久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《聲聲慢·尋尋覓覓》原文及翻譯

    時間:2022-11-03 12:49:00 全宋詞 我要投稿

    《聲聲慢·尋尋覓覓》原文及翻譯

      靖康之變后,國破,家亡,夫死,傷于人事。這時期李清照的作品再沒有當年那種清新可人,淺斟低唱,而轉(zhuǎn)為沉郁凄婉,主要抒寫作者對亡夫趙明誠的懷念和自己孤單凄涼的景況。此詞便是這時期的典型代表作品之一。

      《聲聲慢·尋尋覓覓》原文

      尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急?雁過也,正傷心,卻是舊時相識。

      滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒,獨自怎生得黑?梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!

      《聲聲慢·尋尋覓覓》翻譯

      苦苦地尋尋覓覓,卻只見冷冷清清,怎不讓人凄慘悲戚。乍暖還寒的時節(jié),最難保養(yǎng)休息。喝三杯兩杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒風急襲?一行大雁從眼前飛過,更讓人傷心,因為都是舊日的相識。

      園中菊花堆積滿地,都已經(jīng)憔悴不堪,如今還有誰來采摘?冷清清地守著窗子,獨自一個人怎么熬到天黑?梧桐葉上細雨淋漓,到黃昏時分,還是點點滴滴。這般情景,怎么能用一個“愁”字了結(jié)!

      《聲聲慢·尋尋覓覓》注釋

      尋尋覓覓:意謂想把失去的一切都找回來,表現(xiàn)非?仗搻濄、迷茫失落的心態(tài)。

      凄凄慘慘戚戚:憂愁苦悶的樣子。

      乍暖還(huán)寒:指秋天的天氣,忽然變暖,又轉(zhuǎn)寒冷。

      將息:舊時方言,休養(yǎng)調(diào)理之意。

      怎敵他:對付,抵擋。晚:一本作“曉”。

      損:表示程度極高。

      堪:可。

      著:亦寫作“著”。

      怎生:怎樣的。生:語助詞。

      梧桐更兼細雨:暗用白居易《長恨歌》“秋雨梧桐葉落時”詩意。

      這次第:這光景、這情形。

      怎一個愁字了得:一個“愁”字怎么能概括得盡呢?

      《聲聲慢·尋尋覓覓》賞析

      靖康之變后,李清照國破,家亡,夫死,傷于人事。這時期李清照的作品再沒有當年那種清新可人,淺斟低唱,而轉(zhuǎn)為沉郁凄婉,主要抒寫作者對亡夫趙明誠的懷念和自己孤單凄涼的'景況。此詞便是這時期的典型代表作品之一。

      這首詞起句便不尋常,一連用七組疊詞。不但在填詞方面,即使在詩賦曲也絕無僅有。但好處不僅在此,這七組疊詞還極富音樂美。宋詞是用來演唱的,因此音調(diào)和諧是一個很重要的內(nèi)容。李清照對音律有極深造詣,所以這七組疊詞朗讀起來,便有一種大珠小珠落玉盤的感覺。只覺齒舌音來回反復吟唱,徘徊低迷,婉轉(zhuǎn)凄楚,有如聽到一個傷心之極的人在低聲傾訴,然而她還未開口就覺得已能使聽眾感覺到她的憂傷,而等她說完了,那種傷感的情緒還是沒有散去。一種莫名其妙的愁緒在心頭和空氣中彌漫開來,久久不散,余味無窮。

      拓展:李清照簡介

      李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

    【《聲聲慢·尋尋覓覓》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《聲聲慢·尋尋覓覓》原文及其翻譯08-09

    《聲聲慢·尋尋覓覓》原文03-23

    《聲聲慢·尋尋覓覓》原文及注釋03-10

    《聲聲慢·尋尋覓覓》原文及賞析04-23

    《聲聲慢·尋尋覓覓》原文及譯文02-22

    《聲聲慢》原文與翻譯09-30

    聲聲慢·尋尋覓覓03-31

    聲聲慢尋尋覓覓古詩04-01

    《聲聲慢·尋尋覓覓》鑒賞03-30