蔣氏女減字木蘭花·題雄州驛譯文及注釋
蔣氏女,生卒年不詳,宜興(今江蘇縣名)人,一作浙西人。下面是由小編為你精心編輯的蔣氏女減字木蘭花·題雄州驛譯文及注釋,歡迎閱讀!
減字木蘭花·題雄州驛
宋代:蔣氏女
朝云橫度。轆轆車聲如水去。白草黃沙。月照孤村三兩家。
飛鴻過也。萬結(jié)愁腸無晝夜。漸近燕山;厥奏l(xiāng)關(guān)歸路難。
譯文
長(zhǎng)空中,寒風(fēng)翻卷朝云滾滾而去。朝行暮宿,千里途程,大地上,金兵驅(qū)載婦女迢迢而去。莽莽黃沙,一片白草,月光清冷地照著只有三兩戶人家的`荒村,孤零零地,沒有一點(diǎn)活氣。
大雁南飛,卻不能為詞人寄書信倍加女主人公失去自由和國家之創(chuàng)痛。這種種愁思,郁結(jié)難解,使得愁腸寸斷,簡(jiǎn)直達(dá)到日也愁、夜也愁的地步.那在燕山腳下的燕京(即中都,北京市)已經(jīng)不遠(yuǎn)了, 回頭遙望那難舍難忘的故國鄉(xiāng)土,可要順著此路回去就比登天還難了。
注釋
減字木蘭花:詞牌名。簡(jiǎn)稱《減蘭》。
雄州:今河北雄縣。驛:古代專供遞送公文的人或往來官員暫住、換馬的處所。
轆轆:車行聲。
白草黃沙:象征北方凄涼的景色。
無晝夜:不分晝夜。
燕山:府名。
【蔣氏女減字木蘭花·題雄州驛譯文及注釋】相關(guān)文章:
《減字木蘭花·題雄州驛》譯文與注釋08-22
《減字木蘭花·題雄州驛》賞析08-22
《木蘭花·春景》譯文及注釋03-26
《題菊花》注釋及譯文03-27
《減字木蘭花》閱讀題04-20
《酹江月·驛中言別》原文譯文及注釋12-06
淮上女的《減字木蘭花》宋詞解讀04-10
淮上女《減字木蘭花》宋詞鑒賞01-21