古詩小兒垂釣
在日常的學習、工作、生活中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩泛指中國古代詩歌。其實很多朋友都不太清楚什么樣的古詩才是好的古詩,以下是小編精心整理的古詩小兒垂釣,希望能夠幫助到大家。
古詩小兒垂釣 1
小兒垂釣
【作者】胡令能 【朝代】唐
譯文對照
蓬頭稚子學垂綸,側坐莓苔草映身。
路人借問遙招手,怕得魚驚不應人。
譯文 注釋
一個蓬頭發(fā)蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學釣魚,側著身子坐在草叢中,野草掩映了他的身影。
聽到有過路的人問路,小孩漠不關心地擺了擺手,生怕驚動了魚兒,不敢回應過路人。
小兒垂釣鑒賞
《小兒垂釣》是一首以兒童生活為題材的詩作,詩寫一“蓬頭稚子”學釣魚,“側坐莓苔草映身”,路人向小兒招手,想借問打聽一些事情,那小兒卻“怕得魚驚不應人”(怕驚了魚而不置一詞),真是活靈活現(xiàn)、惟妙惟肖,形神兼?zhèn),意趣盎然。其藝術成就絲毫不亞于杜牧著名的《清明》一詩。
此詩分垂釣和問路兩層,第一、二句重在寫垂釣(形),第三、四句重在問路(傳神)。
第一、二句,稚子,小孩也。
“蓬頭”寫其外貌,突出了小孩的幼稚頑皮,天真可愛。
“綸”是釣絲,“垂綸”即題目中的“垂釣”,也就是釣魚。
詩人對這垂釣小兒的形貌不加粉飾,直寫出山野孩子頭發(fā)蓬亂的本來面目,使人覺得自然可愛與真實可信。
“學”是這首詩的詩眼。
這個小孩子初學釣魚,所以特別小心。
在垂釣時,“側坐”姿態(tài),草映其身,行為情景,如在眼前。
“側坐”帶有隨意坐下的意思。
側坐,而非穩(wěn)坐,正與小兒初學此道的心境相吻合。
這也可以想見小兒不拘形跡地專心致志于釣魚的情景。
“莓苔”,泛指貼著地面生長在陰濕地方的低等植物,從“莓苔”不僅可以知道小兒選擇釣魚的地方是在陽光罕見人跡罕到的所在,更是一個魚不受驚、人不暴曬的頗為理想的釣魚去處,為后文所說“怕得魚驚不應人”做了鋪墊。
“草映身”,也不只是在為小兒畫像,它在結構上,對于下句的`“路人借問”還有著直接的承接關系──路人之向小兒打問,就因為看得見小兒。
后兩句中“遙招手”的主語還是小兒。
當路人問道,小兒害怕應答驚魚,從老遠招手而不回答。
這是從動作和心理方面來刻劃小孩,有心計,有韜略,機警聰明。
小兒之所以要以動作來代替答話,是害怕把魚驚散。
小兒的動作是“遙招手”,說明小兒對路人的問話并非漠不關心。
小兒在“招手”以后,又怎樣向“路人”低聲耳語,那是讀者想象中的事,詩人再沒有交代的必要,所以,在說明了“遙招手”的原因以后,詩作也就戛然而止。
在唐詩中,寫兒童的題材比較少,因而顯得可貴。這首七絕寫小兒垂釣別有情趣。詩中沒有絢麗的色彩,沒有刻意的雕飾,就似一枝清麗的出水芙蓉,在平淡淺易的敘述中透露出幾分純真、無限童趣和一些專注。 此詩不失為一篇情景交融、形神兼?zhèn)涞拿鑼憙和募炎鳌?/p>
古詩小兒垂釣 2
小兒垂釣
(唐)胡令能
蓬頭稚子學垂綸,側坐莓苔草映身。
路人借問遙招手,怕得魚驚不應人。
注釋
蓬頭:頭發(fā)亂蓬蓬的。
稚子:年齡小的孩子。
垂綸:釣魚。綸:釣魚用的絲線。
莓:一種小草。
苔:苔蘚植物。
映:遮映
借問:向人打聽。
魚驚:魚兒受到驚嚇。
應:回應,答應。
譯文
一個蓬頭稚面的小孩在學釣魚,斜身坐在野草叢中,野草掩映了他的身子。
聽到有過路的'人問路,連忙遠遠地招了招手,害怕驚動了魚兒,不敢回應過路人。
作者簡介
胡令能(785-826年),唐朝詩人,是莆田(今福建莆田市)人。唐貞元、元和時期人。家貧,年輕時以修補鍋碗盆缸為生,人稱“胡釘鉸”。他的詩語言淺顯而構思精巧,生活情趣非常濃,現(xiàn)僅存七絕4首。莆田隱者,唐詩人少為負局鎪釘之業(yè)。夢人剖其腹,以一卷書內之,遂能吟詠,遠近號為胡釘鉸。詩四首,皆寫得十分生動傳神、精妙超凡,不愧是仙家所贈之詩作。
【古詩小兒垂釣】相關文章:
小兒垂釣古詩12-12
小兒垂釣的古詩翻譯11-06
古詩小兒垂釣賞析11-24
古詩賞析小兒垂釣03-31
小兒垂釣的古詩賞析01-22
小兒垂釣古詩賞析01-28
小兒垂釣的古詩翻譯03-29
古詩《小兒垂釣》怎么讀12-02
《小兒垂釣》古詩翻譯及賞析02-01
帶拼音古詩小兒垂釣11-01