久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    詠山泉古詩(shī)原文翻譯賞析

    時(shí)間:2024-08-25 09:04:47 古詩(shī)大全 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    詠山泉古詩(shī)原文翻譯賞析

      在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編為大家整理的詠山泉古詩(shī)原文翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

    詠山泉古詩(shī)原文翻譯賞析

      古詩(shī)原文

      山中有流水,借問(wèn)不知名。映地為天色,飛空作雨聲。

      轉(zhuǎn)來(lái)深澗滿(mǎn),分出小池平。恬澹無(wú)人見(jiàn),年年長(zhǎng)自清。

      譯文翻譯

      山中有(一股)泉水,向別人詢(xún)問(wèn)(這股)泉水叫什么名字,卻沒(méi)有人知道。天空倒映在(泉)水面上,整個(gè)地(水)面的顏色和天空的顏色是一樣的,泉水從高高的山崖上飛流直下如雨聲作響。(這股)泉水自高山流出,漲滿(mǎn)了一條條山澗和小溪,分出的支流也注滿(mǎn)了一個(gè)個(gè)山村的小池塘。(這股)泉水的清靜和淡泊沒(méi)有人看見(jiàn),年復(fù)一年地依舊是那么清澈。

      詩(shī)文賞析

      這是一首山水詩(shī),作者為唐代詩(shī)人儲(chǔ)光羲。他以寫(xiě)田園山水詩(shī)著稱(chēng),其詩(shī)多描繪農(nóng)家生活、田園風(fēng)光,抒寫(xiě)個(gè)人情懷、朋友情誼,筆調(diào)質(zhì)樸、自然、生動(dòng)。《詠山泉》可謂詩(shī)人吟詠山水的著名詩(shī)作。

      作為一首較為工整的五律,本詩(shī)的內(nèi)容組合與行文結(jié)構(gòu)頗具特色。

      首聯(lián)敘事點(diǎn)題,緊扣“泉”字,起得平和自然。靜寂的深山里,一股清泉徐徐流動(dòng),給這僻遠(yuǎn)之所平添一活氣;面對(duì)此番景象,詩(shī)人真想問(wèn)山泉有無(wú)一個(gè)讓人記得住的名字,可是無(wú)從知曉。其既驚喜又遺憾的心情充溢于字里行間。

      頷聯(lián)承接上文,從正面立意,描繪山泉的出俗形象。詩(shī)人從廣闊的立體空間著筆,生動(dòng)地摹繪出山泉的澄澈與靈動(dòng):它流淌在平地之時(shí),恰似一面新亮的鏡子將蔚藍(lán)的天宇盡映水底;它飛瀉于山下之際,又如瀟瀟春雨般潑灑半空,煞是壯觀。此聯(lián)取景清晰,摹象精致,對(duì)仗謹(jǐn)嚴(yán),通過(guò)大膽的想象,細(xì)膩的刻畫(huà),把飄逸的山泉的形象描繪得生動(dòng)可感。

      頸聯(lián)從反面角度立意,轉(zhuǎn)寫(xiě)山泉遭遇冷落的境況:盡管山泉清凈而鮮活,可是當(dāng)它流入深澗,水滿(mǎn)溢出,分引到小池的時(shí)候,山泉原先的那種清澄和,那種靈氣,被這窒息的環(huán)境遮蓋了,仿佛有誰(shuí)不愿意看到山泉的“映地”“飛空”。這些描寫(xiě),意在為后文蓄勢(shì)。尾聯(lián)關(guān)合全詩(shī),由敘而議,點(diǎn)明詩(shī)旨:山泉的“恬淡”無(wú)人關(guān)注,可它仍然年復(fù)一年,自潔自清,保持著一塵不染的秉性。

      由此看來(lái),《詠山泉》是一首別致的山水詩(shī),其獨(dú)特的藝術(shù)技巧可與王維的《山居秋暝》相媲美:全詩(shī)形象生動(dòng),畫(huà)面清新鮮麗,詩(shī)人既潑墨渲染,又精雕細(xì)刻,把清泠豐溢的山間清泉逼真地展示于讀者面前。《詠山泉》又是一首有所寄托的詠物詩(shī)——作品采用擬人手法,寓情于景,寫(xiě)山泉的“不知名”,說(shuō)山泉的“無(wú)人問(wèn)”;寫(xiě)山泉的“恬淡”,說(shuō)山泉的“長(zhǎng)自清”這一切,都在暗示人們:山泉即詩(shī)人自己,山泉的特點(diǎn)即詩(shī)人要追求的個(gè)性,其崇尚恬淡自然、飄逸出俗的高潔境界了了可觀,耐人回味?傊,詠山泉與明心志的高度和諧統(tǒng)一,使本詩(shī)“格高調(diào)逸,趣遠(yuǎn)情深,削盡常言”。

    【詠山泉古詩(shī)原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《詠草》原文翻譯及賞析10-29

    詠鵝古詩(shī)翻譯及賞析11-23

    詠鵝古詩(shī)翻譯及賞析03-28

    古詩(shī)原文翻譯賞析06-20

    夜雨古詩(shī)原文翻譯賞析06-20

    元日古詩(shī)原文翻譯賞析08-21

    月夜古詩(shī)原文翻譯賞析08-19

    蟬古詩(shī)原文翻譯賞析08-04

    讀書(shū)古詩(shī)原文翻譯賞析06-24