久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    蒿里行

    發(fā)布時(shí)間:2017-12-02  編輯:baobao 手機(jī)版
    關(guān)東有義士,興兵討群兇。 初期會(huì)盟津,乃心在咸陽(yáng)。 軍合力不齊,躊躇而雁行。 勢(shì)利使人爭(zhēng),嗣還自相戕。 淮南弟稱(chēng)號(hào),刻璽于北方。 鎧甲生蟣虱,萬(wàn)姓以死亡。 白骨露于野,千里無(wú)雞鳴。 生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。 注釋  、帕x士:指各州郡起兵討伐董卓的諸將領(lǐng)。  、婆d兵:起動(dòng),發(fā)動(dòng)軍隊(duì)。  、怯懭簝矗褐赣懛ザ考捌湫雠]o,其部將李傕、郭汜等惡人。  、葧(huì)盟津:也稱(chēng)孟津,在今河南省孟縣南。相傳周武王起兵伐紂時(shí),中途曾和聯(lián)盟反紂的八百諸侯會(huì)合于此地。這里用“會(huì)盟津”代指各路討董卓軍隊(duì)的結(jié)成聯(lián)盟。  、赡诵脑谙剃(yáng):指各種義軍心向漢王室。《尚書(shū)·康王之誥》:“雖爾身在外,乃心罔不(無(wú)不)在王室!边@里是化用其句。咸陽(yáng):秦代的國(guó)都,這里代指長(zhǎng)安,當(dāng)時(shí)漢獻(xiàn)帝已被董卓挾持由洛陽(yáng)遷到了長(zhǎng)安。以上二句是說(shuō),這些討董卓的各路人馬,開(kāi)始時(shí)也都說(shuō)是擁護(hù)長(zhǎng)安的帝室。  、恃阈校壶櫻愕男辛校扔髦T軍列陣后觀望不前的樣子。以上二句是說(shuō),各路會(huì)師后,在敵人面前卻表現(xiàn)了各懷鬼胎,一個(gè)個(gè)互相觀望,畏縮不前。  、怂眠:隨即。還,同旋。   ⑻戕:殘害。東方各路軍閥退兵后,隨即互相殘殺起來(lái)。 譯文   關(guān)東的仗義之士都起兵討伐那些兇殘的人。   最初約會(huì)各路將領(lǐng)訂盟,同心討伐長(zhǎng)安董卓。   討伐董卓的各路軍隊(duì)匯合以后,因?yàn)楦饔凶约旱拇蛩,力不齊一,互相觀望,誰(shuí)也不肯率先前進(jìn)。   勢(shì)利二字引起了諸路軍的爭(zhēng)奪,隨后各路軍隊(duì)之間就自相殘殺起來(lái)。   袁紹的堂弟袁術(shù)在淮南稱(chēng)帝號(hào),袁紹謀立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印璽。   由于戰(zhàn)爭(zhēng)連續(xù)不斷,士兵長(zhǎng)期脫不下戰(zhàn)衣,鎧甲上生滿(mǎn)了蟣虱,眾多的百姓也因連年戰(zhàn)亂而大批死亡。   尸骨曝露于野地里無(wú)人收埋,千里之間沒(méi)有人煙,聽(tīng)不到雞鳴。   一百個(gè)老百姓當(dāng)中只不過(guò)剩下一個(gè)還活著,想到這里令人極度哀傷。 賞析   袁紹等關(guān)東諸將起兵討董卓,結(jié)果雖然造成自相戕殺的軍閥混戰(zhàn)局面,但其始未免不心存忠義。的前四句是交代背景:群兇作亂,義士討伐,形勢(shì)大好。初期會(huì)盟津,乃心在咸陽(yáng),是說(shuō)義士們起初希望結(jié)成聯(lián)盟,心向著漢室,即通過(guò)討伐這一舉動(dòng)來(lái)平定叛亂,擁護(hù)漢室。(各方將領(lǐng)都希望團(tuán)結(jié)一心,效法周武王那樣,會(huì)師于盟津,吊民伐罪,一心一意地除奸誅惡,忠于國(guó)事,匡扶漢室。形勢(shì)是大好的)“義士”“討”“群兇”這些詞語(yǔ)表明詩(shī)人是憎惡董卓等人作亂,渴望國(guó)家統(tǒng)一。   中間六句是交代這有關(guān)討伐的情況:聯(lián)軍內(nèi)部矛盾重重,自相殘殺,力量渙散。導(dǎo)致的原因是“淮南弟稱(chēng)號(hào),刻璽于北方”,袁術(shù)分裂,自立為帝;而袁紹也陰謀廢掉漢獻(xiàn)帝,立劉虞為帝;他們搞分裂、謀私利,造成的結(jié)果是:“軍合力不齊,躊躇而雁行。勢(shì)利使人爭(zhēng),嗣還自相戕。”——貌合神離、互相觀望,畏縮不前、按兵不動(dòng)甚至是自相殘殺。   詩(shī)人對(duì)這種情況的態(tài)度是悲憤、失望的;把矛頭指向了“二袁”,顯示出作者的非凡謀略和遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)。   最后六句直接描寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)的危害:由于連年戰(zhàn)爭(zhēng),將士的鎧甲不離身,長(zhǎng)出了虱子;百姓大量死亡,荒野上白骨累累,千里之內(nèi)都聽(tīng)不到雞鳴之聲。面對(duì)著這荒涼、凄慘、慘絕人寰的景象,詩(shī)人不禁發(fā)出了振聾發(fā)聵的呼喊:“生民百遺一,念之?dāng)嗳四c”,表達(dá)了對(duì)因戰(zhàn)亂而陷于水深火熱之中的苦難人民,表示了極大的悲憤和同情,而且對(duì)造成人民疾苦的首惡元兇,給予了無(wú)情的揭露和鞭撻。體現(xiàn)了強(qiáng)烈的人民性和現(xiàn)實(shí)主義精神。   這首詩(shī)描述了關(guān)東各郡的將領(lǐng),公推勢(shì)大兵強(qiáng)的渤海太守袁紹為盟主,準(zhǔn)備興兵討伐焚宮、毀廟、挾持獻(xiàn)帝、遷都長(zhǎng)安、荒淫兀恥、禍國(guó)殃民的董卓。各方將領(lǐng)都希望團(tuán)結(jié)一心,效法周武工那樣,會(huì)師于盟津,吊民伐罪,一心一意地除奸誅惡,忠于國(guó)事,匡扶漢室。形勢(shì)是大好的?墒牵@大好形勢(shì),卻被袁紹等野心家給破壞了。當(dāng)時(shí)各郡雖然大軍云集,但卻互相觀望,裹足不前,甚至各懷鬼胎,為了爭(zhēng)奪霸權(quán),圖謀私利,竟至互相殘殺起來(lái)。誡之不成便加之筆伐。詩(shī)人對(duì)袁紹兄弟陰謀稱(chēng)帝、鑄印刻璽、借討董卓為幌子,行爭(zhēng)霸稱(chēng)孤之實(shí),給予無(wú)情的揭露,并對(duì)以此造成的戰(zhàn)亂,予以嚴(yán)厲的抨擊。詩(shī)的結(jié)尾描繪出因戰(zhàn)爭(zhēng)而造成的凄涼悲慘的畫(huà)面,連年戰(zhàn)亂,士兵們不能解甲歸田,人民死亡慘重,百不余一,使富饒的北方,變得滿(mǎn)目痍瘦,哀鴻遍野。到處是白骨累累,千里之內(nèi)聽(tīng)不到雞鳴之聲。面對(duì)這一慘絕人寰的圖景,詩(shī)人發(fā)出了“念之?dāng)嗳四c”的呼喊。   《蒿里行》運(yùn)用民歌的形式,行批判之實(shí),這在當(dāng)時(shí)是一個(gè)創(chuàng)舉,這首詩(shī)不僅時(shí)因戰(zhàn)亂而陷于水深火熱之中的苦難人民,表示了極大的悲憤和同情,而且對(duì)造成人民疾苦的首惡元兇,給予了無(wú)情的揭露和鞭撻。它是漢未之實(shí)錄,是史詩(shī)也。   全詩(shī)風(fēng)格質(zhì)樸,沉郁悲壯,體現(xiàn)了曹操作為一個(gè)政治家,軍事家的豪邁氣魄和憂(yōu)患意識(shí),詩(shī)中集典故、事例、描述于一身,既形象具體,又內(nèi)蘊(yùn)深厚,是曹操比較成功的作品,通過(guò)閱讀,不僅可以讓讀者了解當(dāng)時(shí)的歷史事實(shí),還能領(lǐng)略作為詩(shī)人曹操的獨(dú)特文風(fēng)。
    相關(guān)推薦
    網(wǎng)友評(píng)論