久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    古詩(shī)原文翻譯賞析

    時(shí)間:2024-06-21 17:17:14 古詩(shī)大全 我要投稿

    古詩(shī)原文翻譯賞析經(jīng)典(15篇)

      在平平淡淡的日常中,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對(duì)的一種詩(shī)歌體裁。那什么樣的古詩(shī)才是大家都稱(chēng)贊的呢?以下是小編整理的古詩(shī)原文翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

    古詩(shī)原文翻譯賞析經(jīng)典(15篇)

    古詩(shī)原文翻譯賞析1

      古詩(shī)原文

      昨夜雨疏風(fēng)驟,濃睡不消殘酒。試問(wèn)卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應(yīng)是綠肥紅瘦。

      譯文翻譯

      昨天夜里雨點(diǎn)雖然稀疏,但是風(fēng)卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來(lái)之后依然覺(jué)得還有一點(diǎn)酒意沒(méi)有消盡。于是就問(wèn)正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她只對(duì)我說(shuō):“海棠花依舊如故”。知道嗎?知道嗎?應(yīng)是綠葉繁茂,紅花凋零。

      注釋解釋

      疏:指稀疏。

      卷簾人:有學(xué)者認(rèn)為此指侍女。

      綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。

      濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。

      濃睡:酣睡

      殘酒:尚未消散的醉意。

      雨疏風(fēng)驟:雨點(diǎn)稀疏,晚風(fēng)急猛。

      創(chuàng)作背景

      這首《如夢(mèng)令·昨夜雨疏風(fēng)驟》是李清照的早期作品。根據(jù)陳祖美編的《李清照簡(jiǎn)明年表》,此詞作于宋哲宗元符三年(1100年)前后。

      詩(shī)文賞析

      雖然不是一位高產(chǎn)的作家,其詞流傳至今的只不過(guò)四五十首,但卻“無(wú)一首不工”,“為詞家一大宗矣”。這首《如夢(mèng)令》,便是“天下稱(chēng)之”的不朽名篇。這首小令,有人物,有場(chǎng)景,還有對(duì)白,充分顯示了的語(yǔ)言表現(xiàn)力和詞人的才華。小詞借宿酒醒后詢(xún)問(wèn)花事的描寫(xiě),曲折委婉地表達(dá)了詞人的.惜花傷春之情,語(yǔ)言清新,詞意雋永。

      起首兩句,辭面上雖然只寫(xiě)了昨夜飲酒過(guò)量,翌日宿酲尚未盡消,但在這個(gè)辭面的背后還潛藏著另一層意思,那就是昨夜酒醉是因?yàn)橄Щ。這位女詞人不忍看到明朝海棠花謝,所以昨夜在海棠花下才飲了過(guò)量的酒,直到今朝尚有余醉。

      三、四兩句所寫(xiě),是惜花心理的必然反映。盡管飲酒致醉一夜?jié)馑,但清曉酒醒后所關(guān)心的第一件事仍是園中海棠。詞人情知海棠不堪一夜驟風(fēng)疏雨的揉損,窗外定是殘紅狼藉,滿(mǎn)眼,卻又不忍親見(jiàn),于是試著向正在卷簾的侍女問(wèn)個(gè)究竟。一個(gè)“試”字,將詞人關(guān)心花事卻又害怕聽(tīng)到花落的消息、不忍親見(jiàn)落花卻又想知道究竟的矛盾心理,表達(dá)得貼切入微,曲折有致!霸噯(wèn)”的結(jié)果——“卻道海棠依舊。”侍女的回答卻讓詞人感到非常意外。本來(lái)以為經(jīng)過(guò)一夜風(fēng)雨,海棠花一定凋謝得不成樣子了,可是侍女卷起窗簾,看了看外面之后,卻漫不經(jīng)心地答道:海棠花還是那樣。一個(gè)“卻”字,既表明侍女對(duì)女主人委曲的心事毫無(wú)覺(jué)察,對(duì)窗外發(fā)生的變化無(wú)動(dòng)于衷,也表明詞人聽(tīng)到答話(huà)后感到疑惑不解。她想:“雨疏風(fēng)驟”之后,“海棠”怎會(huì)“依舊”呢?這就非常自然地帶出了結(jié)尾兩句。

      “知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦!边@既是對(duì)侍女的反詰,也像是自言自語(yǔ):這個(gè)粗心的丫頭,你知道不知道,園中的海棠應(yīng)該是綠葉繁茂、紅花稀少才是。這句對(duì)白寫(xiě)出了詩(shī)所不能道,寫(xiě)出了傷春易春的閨中人復(fù)雜的神情口吻,可謂“傳神之筆!皯(yīng)是”,表明詞人對(duì)窗外景象的推測(cè)與判斷,口吻極當(dāng)。因?yàn)樗吘股形从H眼目睹,所以說(shuō)話(huà)時(shí)要留有余地。同時(shí),這一詞語(yǔ)中也暗含著“必然是”和“不得不是”之意。海棠雖好,風(fēng)雨無(wú)情,它是不可能長(zhǎng)開(kāi)不謝的。一語(yǔ)之中,含有不盡的無(wú)可奈何的惜花情在,可謂語(yǔ)淺意深。而這一層惜花的殷殷情意,自然是“卷簾人”所不能體察也無(wú)須更多理會(huì)的,她畢竟不能像她的女主人那樣感情細(xì)膩,那樣對(duì)自然和人生有著更深的感悟。這也許是她所以作出上面的回答的原因。末了的“綠肥紅瘦”一語(yǔ),更是全詞的精絕之筆,歷來(lái)為世人所稱(chēng)道。“綠”代替葉,“紅”代替花,是兩種顏色的對(duì)比;“肥”形容雨后的葉子因水份充足而茂盛肥大,“瘦”形容雨后的花朵因不堪雨打而凋謝稀少,是兩種狀態(tài)的對(duì)比。本來(lái)平平常常的四個(gè)字,經(jīng)詞人的搭配組合,竟顯得如此色彩鮮明、形象生動(dòng),這實(shí)在是語(yǔ)言運(yùn)用上的一個(gè)創(chuàng)造。由這四個(gè)字生發(fā)聯(lián)想,那“紅瘦”正是表明的漸漸消逝,而“綠肥”正是象征著綠葉成蔭的盛夏的即將來(lái)臨。這種極富概括性的語(yǔ)言,又實(shí)在令人嘆為觀止。

      這首小詞,只有短短六句三十三言,卻寫(xiě)得曲折委婉,極有層次。詞人因惜花而痛飲,因情知花謝卻又抱一絲僥幸心理而“試問(wèn)”,因不相信“卷簾人”的回答而再次反問(wèn),如此層層轉(zhuǎn)折,步步深入,將惜花之情表達(dá)得搖曳多姿。

      作者介紹

      李清照 : 李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲...

    古詩(shī)原文翻譯賞析2

      原文:

      摸魚(yú)兒·雁丘詞 / 邁陂塘

      乙丑歲赴試并州,道逢捕雁者云:“今旦獲一雁,殺之矣。

      其脫網(wǎng)者悲鳴不能去,竟自投于地而死。

      ”予因買(mǎi)得之,葬之汾水之上,壘石為識(shí),號(hào)曰“雁丘”。

      同行者多為賦詩(shī),予亦有《雁丘詞》。

      舊所作無(wú)宮商,今改定之。

      問(wèn)世間,情為何物,直教生死相許?

      天南地北雙飛客,老翅幾回寒暑。

      歡樂(lè)趣,離別苦,就中更有癡兒女。

      君應(yīng)有語(yǔ):渺萬(wàn)里層云,千山暮雪,只影向誰(shuí)去?

      橫汾路,寂寞當(dāng)年簫鼓,荒煙依舊平楚。

      招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼風(fēng)雨。

      天也妒,未信與,鶯兒燕子俱黃土。

      千秋萬(wàn)古,為留待騷人,狂歌痛飲,來(lái)訪(fǎng)雁丘處。

      譯文:

      天啊!請(qǐng)問(wèn)世間的各位,愛(ài)情究竟是什么,竟會(huì)令這兩只飛雁以生死來(lái)相對(duì)待?

      南飛北歸遙遠(yuǎn)的路程都比翼雙飛,任它多少的冬寒夏暑,依舊恩愛(ài)相依為命。

      比翼雙飛雖然快樂(lè),但離別才真的是楚痛難受。到此刻,方知這癡情的雙雁竟比人間癡情兒女更加癡情!

      相依相伴,形影不離的情侶已逝,真情的雁兒心里應(yīng)該知道,此去萬(wàn)里,形孤影單,前程渺渺路漫漫,每年寒暑,飛萬(wàn)里越千山,晨風(fēng)暮雪,失去一生的至愛(ài),形單影只,即使茍且活下去又有什么意義呢?

      這汾水一帶,當(dāng)年本是漢武帝巡幸游樂(lè)的地方,每當(dāng)武帝出巡,總是簫鼓喧天,棹歌四起,何等熱鬧,而今卻是冷煙衰草,一派蕭條冷落。

      武帝已死,招魂也無(wú)濟(jì)于事。女山神因之枉自悲啼,而死者卻不會(huì)再歸來(lái)了!

      雙雁生死相許的深情連上天也嫉妒,殉情的大雁決不會(huì)和鶯兒燕子一般,死后化為一抔塵土。

      將會(huì)留得生前身后名,與世長(zhǎng)存。狂歌縱酒,尋訪(fǎng)雁丘墳故地,來(lái)祭奠這一對(duì)愛(ài)侶的亡靈。

      注釋?zhuān)?/strong>

     、拧睹~(yú)兒》:一名《摸魚(yú)子》,又名《買(mǎi)陂塘》、《邁陂塘》、《雙蕖怨》等。唐教坊曲,后用為詞牌。宋詞以晁補(bǔ)之《琴趣外篇》所收為最早。雙片一百一十六字,前片六仄韻,后片七仄韻。雙結(jié)倒數(shù)第三句第一字皆領(lǐng)格,宜用去聲。

     、埔页髿q:金章宗泰和五年(公元1205年),以天干地支紀(jì)年為乙丑年,當(dāng)時(shí)元好問(wèn)年僅十六歲。

     、歉霸嚥⒅荩骸督鹗贰みx舉志》載:金代選舉之制,由鄉(xiāng)至府,由府至省及殿試,凡四試。明昌元年罷免鄉(xiāng)試。府試試期在秋八月。府試處所承安四年贈(zèng)太原,共為十處。

      ⑷識(shí)(zhì):標(biāo)志。

     、裳闱穑杭螒c《大清一統(tǒng)志》:雁丘在陽(yáng)曲縣西汾水旁。金元好問(wèn)赴府試……累土為丘,作《雁丘詞》。

      ⑹無(wú)宮商:不協(xié)音律。

      ⑺直教:竟使。許:隨從。

     、屉p飛客:大雁雙宿雙飛,秋去春來(lái),故云。

     、汀熬椭小本洌哼@雁群中更有癡迷于愛(ài)情的。

      ⑽“君應(yīng)”四句:萬(wàn)里長(zhǎng)途,層云迷漫,千山暮景,處境凄涼,形影孤單為誰(shuí)奔波呢?

      ⑾“橫汾”三句:這葬雁的汾水,當(dāng)年漢武帝橫渡時(shí)何等熱鬧,如今寂寞凄涼。漢武帝《秋風(fēng)辭》:“泛樓船兮濟(jì)汾河,橫中流兮揚(yáng)素波,簫鼓鳴兮發(fā)棹歌!逼匠撼竻材尽_h(yuǎn)望樹(shù)梢齊平,故稱(chēng)平楚。

     、小罢谢辍倍洌何矣麨樗姥阏谢暧钟泻斡茫慊暌苍陲L(fēng)雨中啼哭。招魂楚些(suò):《楚辭·招魂》句尾皆有“些”字。何嗟及:悲嘆無(wú)濟(jì)于事。山鬼:《楚辭·九歌·山鬼》篇指山神,此指雁魂。

      ⒀暗啼:一作“自啼”。

      ⒁“天也”二句:不信殉情的雁子與普通鶯燕一樣都寂滅無(wú)聞變?yōu)辄S土,它將聲明遠(yuǎn)播,使天地忌妒。

     、域}人:詩(shī)人。

      賞析:

      此詞作于金宣宗泰和五年(1205)遺山十六歲時(shí),雖晚年曾經(jīng)改定,然大體則為原作。詞的上片在小序已敘事情梗概的基礎(chǔ)上追尋殉情成因:前七句以我觀物,放眼于巨大的時(shí)空中突出其長(zhǎng)久廝守,同甘共苦、相依為命的深情厚感;后四句以我度物,模擬死雁之口,說(shuō)出其殉情的原因。下片寫(xiě)憑吊,前三句渲染雁丘所處環(huán)境的冷落寂寞;“招魂”二句敘述為雁招魂及雁魂之凄苦;“天也妒”二句論斷為情而死必將流芳千古;末四句點(diǎn)出壘筑雁丘的用意。

      這首詠物詩(shī)通過(guò)對(duì)雁的生活和心理體貼入微的`描寫(xiě)及雁丘凄涼環(huán)境的渲染,譜寫(xiě)了一曲凄惻動(dòng)人的戀情悲歌,歌頌了大雁同生共死的“至情”。擬人手法的運(yùn)用,打通了人與物的界限,使歌頌的“至情”擴(kuò)展的世間萬(wàn)物。詞以抒情為主,多用議論口吻,景因情設(shè),隨意揮灑,將凄傷的愛(ài)情悲劇寫(xiě)得跌宕澎湃,慷慨激越,可謂“婀娜中含剛健”。

    古詩(shī)原文翻譯賞析3

      石壕吏

      唐杜甫

      暮投石壕村,有吏夜捉人。

      老翁逾墻走,老婦出門(mén)看。

      吏呼一何怒,婦啼一何苦。

      聽(tīng)婦前致詞,三男鄴城戍。

      一男附書(shū)至,二男新戰(zhàn)死。

      存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣。

      室中更無(wú)人,惟有乳下孫。

      有孫母未去,出入無(wú)完裙。

      老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸。

      急應(yīng)河陽(yáng)役,猶得備晨炊。

      夜久語(yǔ)聲絕,如聞泣幽咽。

      天明登前途,獨(dú)與老翁別。

      原文譯文:

      日暮時(shí)投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。老翁越墻逃走,老婦出門(mén)查看。官吏大聲呼喝得多么憤怒,婦人大聲啼哭得多么悲苦。我聽(tīng)到老婦上前說(shuō):我的三個(gè)兒子戍邊在鄴城。其中一個(gè)兒子捎信回來(lái),說(shuō)另外兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死。的人茍且偷生,死去的人就永遠(yuǎn)不會(huì)回來(lái)了!里再也沒(méi)有別的了,只有正在吃奶的小孫子。因?yàn)橛袑O子在,他還沒(méi)有離去,但進(jìn)進(jìn)出出都沒(méi)有一件完整的衣服。雖然老婦我年老力衰,但請(qǐng)?jiān)试S我跟從你連夜趕回營(yíng)去。立刻就去投向河陽(yáng)的戰(zhàn)役,還來(lái)得及為部隊(duì)準(zhǔn)備早餐。夜深了,說(shuō)話(huà)的逐漸消失,隱隱約約聽(tīng)到低微斷續(xù)的哭泣聲。天亮后我繼續(xù)趕路,只能與返回家中的那個(gè)老翁告別。

      作品簡(jiǎn)介:

      這是杜甫著名的新題樂(lè)府組詩(shī)三吏之一。唐肅宗乾元二年(759)春,已經(jīng)四十八歲的杜甫,由左拾遺貶為華州司功參軍。他離開(kāi)洛陽(yáng),歷經(jīng)新安、潼關(guān)、石壕,夜宿曉行,風(fēng)塵仆仆,趕往華州任所,所經(jīng)之處,哀鴻遍野,民不聊生,這引起詩(shī)人感情上的強(qiáng)烈震動(dòng)。

      當(dāng)時(shí)唐王朝集中郭子儀等九節(jié)度使步騎二十功贖罪萬(wàn),號(hào)稱(chēng)六十萬(wàn),將安慶緒圍在鄴城。由于戰(zhàn)爭(zhēng)吃緊,唐王朝為補(bǔ)充兵力,到處征兵。這時(shí),杜甫正由新安縣繼續(xù)西行,投宿石壕村,遇到吏卒捉人,于是實(shí)錄所見(jiàn)所聞,寫(xiě)成這篇不朽的詩(shī)作。詩(shī)中刻畫(huà)了官吏的橫暴,反映了安史之亂給人民帶來(lái)的深重災(zāi)難和自己的。

      作品賞析:

      《石壕吏》是一首杰出的現(xiàn)實(shí)主義的敘事詩(shī)。它以耳聞為線(xiàn)索,按的順序,由暮夜夜久天明,一步步深入,從投宿敘起,以告別結(jié)束,從差吏夜間捉人,到老婦隨往;從老翁逾墻逃走,到事后潛歸;從詩(shī)人日暮投宿,到天明登程告別,整個(gè)有開(kāi)始、發(fā)展、高潮、結(jié)局,情節(jié)完整,并頗為。詩(shī)的首尾是敘事,中間用對(duì)話(huà),活動(dòng)著的有五六個(gè)之多,詩(shī)人巧妙地借老婦的口,訴說(shuō)了她一家的悲慘遭遇。詩(shī)人的敘述、老婦的說(shuō)白,處處呼應(yīng),環(huán)環(huán)緊扣,層次十分清楚。

      詩(shī)人虛實(shí)交映,藏問(wèn)于答,不寫(xiě)差吏的追問(wèn),而只寫(xiě)老婦的哭訴,從哭訴中寫(xiě)出潛臺(tái)詞、畫(huà)外音,將差吏的形象融入老婦的前致詞中,有一種言有盡而意無(wú)窮的境界。詩(shī)人寫(xiě)老婦的哭訴,語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,一個(gè)典故也不用,很切合老婦的口吻,且隨著內(nèi)容的多次轉(zhuǎn)韻,形成憂(yōu)憤深廣、波瀾老成,一唱三嘆,高低抑揚(yáng)的韻致,使沉郁頓挫達(dá)到極致。

      全詩(shī)述情陳事,除吏呼一何怒二句微微透露了他的愛(ài)憎之外,都是對(duì)客觀事物的描述。在這里,詩(shī)人通過(guò)新穎而巧妙的藝術(shù)構(gòu)思,將豐富的內(nèi)容和自己的感情融化在具體的形象里,澆注于客觀的敘述中,讓事物本身直接感染讀者,讓故事本身去顯露詩(shī)人的愛(ài)憎。這種以實(shí)寫(xiě)虛,以虛補(bǔ)實(shí),虛實(shí)相映的`藝術(shù)手法,使全詩(shī)顯得簡(jiǎn)潔洗練,而又蘊(yùn)涵豐富。

      前四句可看作第一段。首句暮投石壕村,單刀直入,直敘其事。暮字、投字、村字都需玩味,讀者不能輕易放過(guò)。在封建社會(huì)里,由于社會(huì)秩序混亂和荒涼等原因,旅客們都未晚先投宿,更何況在兵禍連接的時(shí)代。而杜甫,卻于暮色蒼茫之時(shí)才匆匆忙忙地投奔到一個(gè)小村莊里借宿,這種異乎尋常的情景就富于暗示性。他或者是壓根兒不敢走大路;或者是附近的城鎮(zhèn)已蕩然一空,無(wú)處歇腳?傊,寥寥五字,不僅點(diǎn)明了投宿的時(shí)間和地點(diǎn),而且和盤(pán)托出了兵荒馬亂、雞犬不寧、一切脫出常軌的景象,為悲劇的演出提供了典型。浦起龍指出這首詩(shī)起有猛虎攫人之勢(shì),這不僅是就有吏夜捉人說(shuō)的,而且是就頭一句的環(huán)境烘托說(shuō)的。有吏夜捉人一句,是全篇的提綱,以下情節(jié),都從這里生發(fā)出來(lái)。不說(shuō)征兵、點(diǎn)兵、招兵而說(shuō)捉人,已于如實(shí)描繪之中寓揭露、批判之意。再加上一個(gè)夜字,含意更豐富。第一、表明官府捉人之事時(shí)常發(fā)生,人民白天躲藏或者反抗,無(wú)法捉到;第二、表明縣吏捉人的手段狠毒,于人民已經(jīng)入睡的黑夜,來(lái)個(gè)突然襲擊。同時(shí),詩(shī)人是暮投石壕村的,從暮到夜,已過(guò)了幾個(gè)小時(shí),這時(shí)當(dāng)然已經(jīng)睡下了;所以下面的發(fā)展,他沒(méi)有參與其間,而是隔門(mén)聽(tīng)出來(lái)的。老翁逾墻走,老婦出門(mén)看兩句,表現(xiàn)了人民長(zhǎng)期以來(lái)深受抓丁之苦,晝夜不安;即使到了深夜,仍然寢不安席,一聽(tīng)到門(mén)外有了響動(dòng),就知道縣吏又來(lái)捉人,老翁立刻逾墻逃走,由老婦開(kāi)門(mén)周旋。

      從吏呼一何怒至猶得備晨炊這十六句,可看作第二段。吏呼一何怒!婦啼一何苦!兩句,極其概括、極其形象地寫(xiě)出了吏與婦的尖銳矛盾。一呼、一啼,一怒、一苦,形成了強(qiáng)烈的對(duì)照;兩個(gè)狀語(yǔ)一何,加重了感情色彩,有力地渲染出縣吏如狼似虎,叫囂隳突的橫蠻氣勢(shì),并為老婦以下的訴說(shuō)制造出悲憤的氣氛。矛盾的兩方面,具有主與從、因與果的關(guān)系。婦啼一何苦,是吏呼一何怒逼出來(lái)的。下面,詩(shī)人不再寫(xiě)吏呼,全力寫(xiě)婦啼,而吏呼自見(jiàn)。聽(tīng)婦前致詞承上啟下。那聽(tīng)是詩(shī)人在聽(tīng),那致詞是老婦苦啼著回答縣吏的怒呼。寫(xiě)致詞內(nèi)容的十三句詩(shī),多次換韻,明顯地表現(xiàn)出多次轉(zhuǎn)折,暗示了縣吏的多次怒呼、逼問(wèn)。讀這十三句詩(shī)的時(shí)候,千萬(wàn)別以為這是老婦一口氣說(shuō)下去的,而縣吏則在那里洗耳恭聽(tīng)。實(shí)際上,吏呼一何怒!婦啼一何苦!不僅發(fā)生在事件的開(kāi)頭,而且持續(xù)到事件的結(jié)尾。從三男鄴城戍到死者長(zhǎng)已矣,是第一次轉(zhuǎn)折?梢韵胍(jiàn),這是針對(duì)縣吏的第一次逼問(wèn)訴苦的。在這以前,詩(shī)人已用有吏夜捉人一句寫(xiě)出了縣吏的猛虎攫人之勢(shì)。等到老婦出門(mén)看,便撲了進(jìn)來(lái),賊眼四處搜索,卻找不到一個(gè)男人,撲了個(gè)空。于是怒吼道:你家的男人都到哪兒去了?快交出來(lái)!老婦泣訴說(shuō):三個(gè)兒子都當(dāng)兵守鄴城去了。一個(gè)兒子剛剛捎來(lái),信中說(shuō),另外兩個(gè)兒子已經(jīng)犧牲了!泣訴的時(shí)候,也許縣吏不相信,還拿出信來(lái)交縣吏看。總之,存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣!處境是夠使人同情的,她很以此博得縣吏的同情,高抬貴手。不料縣吏又大發(fā)雷霆:難道你家里再?zèng)]有別人了?快交出來(lái)!她只得針對(duì)這一點(diǎn)訴苦:室中更無(wú)人,惟有乳下孫。這兩句,也許不是一口氣說(shuō)下去的,因?yàn)楦鼰o(wú)人與下面的回答發(fā)生了明顯的矛盾。合理的解釋是:老婦先說(shuō)了一句:家里再?zèng)]人了!而在這當(dāng)兒,被兒媳婦抱在懷里躲到什么地方的小孫子,受了怒吼聲的驚嚇,哭了起來(lái),掩口也不頂用。于是縣吏抓到了把柄,威逼道:你竟敢撒謊!不是有個(gè)哭嗎?老婦不得已,這才說(shuō):只有個(gè)孫子。∵吃奶呢,小得很!吃誰(shuí)的奶?總有個(gè)母親吧!還不把她交出來(lái)!老婦擔(dān)心的事情終于發(fā)生了!她只得硬著頭皮解釋?zhuān)簩O兒是有個(gè)母親,她的在鄴城戰(zhàn)死了,因?yàn)橐毯⒆,沒(méi)有改嫁。可憐她衣服破破爛爛,怎么見(jiàn)人呀!還是行行好吧!但縣吏仍不肯罷手。老婦生怕守寡的兒媳被抓,餓死孫子,只好挺身而出:老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸。急應(yīng)河陽(yáng)役,猶得備晨炊。老婦的致詞,到此結(jié)束,表明縣吏勉強(qiáng)同意,不再怒吼了。

      最后一段雖然只有四句,卻照應(yīng)開(kāi)頭,涉及所有人物,寫(xiě)出了事件的結(jié)局和作者的感受。夜久語(yǔ)聲絕,如聞泣幽咽。表明老婦已被抓走,走時(shí)低聲哭泣,越走越遠(yuǎn),便聽(tīng)不到哭聲了。夜久二字,反映了老婦一再哭訴、縣吏百般威逼的漫長(zhǎng)過(guò)程。如聞二字,一方面表現(xiàn)了兒媳婦因丈夫戰(zhàn)死、婆婆被捉而泣不成聲,另一方面也顯示出詩(shī)人以關(guān)切的心情傾耳細(xì)聽(tīng),通夜未能入睡。天明登前途,獨(dú)與老翁別兩句,收盡全篇,于敘事中含無(wú)限深情。前一天傍晚投宿之時(shí),老翁、老婦雙雙迎接詩(shī)人,而時(shí)隔一夜,老婦被捉走,兒媳婦泣不成聲,只能與逃走歸來(lái)的老翁作別了。老翁的心情怎樣,詩(shī)人作何感想,這些都給讀者留下了想象的余地。

    古詩(shī)原文翻譯賞析4

      在遠(yuǎn)處可以看見(jiàn)山有青翠的顏色,在近處卻聽(tīng)不到流水的聲音。春天過(guò)去了,但花兒還是常開(kāi)不敗,人走近了,枝頭上的鳥(niǎo)兒卻紋絲不動(dòng)。

      注釋解釋

      色:顏色,也有景色之意 。

      驚:吃驚,害怕。

      創(chuàng)作背景

      《畫(huà)》為初唐詩(shī)人王維所做的一首五言絕句。全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)畫(huà)中美好事物的向往和對(duì)現(xiàn)實(shí)的憂(yōu)傷。全詩(shī)語(yǔ)言清新樸素而韻味無(wú)窮,歷來(lái)為人傳誦。

      詩(shī)文賞析

      這是一首作欣賞詩(shī),從詩(shī)中的描述來(lái)看,畫(huà)中有山、水、花、鳥(niǎo)都是典型的中國(guó)畫(huà)題材,而且肯定是一幅畫(huà)得相當(dāng)逼真、傳神的作品。作者通過(guò)文字的描述,把一幅本是靜止的畫(huà)變成了一幅美麗的風(fēng)景卷軸展現(xiàn)出來(lái):蒼翠的山,流動(dòng)的水,綻放的'花,歡鳴的鳥(niǎo),一派鮮活的景象,把讀者引入了無(wú)限的遐想之中。當(dāng)讀者從遐想中回到現(xiàn)實(shí)的時(shí)候,才發(fā)現(xiàn),畫(huà)中的一切不過(guò)是一個(gè)個(gè)無(wú)生命的靜物。看遠(yuǎn)處的山往往是模糊的,但畫(huà)上的山色卻很清楚,在近處聽(tīng)流水,應(yīng)當(dāng)聽(tīng)到水聲,但畫(huà)上的流水卻無(wú)聲。在盛開(kāi)的花,隨著春天的逝去就凋謝了。而畫(huà)上的花,不管在什么季節(jié),它都盛開(kāi)著。人走近停在枝頭上的鳥(niǎo),它就會(huì)受驚飛走。但畫(huà)上的鳥(niǎo),即使你走近了,它也不會(huì)驚飛。全詩(shī)讀起來(lái)似乎行行違反自然規(guī)律,其實(shí)正是暗中設(shè)謎,寫(xiě)出了畫(huà)的特點(diǎn)。

      遠(yuǎn)看山有色,遠(yuǎn)山含笑,有色便是好山,何為有色?清秀俊朗紅濕綠垂是色,寒色蒼蒼亦是佳色,奇傀峭拔也是異色,只因其距離而產(chǎn)生美感,讓人覺(jué)其有無(wú)限的風(fēng)光。此乃是“靜境”,靜境之美出乎首句,在于有靜心者能品之。這就好比是陽(yáng)春白雪,一開(kāi)始就將下里巴人給趕出了藝術(shù)空間。取消了浮躁者的欣賞美的資格。在這里,任何的浮躁都不行,有的只是心靜如水.但不是死水而是活水.你看畫(huà)中有水呢?一汪春水有著擋不住的盛情傾瀉而出.一種流動(dòng)之美跳躍于詩(shī)人的眼中。

      近聽(tīng)水無(wú)聲。

      源頭活水本是“動(dòng)境”,而無(wú)聲二字又進(jìn)入靜境,寧?kù)o致遠(yuǎn).和首句并無(wú)矛盾之處.動(dòng)靜的取舍上詩(shī)人可以說(shuō)是能夠做到游刃有余.是什么如此神奇?靜的如此讓人難以放棄去一探究竟,這樣,我們就會(huì)接近此詩(shī)此畫(huà),這樣心神和山水便靠近了。一切的妙處只是因?yàn)椤盁o(wú)聲”,無(wú)聲是一種美。的詩(shī)中有“在山陰道上行,如在鏡中游”,便也是這種美。有聲無(wú)聲都溶在一起,完美的天籟之聲!所提的“天籟”之聲就是如此,當(dāng)“天籟”與“人籟”“地籟”一起時(shí),便共同構(gòu)成一個(gè)常人無(wú)法言語(yǔ)的自然之聲。

      春去花還在,人來(lái)鳥(niǎo)不驚。

      花兒在那個(gè)最美的季節(jié)里盡情的開(kāi)放,并最終將自己的生命燃燒般的開(kāi)到最美。美到極致后,飄然而去。但此中花兒不謝,只因在畫(huà)中。不僅僅是如此,寫(xiě)的近近是畫(huà)中的花,是春盡之時(shí),花兒盡逝,無(wú)處得美而的感觸在里面 。

      鳥(niǎo)兒不驚,不知青春已盡,歲月已逝。徒留下多少悔恨。

      詩(shī)中的畫(huà)似乎代表著一種夢(mèng)想,一種可見(jiàn)而不可得的夢(mèng)想,但那種夢(mèng)想只是在人的心靈處于一種安靜的狀態(tài)中我們才能夠想起。但不可得已是事實(shí),詩(shī)人唯有帶著淡淡的幽思去尋覓世間最后的能夠寄托情懷的東西。人已去,空留花,鳥(niǎo)未驚,人又來(lái),沒(méi)有永恒的美麗,而一切的美麗都將隱于虛幻。

    古詩(shī)原文翻譯賞析5

      原文:

      豐

      子之豐兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。

      子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不將兮。

      衣錦褧衣,裳錦褧裳。

      叔兮伯兮,駕予與行。

      裳錦褧裳,衣錦褧衣。

      叔兮伯兮,駕予與歸。

      譯文:

      難忘你人物好豐采,你曾在巷中久等待,沒(méi)跟你同走悔不該。

      難忘你健美好身材,你曾在堂中久等待,沒(méi)和你同去悔不該。

      錦緞衣服身上穿,外面罩著錦繡衫。叔呀伯呀趕快來(lái),駕車(chē)接我同回還。

      外面罩著錦繡衫,錦緞衣服里面穿。叔呀伯呀趕快來(lái),駕車(chē)接我同歸還。

      注釋?zhuān)?/strong>

      1.豐:豐滿(mǎn),標(biāo)致,容顏美好貌。

      2.俟(sì):等候。巷:里中道,即胡同。

      3.予:我,此處當(dāng)是指“我家”。送:從行,送女出嫁。致女曰送,親迎曰逆。

      4.昌:體魄健壯,棒。

      5.堂:客廳,廳堂。

      6.將:同行,或曰出嫁時(shí)的迎送。

      7.錦:錦衣,翟衣。褧(jiǒng):婦女出嫁時(shí)御風(fēng)塵用的麻布罩衣,即披風(fēng)。

      8.裳(cháng):古代指遮蔽下體的衣裙。

      9.叔、伯:此指男方來(lái)迎親之人。

      10.駕:駕車(chē)。古時(shí)結(jié)婚有親迎禮,男子駕車(chē)至女家,親自迎接女子上車(chē),一起回夫家。行(háng):往。

      11.歸:回。一說(shuō)指女子出嫁歸于男子之家。

      賞析:

      《鄭風(fēng)·豐》詩(shī)中的抒情主人公是個(gè)屈從父母意志的弱女子,她沒(méi)有對(duì)抗父母的干涉。她的遭遇是不幸的,也是值得人們深深同情的。雖然,她未能與心上人結(jié)合,但她對(duì)心上人的摯愛(ài)之情卻絲毫沒(méi)有被時(shí)間沖淡,反而更加深切了。在她的腦海里,愛(ài)人的容貌是那樣的豐滿(mǎn)美好,體魄是那樣的健壯魁偉。想起這些,她的心中充滿(mǎn)了無(wú)法消解的悔恨之情!當(dāng)年的情景歷歷在目:那時(shí)候愛(ài)人在巷口、在堂上等她去成親,幸福生活仿佛在向她招手。但卻因父母的變卦,最終她沒(méi)有能跟他走。如今悔恨之余,她要作最后的努力,呼喚愛(ài)人重申舊盟。她幻想自己穿上了盛裝,打扮得漂漂亮亮的,迫不及待地呼喚男家快來(lái)人駕車(chē)迎接她過(guò)門(mén)去成親。這種由滿(mǎn)腹悔恨引起的對(duì)幸福生活無(wú)限向往的強(qiáng)烈感情,在詩(shī)中表現(xiàn)得可謂淋漓盡致。

      詩(shī)中抒情主人公對(duì)幸福生活的強(qiáng)烈向往,在現(xiàn)實(shí)中是一種無(wú)望的追求。她其實(shí)并沒(méi)有找到越過(guò)急流險(xiǎn)灘通向幸福彼岸的渡船。在詩(shī)中,讀者充分了解她的怨恨之情是對(duì)著她父母的,但卻無(wú)法知道她有什么辦法能改變父母的態(tài)度。她只能幻想有朝一日她的心上人派人來(lái)把她迎娶過(guò)去?磥(lái)等待她的依然是無(wú)法改變的可悲命運(yùn)?梢哉f(shuō),這首詩(shī)是對(duì)舊社會(huì)不合理婚姻制度的強(qiáng)烈控訴。

      抒情主人公對(duì)愛(ài)人的感情是深沉的.,對(duì)自己屈從于父母的意志流露出極度的悔恨,希望愛(ài)人重申舊盟心情表達(dá)得極其迫切,一句話(huà),直抒胸臆,酣暢淋漓為此詩(shī)抒情的一大藝術(shù)特色。一、二兩章中抒發(fā)的未能與愛(ài)人結(jié)合的悔恨之情,讀者仿佛能聽(tīng)到她的嘆息聲;三、四兩章中抒發(fā)的迫切想與愛(ài)人結(jié)合的向往之情,讀者仿佛能聽(tīng)到她的呼喚聲。詩(shī)中對(duì)人物形象的描寫(xiě)和人物心理的刻畫(huà),都極其成功,給人以深刻的印象。特別是抒情主人公由深深的悔恨而引起的向往幸福生活的幻覺(jué),這種悲劇意味極濃的感情大跳躍,讀者讀后不能不為之動(dòng)容。

    古詩(shī)原文翻譯賞析6

      原文:

      在水軍宴贈(zèng)幕府諸侍御

      月化五白龍,翻飛凌九天。

      胡沙驚北海,電掃洛陽(yáng)川。

      虜箭雨宮闕,皇輿成播遷。

      英王受廟略,秉鉞清南邊。

      云旗卷海雪,金戟羅江煙。

      聚散百萬(wàn)人,弛張?jiān)谝毁t。

      霜臺(tái)降群彥,水國(guó)奉戎旃。

      繡服開(kāi)宴語(yǔ),天人借樓船。

      如登黃金臺(tái),遙謁紫霞仙。

      卷身編蓬下,冥機(jī)四十年。

      寧知草間人,腰下有龍泉。

      浮云在一決,誓欲清幽燕。

      愿與四座公,靜談金匱篇。

      齊心戴朝恩,不惜微軀捐。

      所冀旄頭滅,功成追魯連。

      譯文:

      月亮化為五條白龍,飛上了九重云天。

      范陽(yáng)叛軍如胡地黃沙飛離北海,閃電一般橫掃洛陽(yáng)。

      胡虜?shù)募暌话闵湎驅(qū)m闕,皇帝的車(chē)駕逃往四川。

      英明的王子秉受朝廷的謀劃,執(zhí)掌兵權(quán)靖清南邊。

      軍旗漫卷,如大海波濤;武器森列,似江上的云煙。

      一人指揮百萬(wàn)大軍,張弛聚散,號(hào)令森嚴(yán)。

      御史臺(tái)來(lái)了眾多英賢,在南方水國(guó),舉起了軍旗。

      繡衣御史宴集一起,杰出的永王借給樓船。

      好似登上黃金臺(tái),謁見(jiàn)紫霞中的神仙。

      我藏身于茅屋里面,不問(wèn)世事四十年。

      豈知隱居草澤的人,腰里有著鋒利的龍泉;

      一劍揮去,劈開(kāi)浮云,發(fā)誓要掃清幽燕。

      如今很想與諸位御史.靜心討論金匱兵書(shū)。

      大家都感謝王子的恩德,不惜獻(xiàn)出自己的生命。

      所希望的是平定叛亂,功成身退,追隨魯仲連。

      注釋?zhuān)?/strong>

      1.“月化”句:《十六國(guó)春秋·后燕錄》載,后燕慕容熙建始無(wú)年,太史丞梁延年夢(mèng)月化為五白龍。夢(mèng)中占之曰:“月,臣也;龍,君也。月化為龍,當(dāng)有臣為君!北扔靼驳撋椒Q(chēng)帝。

      2.皇輿:皇帝坐的車(chē),代指唐玄宗。播遷:流亡。

      3.英王:指水王李璘。廟略:指朝廷的謀劃。

      4.秉鉞:持斧,借指執(zhí)掌兵權(quán)。

      5.霜臺(tái):御史臺(tái),御史職司糾彈,嚴(yán)肅如霜,故名。此處借以贊美永王幕府諸侍御。

      6.戎旃(zhān):軍旗。奉戎旃,謂參加永王軍隊(duì)。

      7.繡服:指?jìng)饔?/p>

      8.天人:才能杰出者,謂永王璘。

      9.黃金臺(tái):又稱(chēng)金臺(tái)、燕臺(tái),故址在今河北易縣東南北易水甫。戰(zhàn)國(guó)時(shí),燕昭王筑此臺(tái),置千金于臺(tái)上,延請(qǐng)?zhí)煜沦t士。

      10.編蓬:編結(jié)蓬草以為門(mén)戶(hù),喻平民居處。

      11.冥機(jī):息機(jī),不問(wèn)世事。

      12.龍泉:即龍淵,古代傳說(shuō)中著名鑄工歐冶子干將所造的利劍。

      13.決:劈開(kāi)!肚f子·說(shuō)劍》:“上決浮云,下絕地紀(jì)!

      14.幽燕:今北京市、河北北部以及遼寧西部一帶,是安祿山的根據(jù)地。

      15.眾匱篇:兵書(shū)名!端鍟(shū)·經(jīng)籍志》有《太公金匱》二卷。

      16.旄頭:即昂宿,胡星。旄頭滅,指平定安史之亂。

      17.魯連:即戰(zhàn)國(guó)時(shí)魯仲連。曾為趙國(guó)退秦軍,事后不受趙國(guó)賞賜,功成身退。

      賞析:

      奚祿詒日本篇:“首序祿山之亂,次入永王,次入諸侍御,次自序,末勉諸公以報(bào)國(guó)!闭莱隽巳(shī)的結(jié)構(gòu)及其主題。

      開(kāi)頭六句敘寫(xiě)安史叛軍的囂張氣焰及其叛亂的主要過(guò)程。其中“胡沙驚北!、“電掃洛陽(yáng)川”、“虜箭雨官闕”等句對(duì)當(dāng)時(shí)的形勢(shì)做了高度的藝術(shù)概括!盎瘦洸ミw”四字則道出了唐王朝腐敗,不堪叛軍一擊的可悲情況。詩(shī)句間詩(shī)人的愛(ài)憎感情是很鮮明的。

      接下六句敘寫(xiě)永王承朝廷委任,率軍南下的情景!霸破炀砗Q,金戟羅江煙’’兩句,是描寫(xiě)永王的旌旗舒卷有如海濤,武器羅列有如江煙的雄壯氣勢(shì)!熬凵偃f(wàn)人,弛張?jiān)谝毁t”兩句是對(duì)永王璘的熱情贊美。

      再下六句贊揚(yáng)諸侍御才華出眾,同時(shí)也表達(dá)了自己身赴宴會(huì)“如登黃金臺(tái),遙謁紫霞仙”的暢快心情。

      再下六句是抒寫(xiě)自己的愛(ài)國(guó)之志。表明他盡管是一個(gè)“草間人”,但是他的'腰下卻有“龍泉”寶劍,意在強(qiáng)調(diào)自己有非凡的才干,“浮云在一決,誓欲清幽燕”兩句是緊承上面四句,作一收束,直抒胸臆,表達(dá)自己愿為國(guó)家平定叛亂的雄心壯志。這幾句寫(xiě)得詞情慷慨,意氣揮放。

      最后六句勉勵(lì)四座諸公要齊心協(xié)力,不惜微軀,盡力報(bào)國(guó)。這幾句既是勉勵(lì)大家,也是激勵(lì)自己,所以最后又歸結(jié)到自身上來(lái),表明自己平素所懷的功成身退的理想。全詩(shī)共分五層,每六句一轉(zhuǎn),結(jié)構(gòu)井然,氣韻流動(dòng),有力地抒發(fā)了愛(ài)國(guó)的豪情。詩(shī)中先敘安史之亂,次述永王的率軍平亂;再次贊美諸侍御的清正嚴(yán)明;最后表明自己渴望為平定叛亂貢獻(xiàn)出一切力量,并勉勵(lì)大家盡力報(bào)國(guó),表現(xiàn)了詩(shī)人的愛(ài)國(guó)思想。

    古詩(shī)原文翻譯賞析7

      原文:

      鷺鷥

      雪衣雪發(fā)青玉觜,群捕魚(yú)兒溪影中。

      驚飛遠(yuǎn)映碧山去,一樹(shù)梨花落晚風(fēng)。

      譯文:

      全身羽毛雪白,又如穿著一個(gè)雪白的絨衣,襯托著青玉般的長(zhǎng)嘴,漂亮極了。 它們成群結(jié)隊(duì)的在溪中捕食魚(yú)蝦,潔白的身影在清澈的水中蕩漾。

      一但驚動(dòng)了它們就會(huì)遠(yuǎn)走高飛的離去,在青山映存下,姿態(tài)是那么的優(yōu)美,正像那滿(mǎn)樹(shù)的梨花在晚風(fēng)中飛蕩!

      賞析:

      這首詩(shī)分別從個(gè)體、群體、近景、遠(yuǎn)景等不同的`角度來(lái)刻畫(huà)鷺鷥的形象,描繪出鷺鷥的優(yōu)美姿態(tài)。三、四兩句,以遠(yuǎn)方碧山為襯,用梨花作喻,境界尤為開(kāi)闊。

    古詩(shī)原文翻譯賞析8

      原文:

      掩役夫張進(jìn)骸

      生死悠悠爾,一氣聚散之。

      偶來(lái)紛喜怒,奄忽已復(fù)辭。

      為役孰賤辱?

      為貴非神奇。

      一朝纊息定,枯朽無(wú)妍蚩。

      生平勤皂櫪,銼秣不告疲。

      既死給槥櫝,葬之東山基。

      奈何值崩湍,蕩析臨路垂。

      髐然暴百骸,散亂不復(fù)支。

      從者幸告余,眷之涓然悲。

      貓虎獲迎祭,犬馬有蓋帷。

      佇立唁爾魂,豈復(fù)識(shí)此為?

      畚鍤載埋瘞,溝瀆護(hù)其危。

      我心得所安,不謂爾有知。

      掩骼著春令,茲焉值其時(shí)。

      及物非吾事,聊且顧爾私。

      譯文:

      生死之間不悠遠(yuǎn),全憑一氣聚或散。

      偶然也有喜和怒,轉(zhuǎn)眼匆匆離人間。

      為奴誰(shuí)說(shuō)天生賤?富貴并非神差遣。

      一朝氣短呼吸停,枯尸朽骨美丑莫辨。

      終生勤勞來(lái)養(yǎng)馬,鍘草喂食無(wú)空閑。

      死后僅得小棺材,葬在城東的山下邊。

      無(wú)奈降雨山崩塌,墳?zāi)箾_垮路人憐。

      白骨森森全暴露,骨架散亂收拾難。

      幸虧隨從來(lái)相告,親睹慘景我淚漣漣。

      古人的貓虎受祭拜,狗死馬葬蓋帷幔。

      默立吊唁你孤魂,誰(shuí)能再知我所干?

      竹筐裝載鏟土埋,開(kāi)溝護(hù)坡把水防。

      只求我的良心安,不為你感恩在九泉。

      孟春時(shí)節(jié)重埋骨,永州地方風(fēng)俗傳。

      福澤萬(wàn)民非我輩,略報(bào)你勞苦在生前。

      注釋?zhuān)?/strong>

      [1]役夫:舊時(shí)指供使喚的仆人。。╤ái):即人的尸骨。

      [2]悠悠:即長(zhǎng)久、遙遠(yuǎn),還有悠閑之意。這里形容人的生死永別,表現(xiàn)了作者的自然主義生死觀。

      [3]氣:元?dú)猓溉梭w的本原。《論衡·言毒》:“萬(wàn)物之生,皆稟元?dú)!痹獨(dú)饩鄱獨(dú)馍⒍馈?/p>

      [4]偶:偶爾或偶然。

      [5]奄忽:指時(shí)間非常快速。辭:指辭世,即死亡。

      [6]孰:誰(shuí)。

      [7]纊(kuàng):指綿絮。纊息:就是用綿絲置于垂死者的鼻孔邊,測(cè)試其是否絕氣。

      [8]妍媸(yánchī):相貌美麗與相貌丑陋。

      [9]皂櫪:皂是指差役,櫪指馬槽。

      [10]銼秣(cuòmò):為牲口鍘草料。

      [11]槥(huì):粗陋的小棺材。櫝(dú):匣子。槥櫝,即像匣子一樣小的薄皮棺材。

      [12]崩:指山倒塌。湍:指激流。崩湍:就是能沖垮山坡的激流。

      [13]蕩析臨路垂:指墳?zāi)贡粵_垮后,尸骨暴露在路旁。

      [14]髐(xiāo):指骷髏。髐然:白骨森森的樣子。

      [15]眷(juàn):回頭看。涓:細(xì)小的水流,這里指作者的眼淚。

      [16]貓虎獲迎祭:據(jù)《禮記》記載:“古之君子,使之必報(bào)。迎貓,為其食田鼠也;迎虎,為其食田豕也;迎而祭之也。”

      [17]犬馬有蓋。骸抖Y記》“仲尼之畜狗死,使子貢埋之,曰:‘吾聞之也,敞帷不棄,為埋馬也;敝蓋不棄,為埋狗也!

      [18]唁(yàn):意為吊喪,安慰死者在天之靈。

      [19]畚(běn):古代用蒲草編織的盛土工具,后改為竹編。鍤(chá):即鐵鍬。瘞(yì):埋葬,此處作名詞用,指埋葬品。

      [20]掩骼:“掩骼埋胔”。胔(zì):腐爛的肉。即掩埋腐爛的尸骨。春令:即孟春之月。著春令:意為正值孟春之月的時(shí)候,合乎習(xí)俗。

      [21]及物:指對(duì)天下人民的關(guān)愛(ài)。非吾事:一作“非吾輩”,意為像詩(shī)人這樣無(wú)職無(wú)權(quán)的人是做不到的。

      賞析:

      這首詩(shī)記錄了掩埋役夫張進(jìn)骸骨的始末,簡(jiǎn)要地勾畫(huà)了役夫張進(jìn)生前的坦直性格和勤勞品格,表白了詩(shī)人掩埋張進(jìn)骸骨的動(dòng)機(jī)與情感。詩(shī)的語(yǔ)言樸實(shí)親切,似乎是在跟活著的張進(jìn)敘談家常。但是,在這種質(zhì)樸親切的敘談中,卻跳躍著詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)大眾充滿(mǎn)關(guān)懷和同情、對(duì)自己遭受排擠而治國(guó)濟(jì)世之志不可伸的憤世不平的一顆心。正如詩(shī)中所說(shuō),他寫(xiě)此詩(shī)的動(dòng)機(jī),既不是因?yàn)樽隽艘患䴓O小的善事而宣傳自己的善行,也不是為了讓張進(jìn)在九泉之下感恩戴德,圖個(gè)什么好的因果報(bào)應(yīng),而是為了“我心得所安”和“顧爾私”。

      誠(chéng)然,對(duì)于詩(shī)人這樣一位具有知識(shí)良心和政治良心的官員來(lái)說(shuō),顧全私人交情和力所能及地為仆役人員辦點(diǎn)好事,這是他做官做人的基本道德要求。但這并非詩(shī)人寫(xiě)作此詩(shī)的真正意圖,其真正意圖是為了表達(dá)他“及物”的`遠(yuǎn)大志向。一方面,他認(rèn)為“為役孰賤辱?為貴非神奇”,人生本來(lái)就沒(méi)有貴賤之分。所以,以“捕蛇者”為代表的社會(huì)勞動(dòng)大眾和以張進(jìn)為典型的生前死后無(wú)人扶助與殮葬的窮困孤寡者,他們理應(yīng)受到社會(huì)的平等相待和扶助,讓他們生有所養(yǎng),死有所安。但另一方面,當(dāng)時(shí)官府稅賦沉重,人民不得聊生,十室九亡。如“捕蛇者”一家三代死于毒蛇之口數(shù)人,仍寧可續(xù)其捕蛇之役而不愿復(fù)其稅賦。另外,當(dāng)時(shí)官府的辦事作風(fēng),如《黃溪祈雨》詩(shī)記載,則以敬鬼神為事,虛耗官銀不辦實(shí)事,人民得不到實(shí)際的好處。對(duì)此,詩(shī)人身在官場(chǎng),卻無(wú)實(shí)職實(shí)權(quán)去改變現(xiàn)狀,還不得不經(jīng)常陪同當(dāng)權(quán)官員去干些違心之事。因此,他實(shí)在按捺不住憤懣之情而借孔子之言,表明自己是在“篤行”,倡“親民”之說(shuō)。

      聽(tīng)其言,觀其行,然后知其志。因此,在這首詩(shī)中,詩(shī)人雖然只是輕描淡寫(xiě)地說(shuō)“及物非吾輩,聊且顧爾私”,而其真正的寫(xiě)作動(dòng)機(jī)則是為了表達(dá)他的“及物”(治國(guó)平天下)的愿望。詩(shī)人“及物”的愿望跟杜甫在《茅屋為秋風(fēng)所破歌》中所表達(dá)的“安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士齊歡顏”的愿望完全是一致的。所不同的只是在表達(dá)方式上,柳子比較含蓄,杜甫比較激揚(yáng)。所以,讀柳子詩(shī)文,只要能夠細(xì)心體會(huì),時(shí)時(shí)處處都能深刻地感受到他那顆愛(ài)民報(bào)國(guó)的火熱之心的律動(dòng)。

    古詩(shī)原文翻譯賞析9

      原文:

      香剎夜忘歸,松清古殿扉。

      燈明方丈室,珠系比丘衣。

      白日傳心凈,青蓮喻法微。

      天花落不盡,處處鳥(niǎo)銜飛。

      譯文:

      游到香剎龍興寺,所見(jiàn)的美景令我忘了回去的時(shí)辰,于是只得寄宿一夜,夜色中,大殿高高的門(mén)扉上映出了古松清晰的影子。方丈的禪室里燈火通明,幾個(gè)晚課的僧人正在撥動(dòng)著念珠誦經(jīng)。白天這些僧人會(huì)向香客們布道,就是闡明佛教宗義,師傅們好像口吐蓮花,將佛法的精神解釋得高深廣大。這時(shí)候殿外會(huì)停留一些鳥(niǎo)雀,殿內(nèi)的法事并不會(huì)驚擾它們的自由飛翔。

      注釋?zhuān)?/strong>

      游到香剎龍興寺,所見(jiàn)的美景令我忘了回去的'時(shí)辰,于是只得寄宿一夜,夜色中,大殿高高的門(mén)扉上映出了古松清晰的影子。方丈的禪室里燈火通明,幾個(gè)晚課的僧人正在撥動(dòng)著念珠誦經(jīng)。白天這些僧人會(huì)向香客們布道,就是闡明佛教宗義,師傅們好像口吐蓮花,將佛法的精神解釋得高深廣大。這時(shí)候殿外會(huì)停留一些鳥(niǎo)雀,殿內(nèi)的法事并不會(huì)驚擾它們的自由飛翔。

      賞析:

      作品賞析

      [注釋]

      (1)龍興寺:在今湖南省零陵縣西南。

      (2)香剎:寺院。此指龍興寺。

      (3)比丘:和尚。

      (4)心:禪心。

      (5)青蓮:青色蓮花,佛書(shū)中多喻眼睛。喻法:用事例比喻來(lái)講佛法。

     。6)天花:天女所散之花。

      [譯文]

      白日游覽龍興寺,晚上竟忘了回歸,寺廟門(mén)外的松樹(shù)林中吹來(lái)陣陣清風(fēng)。燈活明亮照滿(mǎn)禪堂,佛珠系在念經(jīng)和尚的衲衣上。僧侶們的心境像白日一樣明亮清靜,佛法精微像眼睛一樣純潔干凈。天女所散之花飄落不盡,處處都有鳥(niǎo)兒銜著天上飛。

    古詩(shī)原文翻譯賞析10

      山中書(shū)事

      興亡千古繁華夢(mèng),眼倦天涯?琢謫棠荆垡唬,吳宮蔓草[二],楚廟寒鴉[三]。數(shù)間茅舍,藏書(shū)萬(wàn)卷,投老村家[四]。山中何事?松花釀酒,春水煎茶。

      淞江遇雪

      一冬不見(jiàn)梅花面,天決可憐人。曉來(lái)如畫(huà),殘枝綴粉,老樹(shù)生春[五]。山僧高臥,松爐細(xì)火[六],茅屋衡門(mén)[七]。凍河堤上,玉龍戰(zhàn)倒,百萬(wàn)愁鱗[八]。

      春日湖上

      東風(fēng)西子湖邊路[九],白發(fā)強(qiáng)尋春。盡教年少,金鞭俊影[十],羅帕香塵[一一]。蹇驢破帽[一二],荒池廢苑,流水閑云。惱余歸思,花前燕子[一三],墻里佳人[一四]。

      注釋

     。垡唬菘琢郑嚎浊鸬哪沟兀谏綎|省曲阜縣郊。

     。鄱輩菍m:三國(guó)時(shí)吳國(guó)的宮殿。也可以理解為春秋時(shí)吳王夫差的宮殿。李白《烏棲曲》:姑蘇臺(tái)上烏棲時(shí),吳王宮里醉西施。

      [三]楚廟寒鴉:楚國(guó)的祖廟里,只有幾只寒鴉在飛鳴。

      [四]投老:到老,垂老。

     。畚澹輾堉Y粉,老樹(shù)生春:殘枝上綴滿(mǎn)雪花,猶如老樹(shù)逢春。

     。哿菟蔂t:以松枝為柴的火爐。

     。燮撸莺忾T(mén):衡,通橫。橫 為木門(mén),指簡(jiǎn)陋的柴門(mén)。

     。郯耍萦颀垜(zhàn)倒,百萬(wàn)愁鱗:將下雪比作玉龍爭(zhēng)斗。宋·張?jiān)对佈吩?shī)有戰(zhàn)罷玉龍三百萬(wàn),敗鱗殘甲滿(mǎn)天飛句。

     。劬牛菸髯雍杭次骱LK軾《飲湖上初晴后雨》詩(shī):若把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。后人因稱(chēng)西湖為西子湖。

     。凼萁鸨蓿猴椨悬S金的馬鞭。俊影:美好的.身影。此指男少年。

     。垡灰唬萘_帕:香羅帕,絲制的手絹。香塵:香氣,香味。此指女青年。

     。垡欢蒎浚╦ian)驢:瘦弱的驢子。

     。垡蝗莼ㄇ把嘧樱夯ê脱嗦(lián)系起來(lái)寫(xiě),融匯景與情,是詩(shī)人的常用手法。如晏幾道《臨江仙》:落花人獨(dú)立,微雨燕雙飛。蘇軾《蝶戀花》:花褪殘紅青杏小,燕子飛時(shí),綠水人家繞。

      [一四]墻里佳人:此用蘇軾《蝶戀花》:墻里秋千墻外道,墻外行人,墻里佳人笑語(yǔ)意。

    古詩(shī)原文翻譯賞析11

      橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。

      不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中。

      ——宋代·蘇軾《題西林壁》

      譯文及注釋

      譯文

      從正面、側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看都呈現(xiàn)不同的樣子。

      之所以辨不清廬山真正的面目,是因?yàn)槲疑硖幵趶]山之中。

      注釋

      題西林壁:寫(xiě)在西林寺的墻壁上。西林寺在廬山西麓。題:書(shū)寫(xiě),題寫(xiě)。西林:西林寺,在江西廬山。

      橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看.

      側(cè):側(cè)面。

      各不同:各不相同。

      不識(shí):不能認(rèn)識(shí),辨別。

      真面目:指廬山真實(shí)的景色,形狀。

      緣:因?yàn)椋挥捎凇?/p>

      此山:這座山,指廬山。

      西林:西林寺,在現(xiàn)在江西省的廬山上。這首詩(shī)是題在寺里墻壁上的。

      賞析

      這是一首詩(shī)中有畫(huà)的寫(xiě)景詩(shī),又是一首哲理詩(shī),哲理蘊(yùn)含在對(duì)廬山景色的描繪之中。

      “橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。”一句說(shuō)的是游人從遠(yuǎn)處、近處、高處、地處等不同角度觀察廬山面貌是可以得到不同觀感的。有時(shí)你看到到是起伏連綿的山嶺,有時(shí)你看到的是高聳入云端的山峰。這兩句概括而形象地寫(xiě)出了移步換形、千姿萬(wàn)態(tài)的廬山風(fēng)景。

      結(jié)尾兩句“不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說(shuō)理,談?dòng)紊降捏w會(huì)。之所以不能辨認(rèn)廬山的真實(shí)面目,是因?yàn)樯碓趶]山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。這兩句奇思妙發(fā),整個(gè)意境渾然托出,為讀者提供了一個(gè)回味經(jīng)驗(yàn)、馳騁想象的空間。這不僅僅是游歷山水才有這種理性認(rèn)識(shí)。游山所見(jiàn)如此,觀察世上事物也常如此。這兩句詩(shī)有著豐富的內(nèi)涵,它啟迪人們認(rèn)識(shí)為人處事的一個(gè)哲理——由于人們所處的地位不同,看問(wèn)題的出發(fā)點(diǎn)不同,對(duì)客觀事物的認(rèn)識(shí)難免有一定的片面性;要認(rèn)識(shí)事物的真相與全貌,必須超越狹小的范圍,擺脫主觀成見(jiàn)。

      一首小詩(shī)激起人們無(wú)限的回味和深思。所以,《題西林壁》不單單是詩(shī)人歌詠廬山的奇景偉觀,同時(shí)也是蘇軾以哲人的眼光從中得出的真理性的.認(rèn)識(shí)。由于這種認(rèn)識(shí)是深刻的,是符合客觀規(guī)律的,所以詩(shī)中除了有谷峰的奇秀形象給人以美感之外,又有深永的哲理啟人心智。因此,這首小詩(shī)格外來(lái)得含蓄蘊(yùn)藉,思致渺遠(yuǎn),使人百讀不厭。

      蘇軾的詩(shī)既是人生感悟,也是一種政治體驗(yàn)。蘇軾自進(jìn)入仕途后卷入了新舊之法的爭(zhēng)議,他在政治傾向上更貼近保守派,反對(duì)王安石主導(dǎo)的新法。但他不偏激,主張汲取新法合理成分,主張講究執(zhí)行策略,反而又為舊黨所不容。因此,蘇軾筆下的廬山,也可以看成是撲朔迷離的政局,新舊兩黨立場(chǎng)不同,結(jié)論也不同。事實(shí)上,人們都置身局中,置身歷史長(zhǎng)河中,都不免陷入當(dāng)局者迷的困境,應(yīng)該更客觀地思考問(wèn)題,得出恰當(dāng)結(jié)論。

      如果說(shuō)宋以前的詩(shī)歌傳統(tǒng)是以言志、言情為特點(diǎn)的話(huà),那么到了宋朝尤其是蘇軾,則出現(xiàn)了以言理為特色的新詩(shī)風(fēng)。這種詩(shī)風(fēng)是宋人在唐詩(shī)之后另辟的一條蹊徑,用蘇軾的話(huà)來(lái)說(shuō),便是“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外”。形成這類(lèi)詩(shī)的特點(diǎn)是:語(yǔ)淺意深,因物寓理,寄至味于淡泊!额}西林壁》就是這樣的一首好詩(shī)。

    古詩(shī)原文翻譯賞析12

      原文:

      鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘

      彩袖殷勤捧玉鐘,當(dāng)年拚卻醉顏紅。

      舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)。

      從別后,憶相逢,幾回魂夢(mèng)與君同。

      今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢(mèng)中。

      譯文:

      當(dāng)年首次相逢你酥手捧杯殷勤勸酒頻舉玉盅,是那么地溫柔美麗和多情,我開(kāi)懷暢飲喝得酒醉臉通紅。翩翩起舞從月上柳梢的傍晚時(shí)分開(kāi)始,直到樓頂月墜樓外樹(shù)梢的深夜,我們盡情地跳舞歌唱,筋疲力盡累到無(wú)力再把桃花扇搖動(dòng)。

      自從那次離別后,我總是懷念那美好的相逢,多少回夢(mèng)里與你相擁。今夜里我舉起銀燈把你細(xì)看,還怕這次相逢又是在夢(mèng)中。

      注釋?zhuān)?/strong>

     。1)鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”,五十五字。 此詞黃升《花庵詞選》題作《佳會(huì)》。

     。2)彩袖:代指穿彩衣的歌女。

     。3)玉鐘:古時(shí)指珍貴的酒杯,是對(duì)酒杯的美稱(chēng)。

     。4)拚(pàn)卻:甘愿,不顧惜。卻:語(yǔ)氣助詞。

      (5)“舞低”二句:歌女舞姿曼妙,直舞到掛在楊柳樹(shù)梢照到樓心的一輪明月低沉下去;歌女清歌婉轉(zhuǎn),直唱到扇底兒風(fēng)消歇(累了停下來(lái)),極言歌舞時(shí)間之久。桃花扇,歌舞時(shí)用作道具的扇子,繪有桃花。歌扇風(fēng)盡,形容不停地?fù)]舞歌扇。這兩句是《小山詞》中的名句!暗汀弊譃槭箘(dòng)用法,使······低。

     。6)同:聚在一起。.

     。7)剩把:剩:通“盡(jǐn)”,只管。把:持,握。

      (8)銀釭(gāng):銀質(zhì)的燈臺(tái),代指燈。

      賞析:

      上片回憶當(dāng)年佳會(huì),用重筆渲染,見(jiàn)初會(huì)時(shí)情重;過(guò)片寫(xiě)別后思念,憶相逢實(shí)則盼重逢,相逢難再,結(jié)想成夢(mèng),見(jiàn)離別后情深;結(jié)尾寫(xiě)久別重逢,竟然將真疑夢(mèng),足見(jiàn)重逢時(shí)情厚。

      作品以時(shí)為序,上片回憶當(dāng)年酒宴時(shí)的觥籌交錯(cuò),兩人初次相逢,一見(jiàn)鐘情,盡歡盡興的情景!安市湟笄谂跤耒。當(dāng)年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)!彼木涫腔貞洰(dāng)年的奢靡生活!安市洹钡母枧耙笄谂跤耒姟,此情此景,此人不惜“拼卻”為求“醉顏紅”也成了理所當(dāng)然,足可見(jiàn)當(dāng)時(shí)詞人與歌女的濃情蜜意,與詞人為求美人歡顏的豪情。而后句“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”,以月亮的升落極寫(xiě)時(shí)間之長(zhǎng),又是以夸張的手法生動(dòng)地描寫(xiě)了舞宴歌席的環(huán)境,霓裳歌女舞姿妙曼,直到月兒低沉,歌聲婉轉(zhuǎn),直到桃花扇下回蕩的歌聲都消失了,言極其歌舞盛況!啊捌渲小皸盍、“桃花”、“月”、“樓”都是那時(shí)春天夜晚的'景色,但是“楊柳”和“月”是實(shí)景,“桃花”和“風(fēng)”則是虛寫(xiě)。對(duì)仗精巧,似實(shí)卻虛,給人一種如夢(mèng)如幻的美感。

      下闋說(shuō)道重逢之喜前先講相思之苦。作者以自述的方式,吐露了自從分別之后的思念,初遇的情景時(shí)常浮現(xiàn)眼前,“從別后,憶相逢。幾回魂夢(mèng)與君同!笔莿e后魂夢(mèng)相思,其中“從別后,憶相逢”飽含了詞人與那位歌女何等的思念與無(wú)限的情愫,故而會(huì)產(chǎn)生“幾回魂夢(mèng)與君同”這樣的夢(mèng)中之憶,言極相思之深,常;?duì)繅?mèng)繞。詞人這是運(yùn)用了幾乎白描的手法,與上闋的“彩袖”、“玉鐘”、“楊柳”、“桃花”之著色濃艷成對(duì)比,反映了“君龍疾廢臥家,廉叔下世”后詞人心境的變化!敖裣0雁y釭照,猶恐相逢是夢(mèng)中!笔潜鸂T相對(duì)傷心夜談,從杜甫《羌村》詩(shī)“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”兩句脫化而出,但表達(dá)更為輕靈婉折。有多少回自己在睡夢(mèng)里與戀人歡聚相見(jiàn)。今天真得重逢了,卻又難以相信這是真的,所以點(diǎn)亮銀燈,一次又一次地照看,唯恐還是在睡夢(mèng)里相見(jiàn)。情思委婉纏綿,辭句清空如話(huà),而其妙處更在于能用聲音配合之美,造成一種迷離惝恍的夢(mèng)境,有情文相生之妙。而久別重逢,是人類(lèi)普遍的生活現(xiàn)象之一,也是文學(xué)作品習(xí)見(jiàn)的表現(xiàn)題材。

      這首詞的藝術(shù)手法是上片利用彩色字面,描摹當(dāng)年歡聚情況,似實(shí)而卻虛,當(dāng)前一現(xiàn),倏歸烏有;下片抒寫(xiě)久別相思不期而遇的驚喜之情,似夢(mèng)卻真,利用聲韻的配合,宛如一首樂(lè)曲,使聽(tīng)者也仿佛進(jìn)入夢(mèng)境。細(xì)品全篇,詞情婉麗,曲折深婉,濃情厚韻。尤其是這首作品同傳統(tǒng)的戀情詞大不相同,格調(diào)歡快,意境清新,語(yǔ)言活潑,具有極大的創(chuàng)新性。故成為傳誦千古、膾炙人口的名篇。

    古詩(shī)原文翻譯賞析13

      一上高城萬(wàn)里愁,蒹葭楊柳似汀洲。

      溪云初起日沉閣,山雨欲來(lái)風(fēng)滿(mǎn)樓。

      鳥(niǎo)下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。

      行人莫問(wèn)當(dāng)年事,故國(guó)東來(lái)渭水流。

      ——唐代·許渾《咸陽(yáng)城東樓 / 咸陽(yáng)城西樓晚眺》

      譯文及注釋?zhuān)?/strong>

      譯文

      登上高樓,萬(wàn)里鄉(xiāng)愁油然而生,眼前蘆葦楊柳叢生,好似江南汀洲。

      溪邊烏云剛剛浮起在溪水邊上,夕陽(yáng)已經(jīng)沉落樓閣后面,山雨欲來(lái),滿(mǎn)樓風(fēng)聲颯颯。

      秦漢宮苑,一片荒涼。鳥(niǎo)兒落入亂草之中,秋蟬鳴叫枯黃葉間。

      來(lái)往的過(guò)客不要問(wèn)從前之事,只有渭水一如既往地向東流。

      注釋

      咸陽(yáng):秦都城,唐代咸陽(yáng)城與新都長(zhǎng)安隔河相望。今屬陜西。

      蒹葭:蘆葦一類(lèi)的水草。汀洲:水邊平坦的沙洲。

      “溪云”句:此句下作者自注:“南近磻溪,西對(duì)慈福寺閣!

      “鳥(niǎo)下”二句:夕照下,飛鳥(niǎo)下落至長(zhǎng)著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的漢宮中鳴叫著。

      當(dāng)年:一作“前朝”。

      “故國(guó)東來(lái)渭水流”:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。

      賞析

      像人首故扣題,抒情寫(xiě)景:“高樓”,指此陽(yáng)城西樓,此陽(yáng)舊城在西安市西北,漢時(shí)稱(chēng)長(zhǎng)安,秦漢兩朝在此建都。隋朝時(shí)向東南移二十城建新城,即唐京師長(zhǎng)安。此陽(yáng)舊城隔渭水與長(zhǎng)安相望;“蒹葭”,即蘆荻(蒹,荻;葭,蘆),暗用《像經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》的像意,表思念心緒;“汀洲”,水邊之地為汀、水中之地為洲,這里指代像人在江南的故鄉(xiāng)。像人一登上此陽(yáng)高高的城樓,向南望去,遠(yuǎn)處煙籠蒹葭,霧罩楊柳,很像長(zhǎng)江中的汀洲。像人游宦長(zhǎng)安,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),一旦登臨,思鄉(xiāng)之情涌上心頭。蒹葭楊柳,居然略類(lèi)江南。萬(wàn)里之愁,正以鄉(xiāng)思為始:“一上”表明觸發(fā)像人情感時(shí)間之短瞬,“萬(wàn)里”則極言愁思空間之迢遙廣大,一個(gè)“愁”字,奠定只全像的基調(diào)。筆觸低沉,景致凄迷,觸景生情,蒼涼傷感的情懷落筆即出,意遠(yuǎn)而勢(shì)雄。

      “溪云初起日沉閣,山雨欲來(lái)風(fēng)滿(mǎn)樓。”中“溪”指磻溪,“閣”指慈福寺,像人有自注:“南近磻溪,西氛慈福寺閣! 像人傍晚登上城樓,只見(jiàn)磻溪罩云,暮色蒼茫,一輪紅日漸薄遠(yuǎn)山,夕陽(yáng)與慈福寺閣姿影相疊,仿佛靠近寺閣而落。就在這夕照?qǐng)D初展麗景之際,驀然涼風(fēng)突起,此陽(yáng)西樓頓時(shí)沐浴在凄風(fēng)之中,一場(chǎng)山雨眼看就要到只。這是氛自然景物的臨摹,也是氛唐王朝日薄西山,危機(jī)四伏的沒(méi)落局勢(shì)的形象化勾畫(huà),它淋漓盡致而又形象入神地傳出只像人“萬(wàn)里愁”的真實(shí)原因。云起日沉,雨來(lái)風(fēng)滿(mǎn),動(dòng)感分明;“風(fēng)為雨頭”,含蘊(yùn)深刻。此故常用來(lái)比喻重大事件發(fā)生前的緊張氣氛,是千古傳詠的名句。

      “鳥(niǎo)下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋!睂(xiě)晚眺近景,虛實(shí)結(jié)合:山雨將到,鳥(niǎo)雀?jìng)}惶逃入遍地綠蕪、秋蟬悲鳴躲在黃葉高林,這些是像人眼前的實(shí)景。但早已蕩然無(wú)存的“秦苑”“漢宮”又給人無(wú)盡的故想——禁苑深宮,而今綠蕪遍地,黃葉滿(mǎn)林;唯有鳥(niǎo)雀和蟲(chóng)鳴,不識(shí)興亡,依然如故。歷史的演進(jìn),王朝的更替,世事的變化滄桑,把像人的愁怨從“萬(wàn)里”推向“千古”,以實(shí)景疊合虛景,吊古之情油然而生。

      “行人莫問(wèn)當(dāng)年事,故國(guó)東來(lái)渭水流!弊鹘Y(jié),融情于景:“行人”,過(guò)客。泛指古往今來(lái)征人游子,也包括作者在內(nèi);“故國(guó)”,指秦漢故都此陽(yáng);“東來(lái)”,指像人(不是渭水)自東邊而來(lái)。像人最后感慨道:羈旅過(guò)客還是不要索問(wèn)當(dāng)年秦漢興亡之事吧!我這次來(lái)故國(guó)此陽(yáng),連遺址都尋不著,只有渭水還像昔日一樣長(zhǎng)流不止而已!澳獑(wèn)”二字,并非勸誡之辭 ,實(shí)乃令人思索之語(yǔ),它讓讀者從悲涼頹敗的自然景物中鉤沉歷史的教訓(xùn);一個(gè)“流”字,則暗示出頹勢(shì)難救的痛惜之情。渭水無(wú)語(yǔ)東流的`景象中,融鑄著像人相思的憂(yōu)愁和感古傷今的悲涼,委婉含蓄,令人傷感。

      此像用云、日、風(fēng)、雨層層推進(jìn),又以綠蕪、黃葉來(lái)渲染,勾勒出一個(gè)蕭條凄涼的意境,借秦苑、漢宮的荒廢,抒發(fā)只氛家國(guó)衰敗的無(wú)限感慨。全像情景交融,景中寓情,像人通過(guò)氛景物的描寫(xiě),賦予抽象的感情以形體,在呈現(xiàn)自然之景的同時(shí)又體現(xiàn)豐富的生活經(jīng)驗(yàn),以及氛歷史和現(xiàn)實(shí)的深刻思考。景別致而凄美,情愁苦而悲愴,意蘊(yùn)藉而蒼涼,境雄闊而高遠(yuǎn),神完氣足,為唐人登臨像篇之佳作。

    古詩(shī)原文翻譯賞析14

      《贈(zèng)內(nèi)》是南朝詩(shī)人徐悱給妻子劉令嫻的詩(shī)文之一,以錦薦生網(wǎng)、玉床滿(mǎn)塵,“不見(jiàn)可憐影,空余黼帳香”等側(cè)面描寫(xiě),傾吐離妻索居、“向隅心獨(dú)傷”的愁緒。

      作品原文

      日暮想清揚(yáng)[1],躡履出淑房[2]。網(wǎng)蟲(chóng)生錦薦[3],游塵掩玉床[4]。不見(jiàn)可憐影,空余黼賬香[5]。彼美情多樂(lè),挾瑟坐高堂。豈忘離憂(yōu)者,向隅心獨(dú)傷[6]。聊以一書(shū)禮,以代幾回腸[7]。

      注解

      [1]、清揚(yáng):眉目清秀。[2]、躡履:輕輕邁步。履,鞋。這里指邁步,作動(dòng)詞用。淑房:本為后妃的居室。因?yàn)樾煦趯m內(nèi)做過(guò)太子舍人,故有“出淑房”的句子。[3]、網(wǎng)蟲(chóng):拉絲結(jié)網(wǎng)的小蟲(chóng),系指蜘蛛類(lèi),如螨一類(lèi)。錦薦:華美的鋪墊。錦,華美的絲織品;薦,鋪墊。[4]、游塵:飄浮著的灰塵。玉床:裝飾華貴的床。[5]、黼床:繡著半白半黑花紋的幔帳。[6]、向隅:面對(duì)角落。[7]、九回腸:以人的腸回轉(zhuǎn)多次,形容憂(yōu)思之甚。

      譯文

      輕輕步出宮前,以排遣相思的情意。華美的絲織鋪墊已結(jié)上了蜘網(wǎng),玉床上落滿(mǎn)一層塵跡。看不到你的俊美可愛(ài)的身影,空閑在那里的幔帳還散發(fā)著香氣;回憶那多么美好而又有情趣的歡樂(lè)——坐在高堂,撫著琴瑟,彈奏著動(dòng)人的樂(lè)曲。此刻,怎能忘記離別的`憂(yōu)傷,獨(dú)自對(duì)著墻角傷心的啜泣。姑且用一封書(shū)信。略以表達(dá)我千回百轉(zhuǎn)的情思。

      作品賞析

      黃昏時(shí)分,詩(shī)人想念著妻子美好的形象。清揚(yáng),意為眉目之間美麗動(dòng)人。(語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·野有蔓草》:“有美一人,清揚(yáng)婉兮!保┢拮硬辉谏磉叄\墊、玉床都落滿(mǎn)了灰塵,結(jié)成了蛛網(wǎng);可能是相思情切、坐臥不寧,故而無(wú)心收拾。帳中芬芳依舊,令他回憶起夫婦同鴛帳的歡樂(lè);可是那可愛(ài)的身影卻邈不可見(jiàn)。接著又說(shuō):此刻你該正快快樂(lè)樂(lè)地坐在高堂上鼓瑟,該不會(huì)忘了我這憂(yōu)愁的人兒獨(dú)自向隅吧?

    古詩(shī)原文翻譯賞析15

      原文:

      巽公院五詠

      凈土堂結(jié)習(xí)自無(wú)始,淪溺窮苦源。

      流形及茲世,始悟三空門(mén)。

      華堂開(kāi)凈域,圖像煥且繁。

      清冷焚眾香,微妙歌法言。

      稽首愧導(dǎo)師,超遙謝塵昏。

      曲講堂寂滅本非斷,文字安可離!

      曲堂何為設(shè)?

      高士方在斯。

      圣默寄言宣,分別乃無(wú)知。

      趣中即空假,名相與誰(shuí)期?

      愿言絕聞得,忘意聊思惟。

      禪堂發(fā)地結(jié)菁茆,團(tuán)團(tuán)抱虛白。

      山花落幽戶(hù),中有忘機(jī)客。

      涉有本非取,照空不待析。

      萬(wàn)籟俱緣生,窅然喧中寂。

      心境本同如,鳥(niǎo)飛無(wú)遺跡。

      芙蓉亭新亭俯朱檻,嘉木開(kāi)芙蓉。

      清香晨風(fēng)遠(yuǎn),溽彩寒露濃。

      瀟灑出人世,低昂多異容。

      嘗聞色空喻,造物誰(shuí)為工?

      留連秋月晏,迢遞來(lái)山鐘。

      苦竹橋危橋?qū)儆膹,繚繞穿疏林。

      迸籜分苦節(jié),輕筠抱虛心。

      俯瞰涓涓流,仰聆蕭蕭吟。

      差池下煙日,嘲哳鳴山禽。

      諒無(wú)要津用,棲息有馀陰。

      譯文:

      凈土堂

      人的結(jié)習(xí)從無(wú)開(kāi)始,淪落沉溺窮盡了苦難之源。輪回成為今世的人形時(shí),才徹悟三種解脫的空門(mén)。華堂中開(kāi)辟一塊潔凈的地域,佛的圖像清晰而且細(xì)微。堂中焚燒清泠的檀香,誦唱著微妙的佛經(jīng)。我叩首拜謝唱經(jīng)的法師,遙遙地懺悔在紅塵中的昏聵。

      曲講堂

      寂滅并不是斷絕,文字的講解也不能分離。為什么要設(shè)置講堂?因?yàn)橛懈呤吭谶@里講經(jīng)。默然的妙語(yǔ)也要假托言語(yǔ)的宣講,將沉默與宣講分別是無(wú)知的言行。中道與空相、假名本是一回事,何必要將名、相的區(qū)別分清?希望能棄絕聽(tīng)聞所得,

      禪堂

      選擇吉地用青茅蓋成禪堂,青山團(tuán)團(tuán)圍住虛白的建筑。山花飄落在幽靜的門(mén)前,忘機(jī)的禪客在禪堂端坐。涉及了有并非有意去取得,觀照于空也不用去解析。天地萬(wàn)籟都有緣而生,喧鬧當(dāng)中也有深深的沉寂。心與物境本同一而無(wú)區(qū)別,正象鳥(niǎo)飛不留任何痕跡。

      芙蓉亭

      新亭俯倚紅色的欄桿,四周開(kāi)滿(mǎn)了美麗的芙蓉。晨風(fēng)把清香吹送遠(yuǎn)處,濕潤(rùn)的彩花沾滿(mǎn)露珠。鮮花瀟灑地開(kāi)在人世,高低俯仰有無(wú)數(shù)的姿容。我曾聽(tīng)過(guò)色、空的比喻,造物界到底是誰(shuí)在巧奪天工?留連這深秋的月光,斷斷續(xù)續(xù)傳來(lái)山寺的晚鐘。

      苦竹橋

      高高的橋與幽幽的小路相連,它曲曲折折穿過(guò)稀疏的竹林。竹子從筍籜中迸發(fā)苦節(jié),青皮環(huán)抱空虛的竹心。俯身看橋下細(xì)細(xì)的溪流,抬頭聽(tīng)山間蕭蕭的竹韻。煙霧蒸騰中陽(yáng)光西下,山里的鳥(niǎo)兒在嘲哳亂鳴。料想苦竹不可能作為渡口的竹伐,正好給我們的休憩提供了綠蔭。

      注釋?zhuān)?/strong>

      凈土堂

      人的結(jié)習(xí)從無(wú)開(kāi)始,淪落沉溺窮盡了苦難之源。輪回成為今世的人形時(shí),才徹悟三種解脫的空門(mén)。華堂中開(kāi)辟一塊潔凈的地域,佛的圖像清晰而且細(xì)微。堂中焚燒清泠的檀香,誦唱著微妙的佛經(jīng)。我叩首拜謝唱經(jīng)的法師,遙遙地懺悔在紅塵中的昏聵。

      曲講堂

      寂滅并不是斷絕,文字的講解也不能分離。為什么要設(shè)置講堂?因?yàn)橛懈呤吭谶@里講經(jīng)。默然的妙語(yǔ)也要假托言語(yǔ)的宣講,將沉默與宣講分別是無(wú)知的言行。中道與空相、假名本是一回事,何必要將名、相的區(qū)別分清?希望能棄絕聽(tīng)聞所得,

      禪堂

      選擇吉地用青茅蓋成禪堂,青山團(tuán)團(tuán)圍住虛白的建筑。山花飄落在幽靜的門(mén)前,忘機(jī)的禪客在禪堂端坐。涉及了有并非有意去取得,觀照于空也不用去解析。天地萬(wàn)籟都有緣而生,喧鬧當(dāng)中也有深深的沉寂。心與物境本同一而無(wú)區(qū)別,正象鳥(niǎo)飛不留任何痕跡。

      芙蓉亭

      新亭俯倚紅色的欄桿,四周開(kāi)滿(mǎn)了美麗的芙蓉。晨風(fēng)把清香吹送遠(yuǎn)處,濕潤(rùn)的彩花沾滿(mǎn)露珠。鮮花瀟灑地開(kāi)在人世,高低俯仰有無(wú)數(shù)的姿容。我曾聽(tīng)過(guò)色、空的比喻,造物界到底是誰(shuí)在巧奪天工?留連這深秋的月光,斷斷續(xù)續(xù)傳來(lái)山寺的晚鐘。

      苦竹橋

      高高的橋與幽幽的小路相連,它曲曲折折穿過(guò)稀疏的竹林。竹子從筍籜中迸發(fā)苦節(jié),青皮環(huán)抱空虛的竹心。俯身看橋下細(xì)細(xì)的溪流,抬頭聽(tīng)山間蕭蕭的竹韻。煙霧蒸騰中陽(yáng)光西下,山里的鳥(niǎo)兒在嘲哳亂鳴。料想苦竹不可能作為渡口的竹伐,正好給我們的休憩提供了綠蔭。

      賞析:

      柳宗元初貶永州,住龍興寺,曾與和尚交往,探討佛理。龍興寺舊址在瀟水東岸,永州芝山城南太平門(mén)內(nèi)。當(dāng)年寺里有和尚重巽,即巽公,是湛然的再傳弟子,與柳交往頗深。故柳有《巽上人以竹間自采新茶見(jiàn)贈(zèng)酬之以詩(shī)》、《送巽上人赴中丞叔父召序》,并作《永州龍興寺西軒記》贈(zèng)巽上人。組詩(shī)《巽公院五詠》作于公元806年(元和元年),寫(xiě)的是龍興寺里有關(guān)事物和景色。前三首以議論入詩(shī),直接談佛理,后二首以寫(xiě)景見(jiàn)長(zhǎng),蘊(yùn)藏禪理。

      柳宗元在《永州龍興寺修凈土院記》記載:龍興寺里,有前刺史李承咥和僧人法林設(shè)置的凈土堂,他們常在這里做法事。到此時(shí)已經(jīng)二十多年了,凈土堂的房屋損毀,佛像開(kāi)裂崩塌。巽上人住在這兒,開(kāi)始對(duì)此進(jìn)行整理修復(fù)。刺史馮敘捐資修了大門(mén),柳宗元?jiǎng)t助修了回廊,使之煥然一新。巽上人,是已經(jīng)修煉到了最高境界,理解最深教義的高僧。組詩(shī)第一首即以《凈土堂》為題,記述重修凈土院后佛堂修飾一新及詩(shī)人參與佛事的情景,抒發(fā)了詩(shī)人崇佛的心態(tài)。前四句為第一層:“結(jié)習(xí)自無(wú)始,淪溺窮苦源。流形及茲世,始悟三空門(mén)!币宰h論開(kāi)始,直接切題,從人生的苦難輪回中領(lǐng)悟到三種解脫的空門(mén),即“我空、法空、空空”的佛道。二至八句為第二層:“華堂開(kāi)凈域,圖像煥且繁。清冷焚眾香,微妙歌法言。”細(xì)膩地描繪了在凈土堂做佛事的情景:華堂的凈土,清晰的佛像,焚燒的檀香,誦唱的佛經(jīng),歷歷在目,聲聲入耳。結(jié)尾兩句“稽首媿導(dǎo)師,超遙謝塵昏”,詩(shī)人叩首拜謝唱經(jīng)的法師,遙遙地向他懺悔自己在紅塵中的昏聵。他要拋棄人世欲望的種種煩惱,向往不生不死的涅盤(pán)之門(mén);詩(shī)人還相信西方凈土——極樂(lè)世界,可見(jiàn)他受佛教的影響已到了執(zhí)迷的程度。

      第二首《曲講堂》,結(jié)構(gòu)形式與前首大致相同!凹艤绫痉菙啵淖职部呻x!曲堂何為設(shè)?高士方在斯!睆脑O(shè)置曲講堂的必要性落筆,經(jīng)文需要講解,高士講經(jīng)需為之設(shè)置講壇,那么,曲講堂的設(shè)立就是天經(jīng)地義的了!笆ツ难孕,分別乃無(wú)知。趣中即空假,名相與假期?”進(jìn)一步指出“默然的妙語(yǔ)也要假托言語(yǔ)的宣講,將沉默與宣講分開(kāi)是無(wú)知的做法!辈⒄J(rèn)為中道與空相、假名本是一回事,不必分明名、相的區(qū)別。最后兩句“愿言絕聞得,忘意聊思惟”,希望能棄絕聽(tīng)聞所得到的東西,通過(guò)認(rèn)真思維而得到佛的真諦。全詩(shī)基本上是議論,充滿(mǎn)佛教的術(shù)語(yǔ),作者一心向往佛教的'真諦,態(tài)度之虔誠(chéng),儼然一信徒。

      《禪堂》與前兩者的內(nèi)容密切相關(guān),寫(xiě)的是三堂之一的“禪堂”。而在寫(xiě)作上稍有變化,先是描寫(xiě):“發(fā)地結(jié)青茆,團(tuán)團(tuán)抱虛白。山花落幽戶(hù),中有忘機(jī)客!毕袷且惶貙(xiě)鏡頭,刻畫(huà)出“禪堂”的特點(diǎn):青茅蓋成的禪堂,青山團(tuán)團(tuán)圍住虛白的建筑。然后,由外及內(nèi),由物及人,山花飄落在幽靜的門(mén)前,禪堂中坐著忘機(jī)的禪客,突出了禪客。禪客也自然包括詩(shī)人。中間一層,用禪語(yǔ)敘說(shuō)對(duì)佛學(xué)的理解:涉及了有并非有意去取得,觀照于全也不用去解析。天地萬(wàn)籟都有緣而生,喧鬧當(dāng)中有深深的寂靜。對(duì)佛理的理解比較深透,是禪客(詩(shī)人)進(jìn)入禪堂的收獲。最后二句:“心境本同如,鳥(niǎo)飛無(wú)遺跡。”表現(xiàn)了空有雙亡、心境如一的境界,使詩(shī)意得到升華。

      前三首以議論為主,風(fēng)格大致相近,后二首別具一格,以寫(xiě)景為主。五代人譚用之《秋宿湘江遇雨》中有“秋風(fēng)萬(wàn)里芙蓉國(guó)”的詩(shī)句。芙蓉,一指荷花,二指木芙蓉。湖南多水鄉(xiāng),處處有蓮荷。木芙蓉比一般花卉高大,枝葉繁茂就像小樹(shù),庭院,路旁均可栽種。故湖南有芙蓉國(guó)美稱(chēng)。信仰禪宗的王維,也有一首詠芙蓉花的《辛夷塢》:“木本芙蓉花,山中發(fā)紅萼。澗戶(hù)寂無(wú)人,紛紛開(kāi)且落。”《芙蓉亭》全詩(shī)分三層,以鮮艷美麗的芙蓉著墨,“新亭俯朱檻。嘉木開(kāi)芙蓉!毙峦だ镄藿ㄖt色的欄桿,四周開(kāi)滿(mǎn)了芙蓉鮮花!扒逑愠匡L(fēng)遠(yuǎn),溽彩寒露濃!痹绯康那屣L(fēng)吹送了遠(yuǎn)香,寒冷的露水沾濕了鮮艷的色彩。前四句全是寫(xiě)景,像一副顏色絢麗、動(dòng)靜相間的水彩畫(huà)。第二層“瀟灑出人世,低昂多異容”,繼續(xù)描寫(xiě)芙蓉花;ǘ錇t灑地開(kāi)放,呈現(xiàn)不同的姿態(tài)與容貌。芙蓉花盛開(kāi)時(shí),花朵綴滿(mǎn)枝頭,或白或紅或黃,千姿百態(tài),賞心悅目。特別令人驚奇的是,早晨開(kāi)的白花,下午因?yàn)楣夂献饔脗?cè)變成紅色!皣L聞色空喻,造物誰(shuí)為工?”筆鋒一轉(zhuǎn),由花自然聯(lián)想佛學(xué)中色、空的比喻,不知造物界到底是誰(shuí)在巧奪天工,創(chuàng)造出芙蓉花這樣美麗的景物。佛教謂有形的萬(wàn)物為色,并認(rèn)為萬(wàn)物為因緣所生,本非實(shí)有,故謂“色即是空”。詩(shī)中的“色”一語(yǔ)雙關(guān),既指芙蓉花的顏色,又泛指世間事物。結(jié)句為第三層:“留連秋月晏,迢遞來(lái)山鐘。”從早到晚,留連芙蓉亭的美景,久久不愿離去。秋月中,詩(shī)人靜聽(tīng)斷斷續(xù)續(xù)地傳來(lái)山寺的鐘聲,向往佛學(xué)禪境的思想不言而喻。禪院中有如此美好的景物,佛經(jīng)中更是詩(shī)人精神寄托的理想之地。詩(shī)熔風(fēng)景詩(shī)、詠物詩(shī)、山水詩(shī)為一爐,情景交融,如“羚羊掛角,無(wú)跡可求”。

      最后一首《苦竹橋》,更像一首詠物詩(shī),它描寫(xiě)的是苦竹間的橋,而且表面上是寫(xiě)橋,實(shí)則重點(diǎn)是寫(xiě)竹,橋只不過(guò)是陪襯而已。苦竹,楚地湘南極普通的一種竹子,而且連名稱(chēng)都帶有貶意。詩(shī)人獨(dú)具慧眼,從平凡的事物中發(fā)現(xiàn)了詩(shī)意,將自己身世遭遇與不起眼的苦竹有機(jī)聯(lián)系起來(lái),寓意于有“苦竹”“虛心”的竹。詩(shī)的結(jié)構(gòu)與組詩(shī)一致,分三層。前四句寫(xiě)實(shí):“危橋?qū)儆膹,繚繞穿疏林”,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的橋與幽幽的小路相連接,它繚繞地穿過(guò)稀疏的竹林。突出危橋、幽徑、疏林!氨呕X分苦節(jié),輕筠抱虛心”。特寫(xiě)竹子的拔節(jié),充分運(yùn)用詩(shī)的想象,似乎看見(jiàn)竹子從筍籜中迸發(fā)出苦節(jié),輕輕的筠皮環(huán)抱著空虛的竹心。詩(shī)中突出了“苦節(jié)”與“虛心”。第二層寫(xiě)橋上觀景所得:俯身可以看到絹絹細(xì)流,抬頭可以聽(tīng)到蕭蕭的竹聲。煙霧蒸騰中陽(yáng)光西下,山里的鳥(niǎo)兒啁鳴歸巢。既俯看,又仰視,還運(yùn)用聽(tīng)覺(jué)。天邊的太陽(yáng),近處的鳥(niǎo)鳴,一一入畫(huà),充滿(mǎn)了生機(jī)。眼中的景物往往是詩(shī)人內(nèi)心世界的外在展示。大自然是美好的,然而胸懷大志的詩(shī)人不能像鳥(niǎo)一樣自由飛翔,投入她的懷抱,只能與“囚徒為朋”,在寺院的木魚(yú)聲中難以入眠,這強(qiáng)烈的反差不能不使人產(chǎn)生共鳴,傷感之情溢于言表。最后抒發(fā)感概“諒無(wú)要津用,棲息有余陰”,這里的苦竹也不可能作為渡口的竹伐,正好給人們的棲息提供了蔭涼。正如吳文治先生所指出的:“作者借竹自喻,感嘆竹子雖有‘苦節(jié)’和‘虛心’的美質(zhì),也只能供人和鳥(niǎo)歇息遮陰,不會(huì)用在重要的渡口,隱有自傷懷才不遇之意!保ā读谠x集》)詩(shī)除了詠苦竹橋之外,還寫(xiě)到竹林、小徑、溪流、竹韻、落日、鳥(niǎo)鳴,故自然屬于山水詩(shī)。

      前人對(duì)組詩(shī)的寫(xiě)作評(píng)價(jià)頗高,曾吉甫《筆墨閑錄》說(shuō):“退之虢州《三堂二十一詠》,子厚《巽公院五詠》,取韻各精切,非復(fù)縱肆而作。隨其題觀之,其工可見(jiàn)也!皩O月峰評(píng)點(diǎn):“五作俱就禪理發(fā)揮,最精妙。”汪森認(rèn)為:“五詩(shī)極能因名立意,洗剔見(jiàn)工。然談理而實(shí)諸所無(wú),不若寫(xiě)物而空諸所有,在具眼者自當(dāng)辯之!笔Y之翹指出:“五詠中《禪室》一首差勝!睂O昌武教授對(duì)《凈土堂》《禪堂》也提出了批評(píng):“這種詩(shī),寫(xiě)法頗像六朝的玄言詩(shī),是以詩(shī)的形式講說(shuō)平庸陳腐的佛理!保ā读谠獋髡摗罚┯捎趦(nèi)容上宣揚(yáng)佛理,導(dǎo)致當(dāng)今的選本一般不選該詩(shī)。吳文治教授獨(dú)具慧眼,在世界文學(xué)名著文庫(kù)《柳宗元選集》中選注了《芙蓉亭》《苦竹橋》二首。二詩(shī)的風(fēng)格相近,特色各具,僅就詩(shī)題而言,前者鮮艷,后者暗淡!盾饺赝ぁ访枥L芙蓉,宣揚(yáng)佛理如信手拈來(lái),《苦竹橋》寓意深刻,從苦竹生發(fā)開(kāi)去,抒發(fā)了遭貶的憤懣。要了解組詩(shī),關(guān)鍵是要對(duì)柳的信佛有一個(gè)正確評(píng)價(jià)。不必為尊者諱,柳宗元的信佛是客觀存在,不能簡(jiǎn)單地否定、肯定。首先,柳宗元貶謫永州,對(duì)他的打擊是巨大的,精神摧殘非常人所能承受,他之所以崇佛,是因?yàn)檗D(zhuǎn)移注意力,回避矛盾,以求解脫、安寧心情,這一點(diǎn)可以理解。其次,佛教雖不等于迷信,但也有迷信的成分。他在詩(shī)中宣傳的“三空”、西方凈土,流露出退避現(xiàn)實(shí)消極的人生哲學(xué),這是應(yīng)予批判的。再次,他對(duì)佛學(xué)有一個(gè)認(rèn)識(shí)過(guò)程,通過(guò)鉆研、揚(yáng)棄,借它山之石,吸取佛學(xué)中對(duì)儒學(xué)相通、有用的內(nèi)容,以儒統(tǒng)釋?zhuān)@是值得肯定的。此外,他對(duì)佛教也曾提出過(guò)批評(píng)。如對(duì)僧尼“無(wú)夫婦父子,不為耕家蠶桑”表示不滿(mǎn),對(duì)禪宗談空太過(guò),造成離奇荒誕、戒律不存的弊病提出批評(píng),對(duì)那些“假浮屠之形以為高”的“縱誕亂雜”者堅(jiān)決予以反對(duì)。

    【古詩(shī)原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

    古詩(shī)原文翻譯賞析06-20

    清明古詩(shī)原文翻譯及賞析04-07

    西施古詩(shī)原文翻譯賞析06-19

    夜雨古詩(shī)原文翻譯賞析06-20

    赤壁古詩(shī)原文翻譯賞析10-25

    春日古詩(shī)原文翻譯賞析03-27

    古詩(shī)嫦娥原文翻譯及賞析10-24

    古詩(shī)江南原文翻譯賞析12-23

    古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-15

    古詩(shī)詞原文翻譯及賞析02-22