久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《題臨安邸》詩(shī)詞翻譯

    時(shí)間:2022-07-26 16:03:03 詩(shī)詞名句 我要投稿

    《題臨安邸》詩(shī)詞翻譯

      無論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國(guó)古代詩(shī)歌。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編整理的《題臨安邸》詩(shī)詞翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

    《題臨安邸》詩(shī)詞翻譯

      《題臨安邸》詩(shī)詞翻譯

      原文:

      《題臨安邸》作者是宋代文學(xué)家林升。其古詩(shī)全文如下:

      山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休。

      暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州當(dāng)汴州。

      翻譯:

      美麗的西湖大部分環(huán)山,重重疊疊的青山把西湖擁在懷里,一座座樓閣雕梁畫棟,不計(jì)其數(shù),西湖游船上輕歌漫舞日夜不歇。整日在西湖游山玩水,飲酒作樂,和煦的春風(fēng)吹得這些游人昏昏欲睡,怎么還會(huì)記得丟失的北方領(lǐng)土,淪落的舊都!在他們眼里,杭州就是汴州,沒什么兩樣。

      《長(zhǎng)相思》作者是宋代文學(xué)家林升。其古詩(shī)全文如下:

      和風(fēng)熏,楊柳輕,郁郁青山江水平,笑語滿香徑。

      思往事,望繁星,人倚斷橋云西行,月影醉柔情。

      《洞仙歌》作者是宋代文學(xué)家林升。其古詩(shī)全文如下:

      飛架壓水,虹影澄清曉。桔里漁村半煙草。嘆今來古往,物換人非,天地里、惟有江山不老。雨巾風(fēng)帽,四海誰知我,一劍橫空幾番過?按玉龍、嘶未斷,月冷波寒;歸去也,林壑洞門無鎖。認(rèn)云屏煙嶂是吾廬,任滿地蒼苔,年年不掃。

      注釋

     、排R安:南宋的都城,今浙江省杭州市。金人攻陷北宋首都汴京后,南宋統(tǒng)治者逃亡到南方,建都于臨安。。╠ǐ):旅店。

      ⑵西湖:在浙江杭州城西。漢時(shí)稱明圣湖、唐后始稱西湖,為著名游覽勝地。幾時(shí)休:什么時(shí)候停止。

     、茄▁ūn):吹,用于溫暖馥郁的風(fēng)。

      ⑷直:簡(jiǎn)直。汴州:即汴京,北宋的都城,今河南省開封市。

      創(chuàng)作背景

      這首《題臨安邸》系南宋淳熙時(shí)士人林升所作,此為寫在南宋皇都臨安的`一家旅舍墻壁上,是一首古代的“墻頭詩(shī)”,疑原無題,此題為后人所加。

      北宋靖康元年(1127年),金人攻陷北宋首都汴梁,俘虜了宋徽宗、宋欽宗兩個(gè)皇帝,中原國(guó)土全被金人侵占。趙構(gòu)逃到江南,在臨安即位,史稱南宋。南宋小朝廷并沒有接受北宋亡國(guó)的慘痛教訓(xùn)而發(fā)憤圖強(qiáng),當(dāng)政者不思收復(fù)中原失地,只求茍且偏安,對(duì)外屈膝投降,對(duì)內(nèi)殘酷迫害岳飛等愛國(guó)人士;政治上腐敗無能,達(dá)官顯貴一味縱情聲色,尋歡作樂。南宋紹興二年(1132),宋高宗趙構(gòu)第二次回到杭州,這水光山色冠絕東南的“人間天堂”被他看中了,有終焉之志,于是上自帝王將相,下至士子商人,在以屈辱換得茍安之下,大修樓堂館所,建明堂,修太廟,宮殿樓觀一時(shí)興起,達(dá)官顯宦、富商大賈也相繼經(jīng)營(yíng)宅第,壯大這“帝王之居”,并大肆歌舞享樂,沉淪于奢侈糜爛的腐朽生活中,致西湖有“銷金鍋”之號(hào)。幾十年中,把臨時(shí)茍安的杭州當(dāng)作北宋的汴州(今河南開封),成了這班寄生蟲們的安樂窩。這首詩(shī)就是針對(duì)這種黑暗現(xiàn)實(shí)而作的。

      賞析

      這是一首寫在臨安城一家旅店墻壁上,不但通過描寫樂景來表哀情,使情感倍增,而且在深邃的審美境界中,蘊(yùn)含著深沉的意蘊(yùn)。同時(shí),詩(shī)人以諷刺的語言中,不漏聲色地揭露了“游人們”的反動(dòng)本質(zhì),也由此表現(xiàn)出詩(shī)人的憤激之情。

      詩(shī)的頭句“山外青山樓外樓” ,詩(shī)人抓住臨安城的特征——重重疊疊的青山,鱗次櫛比的樓臺(tái)。這樣首先描寫了祖國(guó)大好山河,起伏連綿的青山,樓閣接著一個(gè),這是多么美好的自然。從詩(shī)歌創(chuàng)作來說,詩(shī)人描寫山河的美好,表現(xiàn)出的是一種樂景。接著寫到:“西湖歌舞幾時(shí)休?”詩(shī)人面對(duì)國(guó)家的現(xiàn)實(shí)處境,觸景傷情。這樣美好的大好山河,卻被金人占有。詩(shī)句中一個(gè)“休”字,不但暗示了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)處境的心痛,更為重要的是表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)當(dāng)政者一味“休”戰(zhàn)言和、不思收復(fù)中原失地、只求茍且偏安、一味縱情聲色、尋歡作樂的憤慨之情。在詩(shī)人的心中,“西湖歌舞”正是消磨抗金斗志的歌舞。他此時(shí)是多么希望這樣的歌舞快“休”了。這里,詩(shī)人運(yùn)用反問手法,不但強(qiáng)化了自己的對(duì)這些當(dāng)政者不思收復(fù)失地的憤激之情,也更加表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家命運(yùn)的擔(dān)憂而產(chǎn)生的憂傷之感。

      后兩句“暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州”。“游人”在這里不能僅僅理解為一般游客,它是主要特指那些忘了國(guó)難,茍且偷安,尋歡作樂的南宋統(tǒng)治階級(jí)。這句緊承上“西湖歌舞幾時(shí)休”而來。詩(shī)人面對(duì)這不停的歌舞,看著這些“游人們”陶醉其中,不由得表現(xiàn)出自己的感慨之情。其中,“暖風(fēng)”一語雙關(guān),在詩(shī)歌中,既指自然界的春風(fēng),又指社會(huì)上不良之風(fēng)。在詩(shī)人看在,正是這股“暖風(fēng)”把“游人”的頭腦吹得如醉如迷,忘記了自己的國(guó)家正處于危難之中。其中的“熏”、“醉”兩字用得很精妙。首先,一個(gè)“熏”字,暗示了那些歌舞場(chǎng)面的龐大與熱鬧,為“游人們”營(yíng)造了靡靡之音的氛圍。接著一個(gè)“醉”字,承接上一個(gè)“熏”字,把那些縱情聲色的“游人們”的精神狀態(tài)刻畫得惟妙惟肖。一個(gè)“醉”字,留下了豐富的審美想象空間——“游人們”在這美好的“西湖”環(huán)境中的丑態(tài)。在這樣的狀態(tài)下,詩(shī)人為了進(jìn)一步表現(xiàn)出“游人醉”,在結(jié)尾中寫道:“直把杭州作汴州。”宋朝原來建都于汴梁,時(shí)已為金侵占。就是說,紙醉金迷中,這些“游人”們簡(jiǎn)直把杭州當(dāng)成了故都汴州。這里,詩(shī)人不用“西湖”而用“杭州”是很有意義的。因?yàn)椤拔骱彪m在杭州,但說到“西湖”,美景之地,是游山玩水的最佳去處,而且也僅僅是杭州的一個(gè)景點(diǎn)。而詩(shī)人用“杭州”,就很好地與宋都“汴州”(“汴州”已經(jīng)被金人占有)對(duì)照。在對(duì)照中,不但引出“汴州”這一特殊的、富有政治意義的名稱,而且更有助于抒發(fā)詩(shī)人的情感——揭露那些“游人們”無視國(guó)家前途與命運(yùn),沉醉在醉生夢(mèng)死、不顧國(guó)計(jì)民生的卑劣行為,同時(shí),也表達(dá)詩(shī)人對(duì)國(guó)家民族命運(yùn)的深切憂慮,及其對(duì)統(tǒng)治者只求茍且偏安,對(duì)外屈膝投降的憤怒之情。

      作者簡(jiǎn)介

      林升,字夢(mèng)屏,溫州平陽人,約生活于宋孝宗年間(1163—1189),生平不詳。《西湖游覽志馀》錄其詩(shī)一首。據(jù)《西湖游覽志馀》卷二說:“紹興、淳熙間,頗稱康裕。君相縱逸,耽樂湖山,無復(fù)新亭之淚。士人林升者,題一絕于旅邸云云!鼻迩∥迨迥昃幾氲摹稏|甌詩(shī)存》收有《題臨安邸》詩(shī)。關(guān)于該詩(shī)的作者林升均注明作者是“平陽人”。

    【《題臨安邸》詩(shī)詞翻譯】相關(guān)文章:

    《題臨安邸》原文及翻譯01-10

    《題臨安邸》古詩(shī)詞01-19

    林升《題臨安邸》全詩(shī)翻譯10-26

    讀《題臨安邸》有感04-30

    題臨安邸的詩(shī)人是誰02-05

    讀《題臨安邸》有感范文04-21

    讀《題臨安邸》有感800字04-30

    讀《題臨安邸》有感高中生作文05-01

    《題臨安邸》優(yōu)秀教學(xué)設(shè)計(jì)兩篇04-04