- 相關(guān)推薦
一落索古詩翻譯賞析
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編為大家收集的一落索古詩翻譯賞析,希望對大家有所幫助。
一落索①
欲寄相思愁苦,倩流紅去。②淚花寫不斷離懷,都化作、無情雨!
渺渺暮云江樹,淡煙橫素。③六橋飛絮,④夕陽西盡,總是春歸處。
【注釋】
①一落索:這是一首寫離愁別恨的詞。在寫作順序上與多數(shù)詞相反,是先抒情,再描景。
②倩流紅去:用典“紅葉題詩”。意即讓水流載著紅葉傳遞相思之情。
、鬯兀喊咨纳z絹。
、芰鶚颍何骱耐夂杏巢、跨虹等六座橋,皆為當(dāng)年蘇軾所建。
【參考譯文】
想傳遞我的相思愁苦,讓好心的流水載著題字的紅葉前去傾訴。淚花表達(dá)不完我的離懷別緒,都變成了天上無情的綿綿細(xì)雨。
渺茫的暮靄把江邊的樹木遮掩,淡淡的云煙像橫懸在天空的一束絲絹。六橋邊楊花飛絮漫天飄散,夕陽已墜落西山,春天越離越遠(yuǎn)。
【賞析】
此詞也是和清真詞之作。《清真集》中共有兩首《一落索》,本篇所和為“杜宇思?xì)w聲苦”一闋。周詞寫的是離愁別恨,本篇亦然。周詞上片抒情,下片寫景,用景中含情的寫法使離情別緒更加具體可感。本篇仿周詞這一格式,而加重了對景物的象征性和感情化的描繪,使離情別緒更加綿渺動人。
《一落索·杜宇思?xì)w聲苦》
年代: 宋 作者: 周邦彥
杜宇思?xì)w聲苦。和春催去。倚闌一霎酒旗風(fēng),任撲面、桃花雨。目斷隴云江樹。難逢尺素。落霞隱隱日平西,料想是、分?jǐn)y處。
【一落索古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
塞下曲古詩翻譯及賞析04-25
古詩《夜雨》翻譯賞析09-21
《孤雁》古詩翻譯及賞析01-30
古詩《清明》翻譯與賞析11-11
元日古詩賞析及翻譯11-23
古詩原文翻譯賞析06-20
元日古詩賞析及翻譯[經(jīng)典]01-22
《不見》杜甫古詩翻譯賞析07-11
古詩清明的注釋翻譯及賞析04-06
《小兒垂釣》古詩翻譯及賞析02-01