- 相關(guān)推薦
移居二首古詩賞析
無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩的格律限制較少。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?下面是小編精心整理的移居二首古詩賞析,歡迎大家分享。
移居二首
陶淵明
春秋多佳日,登高賦新詩。
過門更相呼,有酒斟酌之。
農(nóng)務(wù)各自歸,閑暇輒相思。
相思則披衣,言笑無厭時(shí)。
此理將不勝?無為忽去茲。
衣食當(dāng)須紀(jì),力耕不吾欺。
注釋:
春秋多佳日,登高賦新詩:這兩句是說春秋多晴朗天氣,恰好登高賦詩。
相思:互相懷念。這兩句是說有農(nóng)活兒時(shí)各自回去耕作,有余暇時(shí)便彼此想念。
紀(jì):經(jīng)營。這句和下句語意一轉(zhuǎn),認(rèn)為與友人談心固然好,但必須經(jīng)營衣食,只有努力耕作才能供給衣食,力耕不會(huì)欺騙我們。
“春秋”兩句:大意是說春秋多晴朗天氣,恰好登高賦詩。
斟:盛酒于勺。酌:盛酒于觴。斟酌:倒酒而飲,勸人飲酒的意思。這兩句是說鄰人間互相招呼飲酒。
農(nóng)務(wù):農(nóng)活兒。輒(zhé):就。相思:互相懷念。這兩句是說有農(nóng)活兒時(shí)各自回去耕作,有余暇時(shí)便彼此想念。
披衣:披上衣服,指去找人談心。厭:滿足。
此理:指與鄰里過從暢談歡飲之樂。理:義蘊(yùn)。將:豈。將不勝:豈不美。茲:這些,指上句“此理”。這兩句是說,這種鄰里之間過從之樂豈不比什么都美?不要忽然拋棄這種做法。
紀(jì):經(jīng)營。這兩句語意一轉(zhuǎn),認(rèn)為與友人談心固然好,但應(yīng)當(dāng)自食其力,努力耕作必有收獲。
譯文:
春天和秋天有很多美好的時(shí)光,正適合登高遠(yuǎn)眺寫就新的詩篇。經(jīng)過門前大家互相打招呼,有酒可喝就聚集在一起同飲共歡。農(nóng)忙時(shí)就各自回家干活,有空閑時(shí)則又互相思念會(huì)聚。思念時(shí)就披衣造訪,在一起說笑著從不覺得厭煩。這種生活哲理難道不高明嗎?刹灰p率地將它拋棄。吃穿事理應(yīng)當(dāng)自己經(jīng)營料理,勤勞耕作不會(huì)是白費(fèi)力氣。
白話譯文
春秋之季多朗日,登高賞景詠新詩。
經(jīng)過門前相呼喚,有酒大家共飲之。
農(nóng)忙時(shí)節(jié)各歸去,每有閑暇即相思。
相思披衣去串門,歡言笑語無厭時(shí)。
此情此趣豈不美?切勿將它輕拋棄。
衣食須得自料理,躬耕不會(huì)白費(fèi)力。
賞析:
這看似平淡無奇的詩句,卻描繪了一幅詩人移居南村后,和村居文士們經(jīng)營耕作,時(shí)時(shí)相聚,“樂數(shù)晨夕”的圖畫。
一開頭,作者就勾畫出了登高賦詩,不虛佳日的場面:“春秋多佳日,登高賦新詩。”春秋兩季有很多好日子,我經(jīng)常同友人一起登高賦詩。能“賦新詩”,可以看出這些人自然不是一般的農(nóng)民,而是同作者志趣比較相投的士人。這登高賦詩,也自是文人騷客特有的生活情趣。登高之時(shí),一有良辰美景為之助興,二有“素心人”相伴,他們自由地敞開心扉,賦詩言志。在賦詩中忘卻塵網(wǎng)之苦,獲得精神上的莫大安慰。這是一個(gè)生活場面。
“過門更相呼,有酒斟酌之”,這兩句詩的意思是:朋友過門,互相招呼,相聚在起,如果有酒,大家一起斟酌品嘗。我們仿佛聽到了那親切的招呼聲,仿佛看到了他們喝酒時(shí)那悠然自得的樣子。這里,人與人之間率真融洽的關(guān)系表現(xiàn)出來了。這又是一個(gè)生活場面。他們“農(nóng)務(wù)各自歸”,但“閑暇輒相思”,“相思則披衣,言笑無厭時(shí)”,這里緊接上兩句,寫閑暇時(shí)的情景:思念的時(shí)候,大家就披衣相訪,聚集在一起談?wù)勑π]有厭足的時(shí)候!按死韺⒉粍,無為忽去茲”,意思是說,這種登高賦詩、飲酒言笑的生活的確很美好,不能輕易地拋棄它!皩ⅰ,即“豈”的意思!皠佟,美好。這兩句詩是詩人對南村生活的感慨。表面上平平淡淡,而實(shí)際上卻蘊(yùn)含著深深的慨嘆:登高賦詩、斟酒品嘗、躬耕田野、披衣相訪,這種生活是多么愜意,而官場上有的卻是明爭暗斗、爾虞我詐。有此對比,所以詩人才說:“無為忽去茲”。這里表達(dá)了詩人對田園生活的熱愛,對官場的厭惡,和自己永遠(yuǎn)躬耕田畝的決心!耙率钞(dāng)須紀(jì),力氣耕不欺吾”,這兩句詩是這首詩的又一個(gè)層次,是詩人對勞動(dòng)生活的認(rèn)識。就是這兩句詩,使全詩的內(nèi)容更加豐富深刻。詩的意思是:穿的吃的需要自己親自去經(jīng)營,只要努力耕作,就不會(huì)徒勞無所得?梢钥闯鲭m然詩人在南村的生活中有時(shí)也過著登高賦詩、飲酒言笑的生活,但是這并不意味著他放棄躬耕,實(shí)際上他不僅沒放棄躬耕自資的生活,而且認(rèn)識到了“衣食固其端”。他知道登高賦詩、飲酒言笑的生活,是要有衣食作保證的。這兩句詩可說是《移居二首》的靈魂,沒有它,什么“素心”、高趣也就不存在了。共同的“躬耕自資 ”的生活,正是維系他們感情的紐帶,是他們歡樂的根源啊。
這首詩一個(gè)明顯的特點(diǎn),就是詩人注意選取農(nóng)村生活中有典型意義的場面進(jìn)行描寫,比如:登高賦詩、斟酒品嘗、躬耕農(nóng)田、披衣相訪。既寫了室內(nèi)生活,也寫了室外的生活;既寫了躬耕的辛勞,又寫了賦詩言笑的暢快。這些不同地點(diǎn)的生活場面,構(gòu)成一個(gè)完整的統(tǒng)一體,充分地表現(xiàn)了農(nóng)村的那種自由自在的生活氣氛。另外,典型細(xì)節(jié)恰到好處的運(yùn)用,也是這首詩的一個(gè)明顯的特點(diǎn)!斑^門更相呼”,活脫脫地寫出了朋友之間興趣盎然、無拘無束的生活情景;“相思則披衣”,寫出了鄰里之間相思的迫切情狀。詩人在最后強(qiáng)調(diào)“衣食當(dāng)須紀(jì)”,使全詩的蘊(yùn)含更加豐富。如果詩人僅寫前面的內(nèi)容,這首詩就單薄得多,強(qiáng)調(diào)了衣食的重要性,說明了他所希望的農(nóng)村生活,除了登高賦詩以外,也還有躬耕隴畝的一面。同時(shí)也說明了他對農(nóng)村生活的認(rèn)識加深了,對農(nóng)村生活比原來有了更深刻的體驗(yàn)。
“春秋多佳日,登高賦新詩”見晉·陶淵明《移居二首》其二。這兩向大意是:春秋之季,麗日和風(fēng),明媚澄碧,佳日自多,登臨高山之巔,吟詩浩歌,使人適意暢懷,樂而忘返。
此條“直是口頭語,乃為絕妙詞。極平淡,極色澤”(蔣薰評《陶淵明詩集》)!暗歉摺、“賦詩”,雖不正寫詩人肖像,但一個(gè)迎風(fēng)長嘯、引吭高歌、歡樂自若的詩人形象惟妙惟肖,如站目前。這種善于捕捉人物神態(tài)的寫法今天仍可借鑒?梢靡允銓懙桥R時(shí)的喜悅之情。
創(chuàng)作背景
這組詩作于晉安帝義熙六年(410)或七年(411)。根據(jù)逯欽立《陶淵明事跡詩文系年》與郭維森《陶淵明年譜》,義熙元年(405)陶淵明棄彭澤令返回柴桑,住上京里老家及園田居。義熙四年(408年)六月,陶淵明隱居上京的舊宅失火,暫時(shí)以船為家。兩年之后,即義熙六年(410)九月后移居潯陽南里(今江西九江城外)之南村村舍。《移居二首》當(dāng)是移居后不久所作。
作者介紹
陶淵明(365—427),東晉詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(治今江西九江)人。《晉書》《宋書》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長于詩文辭賦。詩多描繪田園風(fēng)光及其在農(nóng)村生活的情景,其中往往隱寓著對污濁官場的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對太平社會(huì)的向往;也寫及對人生短暫的焦慮和順應(yīng)自然、樂天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術(shù)特色兼有平淡與爽朗之勝;語言質(zhì)樸自然,而又頗為精練,具有獨(dú)特風(fēng)格。有《陶淵明集》。
名家點(diǎn)評
清代蔣薰:“直是口頭語,乃為絕妙詞。極平淡,極色澤!保ㄊY薰評《陶淵明詩集》)
清代張玉榖:“(末二句)忽跟農(nóng)務(wù),以衣食當(dāng)勤力耕收住,蓋第耽相樂,本易務(wù)荒,樂何能久,以此自警,意始周匝無弊,而用筆則矯變異常!保ā豆旁娰p析》)
【移居二首古詩賞析】相關(guān)文章:
移居古詩賞析10-20
《采蓮曲二首》古詩賞析12-19
《別董大二首》古詩及賞析03-07
古詩秋夜山居二首注釋及賞析09-30
古詩詞賞析:曲江二首09-08
《感遇十二首其一》古詩閱讀及賞析11-03
唐詩《擬古詩十二首·其五》賞析08-27
吳門道中二首古詩賞析07-24
題張氏隱居二首古詩賞析05-16
古詩《憫農(nóng)二首》譯文和賞析11-21