作者:寇準(zhǔn)
原文:
曉帶輕煙間杏花,晚凝深翠拂平沙。
長條別有風(fēng)流處,密映錢塘蘇小家。
譯文
杏花在細(xì)細(xì)的如青煙的柳絲中若隱若現(xiàn),
夜晚的露珠輕柔的拂去深綠色柳葉的塵沙。
柳枝也有他風(fēng)流的一面呀,
悄悄的倒映著錢塘美女在夜色中點(diǎn)燈梳妝。
賞析
這首小詩寫得清雅別致,題為“柳”,全篇不帶一個“柳”字,卻處處有著“柳”的影子。開頭“曉帶輕煙”四個字為整篇詩作定下了輕淡飄渺的色彩基調(diào)。“晚凝深翠”,顏色濃了一些,晨光過后,帶了一些暮色。
“長條別有風(fēng)流處”,這句顯得極有動感,同時又飽含著詩人的情感。柳條長飄的動作化在“風(fēng)流”二字中。
最后一句是柳絲的畫面,“密映錢塘蘇小家”,好一幅江南春色圖。
身為政治家的寇準(zhǔn)竟也能夠?qū)懗鋈绱饲逍聞e致的詩作,而且毫不做作,感情自然地流露。想來該是政治生涯的疲倦吧!