng)
明·高棅《唐詩品匯》:劉云:甚有風(fēng)刺(“金盤玉露”二句下)。劉云:古也好,此其深悲茂陵者。
清·王夫之《唐詩評(píng)選》:此以刺唐諸帝餌丹暴亡者。今且千年,人猶不解,況當(dāng)時(shí)習(xí)讀聞傳之主人。長吉于諷刺,直以聲情動(dòng)今古,真與供奉為敵,杜陵非其匹也!霸?dú)饷CJ詹坏谩保f出天人之際無干涉處,分明透視,笑盡仙佛家代石人搔背癢一段愚妄。韓退之諸君終年大聲疾呼,何曾道得此一句在?故知人不可以無才。
作者簡介
李賀(790年—816年),字長吉,河南福昌(今河南宜陽)人。郡望隴西成紀(jì)(今甘肅秦安),家居福昌之昌谷,世稱李昌谷。曾入京舉進(jìn)士不第,僅任奉禮郎,憤懣不得志,辭官還鄉(xiāng)。李賀早慧,七歲能辭章。貞元年間即蜚聲詩壇,與前輩詩人李益齊名,并稱“二李”,深受韓愈器重。詩尚奇詭,絕去畦徑,不落窠臼,被稱為“李長吉體”,歷來毀譽(yù)不一。然其佳者想象新奇,詞采瑰麗,或雄渾俊偉,或幽峭冷艷,極富浪漫主義色彩,與李白、李商隱被稱為唐代三李,有“太白仙才,長吉鬼才”之說和“詩鬼”之稱。
【昆侖使者唐詩原文及賞析】相關(guān)文章:
《劍客》唐詩原文賞析04-18
《春怨》唐詩原文賞析08-27
《長干行》唐詩原文賞析05-18
唐詩東郊意思原文翻譯-賞析-作者韋應(yīng)物02-19
唐詩金陵酒肆留別意思原文翻譯賞析04-16
《海上》的唐詩原文07-18
春雨唐詩原文03-12
唐詩原文及翻譯07-15
經(jīng)典唐詩原文及翻譯06-14