久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    夜雨古詩原文翻譯賞析

    時間:2024-10-12 15:07:41 古詩大全 我要投稿

    夜雨古詩原文翻譯賞析

      在平日的學習、工作和生活里,大家都經常接觸到古詩吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。什么樣的古詩才經典呢?以下是小編為大家收集的夜雨古詩原文翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

    夜雨古詩原文翻譯賞析

    夜雨古詩原文翻譯賞析1

      古詩原文

      昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。

      譯文翻譯

      昨天夜里雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之后依然覺得還有一點酒意沒有消盡。于是就問正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說:“海棠花依舊如故”。知道嗎?知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花凋零。

      注釋解釋

      疏:指稀疏。

      卷簾人:有學者認為此指侍女。

      綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。

      濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。

      濃睡:酣睡

      殘酒:尚未消散的醉意。

      雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。

      創(chuàng)作背景

      這首《如夢令·昨夜雨疏風驟》是李清照的早期作品。根據陳祖美編的《李清照簡明年表》,此詞作于宋哲宗元符三年(1100年)前后。

      詩文賞析

      雖然不是一位高產的作家,其詞流傳至今的只不過四五十首,但卻“無一首不工”,“為詞家一大宗矣”。這首《如夢令》,便是“天下稱之”的不朽名篇。這首小令,有人物,有場景,還有對白,充分顯示了的語言表現力和詞人的才華。小詞借宿酒醒后詢問花事的描寫,曲折委婉地表達了詞人的惜花傷春之情,語言清新,詞意雋永。

      起首兩句,辭面上雖然只寫了昨夜飲酒過量,翌日宿酲尚未盡消,但在這個辭面的背后還潛藏著另一層意思,那就是昨夜酒醉是因為惜花。這位女詞人不忍看到明朝海棠花謝,所以昨夜在海棠花下才飲了過量的酒,直到今朝尚有余醉。

      三、四兩句所寫,是惜花心理的必然反映。盡管飲酒致醉一夜?jié)馑鍟跃菩押笏P心的第一件事仍是園中海棠。詞人情知海棠不堪一夜驟風疏雨的揉損,窗外定是殘紅狼藉,滿眼,卻又不忍親見,于是試著向正在卷簾的侍女問個究竟。一個“試”字,將詞人關心花事卻又害怕聽到花落的消息、不忍親見落花卻又想知道究竟的矛盾心理,表達得貼切入微,曲折有致!霸噯枴钡慕Y果——“卻道海棠依舊!笔膛幕卮饏s讓詞人感到非常意外。本來以為經過一夜風雨,海棠花一定凋謝得不成樣子了,可是侍女卷起窗簾,看了看外面之后,卻漫不經心地答道:海棠花還是那樣。一個“卻”字,既表明侍女對女主人委曲的心事毫無覺察,對窗外發(fā)生的變化無動于衷,也表明詞人聽到答話后感到疑惑不解。她想:“雨疏風驟”之后,“海棠”怎會“依舊”呢?這就非常自然地帶出了結尾兩句。

      “知否?知否?應是綠肥紅瘦!边@既是對侍女的反詰,也像是自言自語:這個粗心的丫頭,你知道不知道,園中的海棠應該是綠葉繁茂、紅花稀少才是。這句對白寫出了詩所不能道,寫出了傷春易春的閨中人復雜的'神情口吻,可謂“傳神之筆!皯恰,表明詞人對窗外景象的推測與判斷,口吻極當。因為她畢竟尚未親眼目睹,所以說話時要留有余地。同時,這一詞語中也暗含著“必然是”和“不得不是”之意。海棠雖好,風雨無情,它是不可能長開不謝的。一語之中,含有不盡的無可奈何的惜花情在,可謂語淺意深。而這一層惜花的殷殷情意,自然是“卷簾人”所不能體察也無須更多理會的,她畢竟不能像她的女主人那樣感情細膩,那樣對自然和人生有著更深的感悟。這也許是她所以作出上面的回答的原因。末了的“綠肥紅瘦”一語,更是全詞的精絕之筆,歷來為世人所稱道!熬G”代替葉,“紅”代替花,是兩種顏色的對比;“肥”形容雨后的葉子因水份充足而茂盛肥大,“瘦”形容雨后的花朵因不堪雨打而凋謝稀少,是兩種狀態(tài)的對比。本來平平常常的四個字,經詞人的搭配組合,竟顯得如此色彩鮮明、形象生動,這實在是語言運用上的一個創(chuàng)造。由這四個字生發(fā)聯想,那“紅瘦”正是表明的漸漸消逝,而“綠肥”正是象征著綠葉成蔭的盛夏的即將來臨。這種極富概括性的語言,又實在令人嘆為觀止。

      這首小詞,只有短短六句三十三言,卻寫得曲折委婉,極有層次。詞人因惜花而痛飲,因情知花謝卻又抱一絲僥幸心理而“試問”,因不相信“卷簾人”的回答而再次反問,如此層層轉折,步步深入,將惜花之情表達得搖曳多姿。

      作者介紹

      李清照 : 李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲...

    夜雨古詩原文翻譯賞析2

      古詩原文

      我有所念人,隔在遠遠鄉(xiāng)。

      我有所感事,結在深深腸。

      鄉(xiāng)遠去不得,無日不瞻望。

      腸深解不得,無夕不思量。

      況此殘燈夜,獨宿在空堂。

      秋天殊未曉,風雨正蒼蒼。

      不學頭陀法,前心安可忘。

      譯文翻譯

      我有著深深思念的人,卻相隔在遠遠的異鄉(xiāng)。

      我有所感懷的事情,深深的刻在心上。

      故鄉(xiāng)遙遠回不去,我沒有一天不遙望它。

      內心痛苦萬分卻無處化解,日日夜夜未曾停止思念。

      我的前途似乎也迷茫無望,孤獨的在空空的屋子里睡覺。

      秋天尚未來臨,卻已風雨紛紛。

      不曾學過苦行僧的佛法,如何忘記曾經的過往!

      注釋解釋

      鄉(xiāng):家鄉(xiāng)。

      瞻望:往遠處或高處看,敬仰并寄以希望。

      夕:日落的時候:夕陽。夕照。朝夕相處。無夕:日日夜夜。

      殘燈:不好的事。夜:黑夜,代指前途的黑暗。

      空堂:空屋。

      曉:到來,來臨。

      正:此時。蒼蒼:紛紛。

      頭陀:苦行僧。

      安:怎么。

      創(chuàng)作背景

      此詩寫于元和六年(公元811年),白居易四十歲。從“獨宿在空堂”可以看出,此詩是為一個與作者相愛的女子而寫。且學者周相錄考證,這個女子就是白居易幾度在詩作中提到過的“東鄰嬋娟子”湘靈。

      詩文賞析

      首句開門見山,寫出了所要記敘的事情,強烈的感情色彩也在無需意像的渲染的情況下,立刻展現在讀者面前。四句話形式上兩兩相同,但情感上卻是層層深入的,第一句提到了人的和遠,都是平平的概述,點到為止,并沒有提及是一個什么樣的人,如何的思念她。第二句則重點寫到了思念,寫到思念的程度,也并沒有深寫。行文至此,全詩的中心已經點明框架,已經明晰,但還只是一幅,如果用畫作比的話,構圖,或者說是工筆前的白描圖,線條簡潔而有力。第三句對第一句進行了擴充和延伸,鄉(xiāng)遠遠的程度,對故鄉(xiāng),更準確的說是對故鄉(xiāng)的生活,故鄉(xiāng)的人的思念之深。第四句是對第二句進行了擴充和延伸。一、三句是寫實,故鄉(xiāng)、人都是客觀存在的。二、四句是寫虛,回憶中的.事和肝腸絞痛的感覺是詩人主觀的感情。一實,一虛,把氣氛渲染開來,行文至此,白描已經被染,出現了淡淡的色彩,陰陽、冷暖色初步分明。詩人付與“人”一個“隔”,付與“事”一個“結”字。“隔”、“結”都是冰涼涼的字眼,給人一種一對火熱的戀人被活生生分扯開來的感覺。詩人用兩個冰冷的字形象地寫出了自己火熱的情感,而火熱又敗于冰冷,這時引出自己肝腸絞痛的感覺顯得自然,又打動了讀者。在這里,詩人又用了一個打動人的動詞“瞻望”。鄉(xiāng)遠,瞻望卻不可相望見,可是還要望,縱是眼望不見那心也早已回到了那故鄉(xiāng)的戀人身畔。

      前四句是對一個長時間一直以來狀態(tài)的寫,從“況此”一句開始,詩人就開始描繪一個夜雨的場景了。作者在描寫夜雨場景的時候,卻是惜字如金。他只用了兩句話二十個字。這兩句話不寫思,不寫念,不寫人,不寫事,只是用簡潔的言語描繪了許多意像,燈、堂、天、風雨。一個況字說明這四句所描寫的這些是在前四句的前提上進一步增加的。所以,在情感上也是在前四句的思念上增加的。一個“況”字就替代了千言萬語的心理描寫。“夜”是時間,在“夜”之前詩人用了一個名詞作形容詞來形容“夜”,“殘燈”。燈從晚上點,點到殘,一定已是深夜。詩人夜不能寐,久久的思念著心中的戀人。殘燈昏暗的光下,長長的燈芯使光閃爍著,詩人在這情景萬分傷心,沒有言自然顯得寂靜,寂靜使屋子顯得“空”,顯得寂寥!翱铡辈灰欢ㄊ钦娴娜鄙偌揖,而是因為缺少“人”。夜雨同話五更的人“空堂”不一定是堂“空”也寫出詩人心中的悵然若失!啊薄拔磿浴薄帮L雨”更是融情于景。“蒼蒼”二字既是對風雨的描寫,又是詩人此時的心境。這兩句,不著一字思念,而又字字句句把詩人的思念之情著色,分染過的白描已經基本上上好了顏色。最后一句話,可謂畫龍點睛之筆,使用直抒胸意的寫法,將全詩推向高潮。想忘,又不能忘,想忘,又不敢忘。詩人一段刻骨銘心的就在這無果的結局中謝幕,無數的思念,向何處傾訴。

      整首詩貫穿著的大、簡、妙風格,雖是寫愛情,寫思念,但不像多數愛情詩一樣婉約,它大氣、又不失細膩,這不是刻意為之,而是一種情感之至,一種渾然天成。這首詩不是唐代所流行的工整的今體詩,它共有七句話,前四句大量的重復用字,也并不合乎詩歌的習慣。意像的描寫被放在了敘事之后,全詩沒有比喻、沒有用典,也沒有大量的興、比之作,可以說是完全沒有格律的羈絆,用最直白的語言,抒發(fā)了最真摯的情感。

      作者介紹

      白居易 : 白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂...

    夜雨古詩原文翻譯賞析3

      古詩原文

      瀟瀟冷雨灑輕塵,僵臥空齋百感新。

      旱久喜滋栽麥隴,泥深恐阻寄書人。

      希聲或變中宵雪,貴價先愁來日薪。

      歲暮柴門寒較甚,可堪此夜倍思親。

      譯文翻譯

      夜晚,窗外下起了凄冷的雨,詩人漂泊在外,寄宿于空齋之中,內心百感交集既為久旱逢雨農人可以耕作而感到喜悅,又為雨后道路泥濘寄信人不能到來而擔心靜靜地聽著窗外的雨聲,雨聲變得越來越小,直到消失,詩人想象深夜的雨應該已經變成了雪此刻,他想到物價要漲,而自己的生計還沒有著落,不免內心感傷歲暮天寒,心情也隨之而變得更加凄涼,產生了思鄉(xiāng)念家之情。

      詩文賞析

      咱們先看第一句,“瀟瀟冷雨灑輕塵”,F在我要問你,“瀟瀟聲”是一種什么樣的聲音?這個世界有好多聲音讓你去聽,你得準備好一個特別敏感的心,才能感悟各種各樣的聲音。比如杜甫“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”,寫蕭蕭聲。那你有沒有注意到“瀟瀟聲”和“蕭蕭聲”它有什么區(qū)別?陶淵明提前給自己寫挽歌,“荒草何茫茫,白楊亦蕭蕭,嚴霜九月中,送我出遠郊”,他寫在萬怐肅殺的深秋九月,荒草茫茫,白楊蕭蕭,送行他的隊伍,就走在這樣的環(huán)境里。聯系到杜甫寫落木蕭蕭,陶淵明寫白楊蕭蕭,那你認為蕭蕭聲是一種什么樣的聲音?嗯,是秋天的聲音,是聽了以后讓你心里很難受的冰冷的讓你渾身抽緊的聲音。當然,除了草木搖動的悲涼之聲以外,蕭蕭聲還可以是別的聲音。李白寫“蕭蕭班馬鳴”,杜甫寫“車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰”,可見馬叫聲也是蕭蕭聲,是馬嘶鳴的聲音!帮L蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復返”,是風的悲鳴聲。總之,蕭蕭聲是帶了凄涼冰冷悲壯的感覺的。那加個三點水就成了瀟瀟聲,是不是好聽的聲音呢?也不是,不過它跟雨關了。柳永寫“對瀟瀟暮雨灑江天”,李涉寫“暮雨瀟瀟江上村”,李清照寫“瀟瀟微雨聞孤館”,這聲音就不是雨聲,而是自己的一懷愁緒啊。可見你要寫愁啊,一定要把環(huán)境營造得特別冰涼才是。

      先看一二兩句。

      “蕭蕭冷雨灑輕塵,僵臥空齋百感新!

      這里一開始寫“瀟瀟冷雨”,就已經給你奠定了一個情感基礎。這個作者黃景仁他夜晚不好好睡覺,謝瀟瀟雨聲,心情好不好?不好。一個特別敏感的人,聽到夜雨瀟瀟,心情馬上會低落下來。如果你客身在外,你聽到這樣的聲音,你還會安然睡去嗎?但后面幾個字忽然轉了,叫“灑輕塵”,這什么情況?這一定是白天天氣不好,有霧霾,一場細雨,把這一切全都掃蕩了,整個世界變得通透干凈冰涼,這是好的感覺,是吧?但第二句馬上又一轉,“僵臥空齋”,僵臥是一個很不好的狀態(tài),陸游不是也寫了“僵臥孤村”嘛。陸游僵臥在孤村,可見這僵臥的處所也是個問題啊。作者僵臥在哪里?對,空齋!空齋能說明什么呀,一個人,孤獨,寂寞,寂寥。一個人客身在外內心充滿孤獨感的時候,最怕聽到的聲音就是瀟瀟雨聲!那是揪心的聲音,不想聽見的`聲音,而且又是在夜晚。所以他告訴你,現在的情況是百感雜陳。不過他又用一個“新”字來做總結,這個新我們想它既有著剛下完雨以后整個環(huán)境它變得耳目一新的這種感覺,另外還有,因為這場冷雨,他自己的各種情緒現在變得跟以前完全不一樣了。

      再看第二聯。

      “旱久喜滋栽麥隴,泥深恐阻寄書人。”

      咱們先問,這兩句是實寫還是虛寫?當然虛寫。因為這是設想中的事。大家在這里的體會可能不是很深刻,因為大家沒有種過莊稼。你付出了那么多,你勞作了那么長的時間,結果最后因為干旱而顆粒無收,那種灰心和失望,我們是體會不到的。一年的生計,就是一場雨的事兒。所以久旱逢雨,會給人帶來欣喜若狂的感覺。但下了雨畢竟有泥,而且以前沒有柏油路,遇上天陰雨濕,路就不好走。這就有了作者下面的擔心,泥深恐阻寄書人。這里擔心收不到書信,就讓我們想到前面他說說的僵臥空齋,也找到了之所以孤獨寂寞無聊的一個原因了,就是他在這里有所期待,期待一封書信的到來。但是他在期待誰的信呢?我們又不知道。這就讓作者在面對這場雨的時候,心情就比較矛盾了。

      第三聯。

      “希聲或變中宵雪,貴價先愁來日薪。”

      第三聯按照律詩的常理要轉嘛,怎么轉呢?他忽然有一種擔心,擔心這雨在后半夜會變成雨夾雪,第二天柴火肯定要漲價了。那他替誰擔心呢?或許是自己家,或許是心憂天下呢。這都有可能啊,可是往往這樣,就像杜甫自家住不起房子,還在高聲呼號“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”,這都是詩人的擔當意識,F在看來,這首詩的情感就更復雜了,甴孤獨寂寞到坦心再到深深的擔憂。

      第四聯。

      “歲暮柴門寒較甚,可堪此夜倍思親。”

      歲暮柴門,天陰雨濕,凄凄慘慘戚戚,客身在外的作者最后直呼想家,想家,特別想家!

      這又給這首詩加了另外一種情感,就是思鄉(xiāng)之情。

    【夜雨古詩原文翻譯賞析】相關文章:

    夜雨古詩原文翻譯賞析06-20

    古詩《夜雨》翻譯賞析09-21

    夜雨寄北古詩原文賞析02-02

    古詩原文翻譯賞析06-20

    如夢令·昨夜雨疏風驟古詩原文翻譯賞析05-21

    清明古詩原文翻譯及賞析04-07

    蟬古詩原文翻譯賞析08-04

    春日古詩原文翻譯賞析03-27

    云古詩原文翻譯賞析07-25

    月圓古詩原文翻譯賞析06-24