- 相關(guān)推薦
《水調(diào)歌頭》古詩詞鑒賞
在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家總避免不了的會接觸到一些古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞,最通俗的解釋就是,運用了什么手法,描寫了什么內(nèi)容,突出了什么,抒發(fā)了作者怎樣的情感。古詩詞鑒賞怎么做會更好呢?下面是小編整理的《水調(diào)歌頭》古詩詞鑒賞,僅供參考,大家一起來看看吧。
【原文】
蘇軾
明月幾時有,把酒問青天。
不知天上宮闕,今夕是何年?
我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,
高處不勝寒。
起舞弄清影,何似在人間!
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。
不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,
此事古難全。
但愿人長久,千里共嬋娟。
【翻譯】
[翻譯一]
明月什么時候出現(xiàn)的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,今夜是哪一年哪一日。(明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?)我想乘御著清風回到天上(好像自己本來就是從天上下到人間來的,所以說“歸去”)(我欲乘風歸去,)又恐怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經(jīng)受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。(惟恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。) 在浮想聯(lián)翩中,對月起舞,清影隨人,仿佛乘云御風,置身天上,哪里比得上在人間。ㄆ鹞枧逵埃嗡圃谌碎g?)月光從朱紅色樓閣的一面轉(zhuǎn)到另一面,低低的灑在窗戶上,照著不眠之人。(轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。)明月不該對人有什么怨恨,卻為何偏偏要在親人離別之時又圓又亮?(不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?) 人有悲歡離合的變遷,月也有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。(人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。)(我)只愿人能平安健康,遠隔千里共享月色明媚皎然。(但愿人長久,千里共嬋娟。)
[對照翻譯]
丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月什么時候出現(xiàn)的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,現(xiàn)在是什么年代了。(傳說神仙世界里只過幾天,地下已是幾千年,故此設(shè)問。)我想乘著風回到天上(好象自己本來就是從天上下到人間來的,所以說“歸去”),只怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經(jīng)受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。在浮想聯(lián)翩中,對月起舞,清影隨人,仿佛乘云御風,置身天上,哪里象在人間!
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!
月亮轉(zhuǎn)動,照遍了華美的樓閣,夜深時,月光又低低地透進雕花的門窗里,照著心事重重不能安眠的人。月亮既圓,便不應(yīng)有恨了,但為什么常常要趁著人們離別的時候團圓呢?人的遭遇,有悲哀、有歡樂、有離別、也有團聚;月亮呢,也會遇到陰、睛、圓、缺;這種情況,自古以來如此,難得十全十美。只愿我們都健康和長在,雖然遠離千里,卻能共同欣賞這美麗的月色。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事偏向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
【重點字詞】
。1)把酒:端起酒杯。
。2)宮闕:宮殿。
(3)今夕是何年:古代神話傳說,天上只三日,世間已千年。古人認為天上神仙世界年月的編排與人間是不相同的。所以作者有此一問。
。4)乘風歸去:駕著風,回到天上去。作者在這里浪漫地認為自己是下凡的神仙。
。5)瓊樓玉宇:美玉砌成的樓宇。指想象中的宮殿。
。6)不勝:經(jīng)受不住。
。7)弄清影,意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。
(8)何似:哪里比得上。
(9)朱閣:朱紅色的樓閣。
。10)綺戶:刻有紋飾門窗。
(11)照無眠:照著沒有睡意的人(指詩人自己)。
。12)何事:為什么。
。13)長向別時圓:長幾位總是,向是在的意思
。14)嬋娟:美麗的月光,代指月亮。另注:
。15)大曲《水調(diào)歌》的首段,故曰“歌頭”。雙調(diào),九十五字,平韻。
(16)丙辰:熙寧九年(1076)。蘇轍字子由。
。17)李白《把酒問天》:“青天有月來幾時?我今停杯一問之!
(18)牛僧孺《周秦行紀》:“共道人間惆悵事,不知今夕是何年。”
。19)司馬光《溫公詩話》記石曼卿詩:“月如無恨月長圓!
(20)[明月幾時有?把酒問青天]化用李白《把酒問月》詩句"青天明月來幾時,我欲停杯一問之"。把,握著
(21)起舞弄清影:在月下起舞,身影搖曳。
(22)轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠:月光轉(zhuǎn)過朱紅的樓閣,照進雕花的窗戶,照到不眠的人。綺戶,裝飾著花紋或圖案的窗戶。
。23)不應(yīng)有恨,何事長向別時圓:月亮不應(yīng)對人間有什么遺憾,為什么總是在人離別之時圓呢?
。24)但愿人長久,千里共嬋娟:希望人們都能身體康健,即使相隔千里,也可共同沐浴在同樣的月光中。嬋娟,指月亮。
作者簡介
蘇軾(1037—1101)字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父蘇洵,弟蘇轍都是著名的散文家。他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的進士,官至翰林學(xué)士、知制誥、禮部尚書。曾上書力言王安石新法之弊后因作詩刺新法下御史獄,遭貶。卒后追謚文忠。北宋中期的文壇領(lǐng)袖,文學(xué)巨匠,唐宋八大家之一。其文縱橫恣肆,其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張、比喻,獨具風格。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”,有《東坡全集》、《東坡樂府》。
賞析:
賞月詩詞往往清逸孤寒,東坡這首詞直如縹緲于云端,掩映于清輝之間。抒酒問月,有李太白酒仙遺風,一片奇趣橫生。
明月皎皎照徹天上人間,天上是孤寒一片,人間是相思無眠!叭擞斜瘹g離合,月有陰圓缺,此事古難全”,已是豁達,但“但愿人長久,千里其嬋娟”更至樂觀誠摯,種種感情交融于月光之下,頓成千古絕唱。胡仔評道:“中秋詞自東坡《水調(diào)歌頭》出,余詞盡廢!
【《水調(diào)歌頭》古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
古詩詞的鑒賞07-23
古詩詞鑒賞01-11
經(jīng)典的古詩詞鑒賞06-17
水調(diào)歌頭明月幾時有全詩鑒賞09-09
古詩詞鑒賞技巧09-23
春曉古詩詞鑒賞02-23
優(yōu)美古詩詞鑒賞11-23
經(jīng)典的古詩詞鑒賞通用03-07
高中古詩詞鑒賞07-23