久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    古詩(shī)原文翻譯賞析

    時(shí)間:2024-06-21 14:08:21 古詩(shī)大全 我要投稿

    古詩(shī)原文翻譯賞析15篇【優(yōu)秀】

      在平平淡淡的日常中,大家肯定對(duì)各類古詩(shī)都很熟悉吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì)有固定的體式。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編收集整理的古詩(shī)原文翻譯賞析,歡迎大家分享。

    古詩(shī)原文翻譯賞析15篇【優(yōu)秀】

    古詩(shī)原文翻譯賞析1

      原文:

      巧言

      悠悠昊天,曰父母且。

      無(wú)罪無(wú)辜,亂如此幠。

      昊天已威,予慎無(wú)罪。

      昊天大幠,予慎無(wú)辜。

      亂之初生,僭始既涵。

      亂之又生,君子信讒。

      君子如怒,亂庶遄沮。

      君子如祉,亂庶遄已。

      君子屢盟,亂是用長(zhǎng)。

      君子信盜,亂是用暴。

      盜言孔甘,亂是用餤。

      匪其止共,維王之邛。

      奕奕寢廟,君子作之。

      秩秩大猷,圣人莫之。

      他人有心,予忖度之。

      躍躍毚兔,遇犬獲之。

      荏染柔木,君子樹(shù)之。

      往來(lái)行言,心焉數(shù)之。

      蛇蛇碩言,出自口矣。

      巧言如簧,顏之厚矣。

      彼何人斯?

      居河之麋。

      無(wú)拳無(wú)勇,職為亂階。

      既微且尰,爾勇伊何?

      為猶將多,爾居徒幾何?

      譯文:

      高高遠(yuǎn)遠(yuǎn)那蒼天,如同人之父與母。沒(méi)有罪也沒(méi)有過(guò),竟遇大禍難免除。蒼天已經(jīng)大發(fā)威,但我確實(shí)沒(méi)錯(cuò)處。蒼天不察太疏忽,但我確實(shí)是無(wú)辜。

      禍亂當(dāng)初剛生時(shí),讒言已經(jīng)受寬容。禍亂再次發(fā)生時(shí),君子居然也聽(tīng)從。君子聞讒如怒責(zé),禍亂速止不嚴(yán)重;君子如能任賢明,禍亂難成早已終。

      君子屢次立新盟,禍亂因此便增長(zhǎng)。君子相信那盜賊,禍亂因此勢(shì)暴狂。盜賊讒人話甜蜜,禍亂因此得滋養(yǎng)。讒人哪能盡職守,只能為王釀災(zāi)殃。

      巍然宮室與宗廟,君子將它來(lái)建起。典章制度有條理,圣人將它來(lái)訂立。他人有心想讒毀,我能揣測(cè)能料及。蹦跳竄行那狡兔,遇上獵狗被擊斃。

      嬌柔裊娜好樹(shù)木,君子自己所栽培。往來(lái)流傳那謠言,心中辨別識(shí)真?zhèn)?淇淦湔務(wù)f大話,口中吐出力不費(fèi)。巧言動(dòng)聽(tīng)如鼓簧,厚顏無(wú)恥行為卑。

      究竟那是何等人?居住河岸水草邊。沒(méi)有武力與勇氣,只為禍亂造機(jī)緣。腿上生瘡腳浮腫,你的勇氣哪里見(jiàn)?詭計(jì)總有那么多,你的同伙剩幾員?

      注釋:

      1.昊天:老天,蒼天。

      2.且(jū):語(yǔ)尾助詞。

      3.幠(hū):大。

      4.威:暴虐、威怒。

      5.慎:確實(shí)。

      6.泰幠(hū):太糊涂。泰,通太;幠,怠慢,疏忽。

      7.僭(jiàn):通”譖”,讒言。涵:容納。

      8.怒:怒責(zé)讒人。

      9.庶:幾乎。遄沮:迅速終止。

      10.祉(zhǐ):福,此指任用賢人以致福。

      11.盟:與讒人結(jié)盟。

      12.盜:盜賊,借指讒人。

      13.暴:厲害,嚴(yán)重。

      14.孔甘:很好聽(tīng),很甜。

      15.餤(tán):原意為進(jìn)食,引伸為增多。

      16.止共:盡職盡責(zé)。止,做到。共,通“恭”,忠于職責(zé)。

      17.邛(qióng):病。

      18.奕奕:高大貌。寢:宮室。廟:宗廟。

      19.秩秩大猷(yóu):多而有條理的典章制度。

      20.莫:制定。

      21.他人有心:讒人有心破壞。

      22.躍(tì)躍:跳躍的樣子。毚(chán):狡猾。

      23.荏(rěn)染:柔弱貌。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》謂“柔即善也,非泛言柔弱之木”。

      24.行言:流言,謠言。

      25.蛇(yí)蛇碩言:夸夸其談的大話。蛇蛇,“訑訑”之假借;訑,欺。

      26.巧言如簧:說(shuō)話像奏樂(lè)一樣好聽(tīng);桑项悩(lè)器的簧片。

      27.麋(méi):通“湄”,水邊。

      28.拳:勇。

      29.職:主要。亂階:逐漸引出禍亂的一連串事件。階,階梯,此為比喻義。

      30.微:通“癓”,小腿生瘡。尰(zhǒng):借為“瘇”,腳腫。

      31.猶:通“猷”,指詭計(jì)。

      32.居:語(yǔ)助詞。徒:黨徒。

      賞析:

      此詩(shī)主題在于憂讒憂謗,同時(shí)揭露了讒言惑國(guó)的卑鄙行徑。作者應(yīng)是飽受讒言之苦,全詩(shī)寫得情感異常激憤,通篇直抒胸臆,毫無(wú)遮攔。起調(diào)便是令人痛徹心肺的呼喊:“悠悠昊天,曰父母且。無(wú)罪無(wú)辜,亂如此幠!彪S即又是蒼白而帶有絕望的申辯:“昊天已威,予慎無(wú)罪!昊天泰幠,予慎無(wú)辜!”情急憤急之下,作者竟無(wú)法用實(shí)情加以洗刷,只是面對(duì)蒼天,反覆地空喊,這正是蒙受奇冤而又無(wú)處伸雪者的典型表現(xiàn)。

      二、三兩章,情感稍緩,作者痛定思痛后對(duì)讒言所起,亂之所生進(jìn)行了深刻的反省與揭露。在作者看來(lái),進(jìn)讒者固然可怕、可惡,但讒言亂政的根源不在進(jìn)讒者而在信讒者,因?yàn)樽嬔钥傄ㄟ^(guò)信讒者起作用。讒言如同鴉片,人人皆知其毒性,但它又總能給人帶來(lái)眼前的虛幻的快感。因此,如果不防患于未然,一旦沾染,便漸漸使人產(chǎn)生依賴感,最終為其所害,到時(shí)悔之晚矣。作者在第四章中的描述實(shí)際上說(shuō)明了一個(gè)道理:天子的獨(dú)特處境、地位使其天生地缺乏這種免疫力。故與其說(shuō)刺小人,毋寧說(shuō)在刺君子?芍^深刻至極。此二章句句如刀,刀刀見(jiàn)血,將“君子信讒”的過(guò)程及結(jié)局解剖得絲絲入扣,筋骨畢現(xiàn)!氨I言孔甘,亂是用餤”是送給后世當(dāng)政者的一付清醒劑。蓋因聽(tīng)讒者比之進(jìn)讒者責(zé)任更大,故先刺之。可見(jiàn)憤激的情感并未使作者喪失理智。

      四、五兩章,形同漫畫,又活畫出進(jìn)讒者陰險(xiǎn)、虛偽的丑陋面目。他們總是為一己之利,而置社稷、民眾于不顧,處心積慮,暗使陰謀,欲置賢良之士于死地而后快。但險(xiǎn)惡的內(nèi)心表現(xiàn)出來(lái)的卻是花言巧語(yǔ)、卑瑣溫順,在天子面前,或“蛇蛇碩言”,或“巧言如簧”。作者的描繪入木三分,揭下了進(jìn)讒者那張賴以立身的畫皮,令人有“顏之厚矣”終不敵筆鋒之利矣的.快感。

      末章具體指明進(jìn)讒者為何人。因指刺對(duì)象的明晰而使詩(shī)人的情感再次走向劇烈,以至于按捺不住,直咒其“既微且尰”,可見(jiàn)作者對(duì)進(jìn)讒者的恨之入骨。那“居河之麋”的交待,使讀者極易聯(lián)想起躲在水邊“含沙射影”的鬼蜮。然而,無(wú)論小人如何猖獗,就如上章所言“躍躍毚兔”,最終會(huì)“遇犬獲之”。因?yàn)樾∪说氖竽看绻,使他們(cè)讷@得個(gè)人利益的同時(shí),往往也將自己送上了絕路。從這個(gè)角度看,作者不僅深刻地揭露了進(jìn)讒者的丑惡,也清醒地看到了進(jìn)讒者的可恥下場(chǎng)。

      此詩(shī)雖是從個(gè)人遭讒人手,但并未落入狹窄的個(gè)人恩怨之爭(zhēng),而是上升到讒言誤國(guó)、讒言惑政的高度加以批判,因此,不僅感情充沛,而且?guī)в辛似毡榈臍v史意義與價(jià)值,這正是此詩(shī)能引起后人共鳴的關(guān)鍵之處。

    古詩(shī)原文翻譯賞析2

      原文:

      渡河北

      秋風(fēng)吹木葉,還似洞庭波。

      常山臨代郡,亭障繞黃河。

      心悲異方樂(lè),腸斷隴頭歌。

      薄暮臨征馬,失道北山阿。

      譯文:

      這首詩(shī)是王褒渡河北上所寫,河,指黃河。南北朝時(shí)期,河北以為地區(qū),先后有幾個(gè)少數(shù)民族的軍事領(lǐng)袖陸續(xù)建立政權(quán),漢人認(rèn)為是異族的統(tǒng)治。

      “秋風(fēng)”二句,渡黃河,秋風(fēng)起,落葉紛紛揚(yáng)揚(yáng),好似洞庭湖波涌起,景色好似江南。這里化用屈原《九歌·湘夫人》名句:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。”

      “常山”二句:常山:郡名,治所今河北省石家莊地區(qū)正定縣,轄境至唐縣。代郡:漢代北部邊郡,今河北省蔚縣東北和山西省東北部。臨,靠近。亭障:當(dāng)時(shí)修筑的軍事防御工事。

      “心悲”二句:異方:異鄉(xiāng)。隴頭歌:樂(lè)府歌曲名,屬《梁鼓角橫吹曲》,歌曲的內(nèi)容是游子思鄉(xiāng)。隴頭歌也就是“異方樂(lè)”。

      “薄暮”二句:傍晚時(shí)將驅(qū)動(dòng)征馬,在北山拐角的地方迷失了道路。失道:迷路。山阿:山的拐角處。

      注釋:

      這首詩(shī)是王褒渡河北上所寫,河,指黃河。南北朝時(shí)期,河北以為地區(qū),先后有幾個(gè)少數(shù)民族的軍事領(lǐng)袖陸續(xù)建立政權(quán),漢人認(rèn)為是異族的統(tǒng)治。

      “秋風(fēng)”二句,渡黃河,秋風(fēng)起,落葉紛紛揚(yáng)揚(yáng),好似洞庭湖波涌起,景色好似江南。這里化用屈原《九歌·湘夫人》名句:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。”

      “常山”二句:常山:郡名,治所今河北省石家莊地區(qū)正定縣,轄境至唐縣。代郡:漢代北部邊郡,今河北省蔚縣東北和山西省東北部。臨,靠近。亭障:當(dāng)時(shí)修筑的軍事防御工事。

      “心悲”二句:異方:異鄉(xiāng)。隴頭歌:樂(lè)府歌曲名,屬《梁鼓角橫吹曲》,歌曲的內(nèi)容是游子思鄉(xiāng)。隴頭歌也就是“異方樂(lè)”。

      “薄暮”二句:傍晚時(shí)將驅(qū)動(dòng)征馬,在北山拐角的地方迷失了道路。失道:迷路。山阿:山的'拐角處。

      賞析:

      作品賞析

      第421頁(yè)[①]這兩句是說(shuō),渡過(guò)黃河,看到風(fēng)吹葉落,便想到礦國(guó)的秋天,想到《楚辭·九歌》中所寫的“洞庭波兮木葉下”的情景。第421頁(yè)[②]常山:亦名恒山,在今河北省曲陽(yáng)縣西北一百四十里。代郡:秦所設(shè)置,領(lǐng)代縣等四縣之地,約當(dāng)今河北蔚縣以及山西省東北部分地區(qū)。亭障:古代防守邊境的堡壘。這兩句是說(shuō),到了常山代郡一帶,看到黃河沿岸修筑著很多堡壘,(這里距離江陵已經(jīng)很遠(yuǎn)了。)第421頁(yè)[③]異方:指北方。隴頭歌:《樂(lè)府詩(shī)集》有《隴頭歌辭》,其三:“隴頭流水,鳴聲嗚咽,遙望秦川,心肝斷絕!边@兩句是說(shuō),聽(tīng)到北方的音樂(lè),令人心傷;聽(tīng)到隴頭的歌曲,令人腸斷。第421頁(yè)[④]臨:面對(duì)。山阿:山之曲處。這兩句是說(shuō),傍晚的時(shí)候,面對(duì)著征馬,迷失了山路。這里有日暮途遠(yuǎn)、欲歸不得的心情。 【說(shuō)明】這是一首旅途抒懷的詩(shī)。詩(shī)中寫了作者北渡黃河時(shí),觸景思鄉(xiāng),產(chǎn)生了無(wú)限的羈旅之情。--------鄧魁英、韓兆琦等《漢魏南北朝詩(shī)選注》

    古詩(shī)原文翻譯賞析3

      月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。

      微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。

      注釋

      ①書(shū)∶這里作動(dòng)詞用,是寫、記的意思。

     、谖灐梦灮鹣x(chóng)。這里比喻燈光像螢火蟲(chóng)一樣微弱。

      ③風(fēng)簇浪∶風(fēng)吹起啦波浪。簇,聚集、簇?fù)怼?/p>

      譯文

      夜晚在船上記下所看到的事情

      夜黑啦,見(jiàn)不到一點(diǎn)月光漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲(chóng)的光芒,微風(fēng)吹起啦細(xì)細(xì)的波浪,由于水波動(dòng)蕩,映在水面上的燈光好像化成啦許多閃耀的星星

      月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。

      漆黑的夜晚,一盞漁燈閃現(xiàn)在河面上。那盞漁燈的光亮就像螢火蟲(chóng)似的,靜靜地映在河面上。(因?yàn)樘斓匾黄岷,所以漁燈的光亮雖然微弱,卻使人看啦覺(jué)得那么清楚,那么明亮。)

      微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。

      一陣微風(fēng)吹來(lái),河面漾起層層細(xì)浪。原來(lái)像螢火蟲(chóng)那樣的'一點(diǎn)光亮散開(kāi)啦,變成啦無(wú)數(shù)顆星星,在河面閃動(dòng)。(因?yàn)闈O燈的光亮倒映在河里,所以河面在微風(fēng)中起啦細(xì)浪,燈光的倒影也隨著微波蕩漾。)

      賞析

      雖然詩(shī)歌只有二十字,但卻體現(xiàn)啦詩(shī)人對(duì)自然景色細(xì)微的觀察力。沒(méi)有月亮的夜是看不清什么的,然而因?yàn)橛幸稽c(diǎn)微風(fēng),遠(yuǎn)處的一盞小如螢火的漁燈,讓詩(shī)人看到啦滿河的星星。詩(shī)歌寫出啦少中有多、小中有大的哲理。同時(shí)也用詩(shī)的本身啟發(fā)我們,只要你用心,就會(huì)發(fā)現(xiàn)生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中。

      “散”字是全詩(shī)的詩(shī)眼!吧ⅰ弊謱懗隼矟O燈倒影“散作滿河星”的神奇畫面。把作者所見(jiàn)到的景象逼真地反映出來(lái),我們讀啦也仿佛身臨其境。

    古詩(shī)原文翻譯賞析4

      原文:

      青溪 / 過(guò)青溪水作

      言入黃花川,每逐清溪水。

      隨山將萬(wàn)轉(zhuǎn),趣途無(wú)百里。

      聲喧亂石中,色靜深松里。

      漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。

      我心素已閑,清川澹如此。

      請(qǐng)留磐石上,垂釣將已矣。

      (磐石 一作:盤石)

      譯文:

      進(jìn)入黃花川游覽,每每都去追逐那條青溪。

      溪水隨著山勢(shì),百轉(zhuǎn)千回,經(jīng)過(guò)的路途,卻不足百里。

      水聲在山間亂石中喧囂,水色在深密的松林里幽靜深沉。

      水草在溪水中輕輕搖蕩,蘆葦清晰地倒映在碧水之中。

      我的心一向悠閑,如同清澈的溪水淡泊安寧。

      但愿我能留在溪邊的盤石上,在垂釣中度過(guò)我的一生。

      注釋:

      1.青溪:在今陜西勉縣之東。

      2.言:發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)義。黃花川:在今陜西鳳縣東北黃花鎮(zhèn)附近。

      3.趣途:趣,同“趨”,指走過(guò)的路途。

      4.聲:溪水聲。色:山色。

      5.漾漾:水波動(dòng)蕩。菱荇(língxìng):泛指水草。

      6.葭(ji。┤敚悍褐柑J葦!把倍涿鑼懥廛粼谇嘞懈(dòng),蘆葦?shù)牡褂坝痴沼谇宄旱牧魉?/p>

      7.素:一向。閑:悠閑淡泊。

      8.澹(dàn):恬靜安然。澹:溪水澄澈平靜。

      9.磐石:大石。

      10.將已矣:將以此度過(guò)終生。已:結(jié)束。

      賞析:

      此詩(shī)借頌揚(yáng)名不見(jiàn)經(jīng)傳的青溪,來(lái)印證自己的.素愿。以青溪之淡泊,喻自身之素愿安閑。

      這是一首寫于歸隱之后的山水詩(shī)。詩(shī)的每一句都可以獨(dú)立成為一幅優(yōu)美的畫面,溪流隨山勢(shì)蜿蜓,在亂石中奔騰咆哮,在松林里靜靜流淌,水面微波蕩漾,各種水生植物隨波浮動(dòng),溪邊的巨石上,垂釣老翁消閑自在。詩(shī)句自然清淡,繪聲繪色,靜中有動(dòng),托物寄情,韻味無(wú)窮。

      詩(shī)開(kāi)頭四句對(duì)青溪作總的介紹后,接著采用“移步換形”的寫法,順流而下,描繪了溪水一幅幅各具特色的畫面。你看,當(dāng)它在山間亂石中穿過(guò)時(shí),水勢(shì)湍急,潺潺的溪流聲忽然變成了一片喧嘩!靶弊衷斐闪藦(qiáng)烈的聲感,給人以如聞其聲的感受。當(dāng)它流經(jīng)松林中的平地時(shí),這同一條青溪卻又顯得那么嫻靜、安謐,幾乎沒(méi)有一點(diǎn)聲息。澄碧的溪水與兩岸郁郁蔥蔥的松色相映,融成一片,色調(diào)特別幽美、和諧。這一聯(lián)中一動(dòng)一靜,以動(dòng)襯靜,聲色相通,極富于意境美。再看,當(dāng)青溪緩緩流出松林,進(jìn)入開(kāi)闊地帶后,又是另一番景象:水面上浮泛著菱葉、荇菜等水生植物,一片蔥綠,水流過(guò)處,微波蕩漾,搖曳生姿;再向前走去,水面又似明鏡般的清澈碧透,岸邊淺水中的蘆花、葦葉,倒映如畫,天然生色。這一聯(lián),“漾漾”繪水動(dòng)貌,“澄澄”狀水靜貌,也是一動(dòng)一靜,極為傳神。詩(shī)人筆下的青溪,既喧鬧,又沉靜,既活潑,又安詳,既幽深,又素凈,從不斷的流動(dòng)變化中,表現(xiàn)出了鮮明個(gè)性和盎然生意。讀后令人油然而生愛(ài)悅之情。

      其實(shí),青溪并沒(méi)有什么奇景,它那素淡的景致,為什么在詩(shī)人的眼中、筆下,會(huì)具有如此的魅力呢?誠(chéng)如王國(guó)維所說(shuō):“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也!保ā度碎g詞話刪稿》)王維也正是從青溪素淡的天然景致中,發(fā)現(xiàn)了與他那恬淡的心境、閑逸的情趣高度和諧一致的境界。“我心素已閑,清川澹如此!痹(shī)人正是有意借青溪來(lái)為自己寫照,以清川的淡泊來(lái)印證自己的素愿,心境、物境在這里已融合為一了。最后,詩(shī)人暗用了東漢嚴(yán)子陵垂釣富春江的典故,也想以隱居青溪來(lái)作為自己的歸宿了。這固然說(shuō)明詩(shī)人對(duì)青溪的喜愛(ài),更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情。這一點(diǎn),寫來(lái)含而不露,耐人尋味。

      這首詩(shī),自然、清淡、素雅,寫景抒情均不刻意為之,表面上看似不著力,而讀來(lái)韻味雋永醇厚,平淡而有思致。前人評(píng)“王右丞如秋水芙蕖,倚風(fēng)自笑”,是最恰當(dāng)不過(guò)的。

    古詩(shī)原文翻譯賞析5

      原文:

      巽公院五詠

      凈土堂結(jié)習(xí)自無(wú)始,淪溺窮苦源。

      流形及茲世,始悟三空門。

      華堂開(kāi)凈域,圖像煥且繁。

      清冷焚眾香,微妙歌法言。

      稽首愧導(dǎo)師,超遙謝塵昏。

      曲講堂寂滅本非斷,文字安可離!

      曲堂何為設(shè)?

      高士方在斯。

      圣默寄言宣,分別乃無(wú)知。

      趣中即空假,名相與誰(shuí)期?

      愿言絕聞得,忘意聊思惟。

      禪堂發(fā)地結(jié)菁茆,團(tuán)團(tuán)抱虛白。

      山花落幽戶,中有忘機(jī)客。

      涉有本非取,照空不待析。

      萬(wàn)籟俱緣生,窅然喧中寂。

      心境本同如,鳥(niǎo)飛無(wú)遺跡。

      芙蓉亭新亭俯朱檻,嘉木開(kāi)芙蓉。

      清香晨風(fēng)遠(yuǎn),溽彩寒露濃。

      瀟灑出人世,低昂多異容。

      嘗聞色空喻,造物誰(shuí)為工?

      留連秋月晏,迢遞來(lái)山鐘。

      苦竹橋危橋?qū)儆膹,繚繞穿疏林。

      迸籜分苦節(jié),輕筠抱虛心。

      俯瞰涓涓流,仰聆蕭蕭吟。

      差池下煙日,嘲哳鳴山禽。

      諒無(wú)要津用,棲息有馀陰。

      譯文:

      凈土堂

      人的結(jié)習(xí)從無(wú)開(kāi)始,淪落沉溺窮盡了苦難之源。輪回成為今世的人形時(shí),才徹悟三種解脫的空門。華堂中開(kāi)辟一塊潔凈的地域,佛的圖像清晰而且細(xì)微。堂中焚燒清泠的檀香,誦唱著微妙的佛經(jīng)。我叩首拜謝唱經(jīng)的法師,遙遙地懺悔在紅塵中的昏聵。

      曲講堂

      寂滅并不是斷絕,文字的講解也不能分離。為什么要設(shè)置講堂?因?yàn)橛懈呤吭谶@里講經(jīng)。默然的妙語(yǔ)也要假托言語(yǔ)的宣講,將沉默與宣講分別是無(wú)知的言行。中道與空相、假名本是一回事,何必要將名、相的區(qū)別分清?希望能棄絕聽(tīng)聞所得,

      禪堂

      選擇吉地用青茅蓋成禪堂,青山團(tuán)團(tuán)圍住虛白的建筑。山花飄落在幽靜的門前,忘機(jī)的禪客在禪堂端坐。涉及了有并非有意去取得,觀照于空也不用去解析。天地萬(wàn)籟都有緣而生,喧鬧當(dāng)中也有深深的沉寂。心與物境本同一而無(wú)區(qū)別,正象鳥(niǎo)飛不留任何痕跡。

      芙蓉亭

      新亭俯倚紅色的欄桿,四周開(kāi)滿了美麗的芙蓉。晨風(fēng)把清香吹送遠(yuǎn)處,濕潤(rùn)的彩花沾滿露珠。鮮花瀟灑地開(kāi)在人世,高低俯仰有無(wú)數(shù)的姿容。我曾聽(tīng)過(guò)色、空的比喻,造物界到底是誰(shuí)在巧奪天工?留連這深秋的月光,斷斷續(xù)續(xù)傳來(lái)山寺的晚鐘。

      苦竹橋

      高高的橋與幽幽的小路相連,它曲曲折折穿過(guò)稀疏的竹林。竹子從筍籜中迸發(fā)苦節(jié),青皮環(huán)抱空虛的竹心。俯身看橋下細(xì)細(xì)的溪流,抬頭聽(tīng)山間蕭蕭的竹韻。煙霧蒸騰中陽(yáng)光西下,山里的鳥(niǎo)兒在嘲哳亂鳴。料想苦竹不可能作為渡口的竹伐,正好給我們的休憩提供了綠蔭。

      注釋:

      凈土堂

      人的結(jié)習(xí)從無(wú)開(kāi)始,淪落沉溺窮盡了苦難之源。輪回成為今世的人形時(shí),才徹悟三種解脫的空門。華堂中開(kāi)辟一塊潔凈的地域,佛的圖像清晰而且細(xì)微。堂中焚燒清泠的檀香,誦唱著微妙的佛經(jīng)。我叩首拜謝唱經(jīng)的法師,遙遙地懺悔在紅塵中的昏聵。

      曲講堂

      寂滅并不是斷絕,文字的講解也不能分離。為什么要設(shè)置講堂?因?yàn)橛懈呤吭谶@里講經(jīng)。默然的妙語(yǔ)也要假托言語(yǔ)的宣講,將沉默與宣講分別是無(wú)知的言行。中道與空相、假名本是一回事,何必要將名、相的區(qū)別分清?希望能棄絕聽(tīng)聞所得,

      禪堂

      選擇吉地用青茅蓋成禪堂,青山團(tuán)團(tuán)圍住虛白的建筑。山花飄落在幽靜的門前,忘機(jī)的禪客在禪堂端坐。涉及了有并非有意去取得,觀照于空也不用去解析。天地萬(wàn)籟都有緣而生,喧鬧當(dāng)中也有深深的沉寂。心與物境本同一而無(wú)區(qū)別,正象鳥(niǎo)飛不留任何痕跡。

      芙蓉亭

      新亭俯倚紅色的欄桿,四周開(kāi)滿了美麗的'芙蓉。晨風(fēng)把清香吹送遠(yuǎn)處,濕潤(rùn)的彩花沾滿露珠。鮮花瀟灑地開(kāi)在人世,高低俯仰有無(wú)數(shù)的姿容。我曾聽(tīng)過(guò)色、空的比喻,造物界到底是誰(shuí)在巧奪天工?留連這深秋的月光,斷斷續(xù)續(xù)傳來(lái)山寺的晚鐘。

      苦竹橋

      高高的橋與幽幽的小路相連,它曲曲折折穿過(guò)稀疏的竹林。竹子從筍籜中迸發(fā)苦節(jié),青皮環(huán)抱空虛的竹心。俯身看橋下細(xì)細(xì)的溪流,抬頭聽(tīng)山間蕭蕭的竹韻。煙霧蒸騰中陽(yáng)光西下,山里的鳥(niǎo)兒在嘲哳亂鳴。料想苦竹不可能作為渡口的竹伐,正好給我們的休憩提供了綠蔭。

      賞析:

      柳宗元初貶永州,住龍興寺,曾與和尚交往,探討佛理。龍興寺舊址在瀟水東岸,永州芝山城南太平門內(nèi)。當(dāng)年寺里有和尚重巽,即巽公,是湛然的再傳弟子,與柳交往頗深。故柳有《巽上人以竹間自采新茶見(jiàn)贈(zèng)酬之以詩(shī)》、《送巽上人赴中丞叔父召序》,并作《永州龍興寺西軒記》贈(zèng)巽上人。組詩(shī)《巽公院五詠》作于公元806年(元和元年),寫的是龍興寺里有關(guān)事物和景色。前三首以議論入詩(shī),直接談佛理,后二首以寫景見(jiàn)長(zhǎng),蘊(yùn)藏禪理。

      柳宗元在《永州龍興寺修凈土院記》記載:龍興寺里,有前刺史李承咥和僧人法林設(shè)置的凈土堂,他們常在這里做法事。到此時(shí)已經(jīng)二十多年了,凈土堂的房屋損毀,佛像開(kāi)裂崩塌。巽上人住在這兒,開(kāi)始對(duì)此進(jìn)行整理修復(fù)。刺史馮敘捐資修了大門,柳宗元?jiǎng)t助修了回廊,使之煥然一新。巽上人,是已經(jīng)修煉到了最高境界,理解最深教義的高僧。組詩(shī)第一首即以《凈土堂》為題,記述重修凈土院后佛堂修飾一新及詩(shī)人參與佛事的情景,抒發(fā)了詩(shī)人崇佛的心態(tài)。前四句為第一層:“結(jié)習(xí)自無(wú)始,淪溺窮苦源。流形及茲世,始悟三空門!币宰h論開(kāi)始,直接切題,從人生的苦難輪回中領(lǐng)悟到三種解脫的空門,即“我空、法空、空空”的佛道。二至八句為第二層:“華堂開(kāi)凈域,圖像煥且繁。清冷焚眾香,微妙歌法言。”細(xì)膩地描繪了在凈土堂做佛事的情景:華堂的凈土,清晰的佛像,焚燒的檀香,誦唱的佛經(jīng),歷歷在目,聲聲入耳。結(jié)尾兩句“稽首媿導(dǎo)師,超遙謝塵昏”,詩(shī)人叩首拜謝唱經(jīng)的法師,遙遙地向他懺悔自己在紅塵中的昏聵。他要拋棄人世欲望的種種煩惱,向往不生不死的涅盤之門;詩(shī)人還相信西方凈土——極樂(lè)世界,可見(jiàn)他受佛教的影響已到了執(zhí)迷的程度。

      第二首《曲講堂》,結(jié)構(gòu)形式與前首大致相同!凹艤绫痉菙,文字安可離!曲堂何為設(shè)?高士方在斯。”從設(shè)置曲講堂的必要性落筆,經(jīng)文需要講解,高士講經(jīng)需為之設(shè)置講壇,那么,曲講堂的設(shè)立就是天經(jīng)地義的了!笆ツ难孕,分別乃無(wú)知。趣中即空假,名相與假期?”進(jìn)一步指出“默然的妙語(yǔ)也要假托言語(yǔ)的宣講,將沉默與宣講分開(kāi)是無(wú)知的做法。”并認(rèn)為中道與空相、假名本是一回事,不必分明名、相的區(qū)別。最后兩句“愿言絕聞得,忘意聊思惟”,希望能棄絕聽(tīng)聞所得到的東西,通過(guò)認(rèn)真思維而得到佛的真諦。全詩(shī)基本上是議論,充滿佛教的術(shù)語(yǔ),作者一心向往佛教的真諦,態(tài)度之虔誠(chéng),儼然一信徒。

      《禪堂》與前兩者的內(nèi)容密切相關(guān),寫的是三堂之一的“禪堂”。而在寫作上稍有變化,先是描寫:“發(fā)地結(jié)青茆,團(tuán)團(tuán)抱虛白。山花落幽戶,中有忘機(jī)客!毕袷且惶貙戠R頭,刻畫出“禪堂”的特點(diǎn):青茅蓋成的禪堂,青山團(tuán)團(tuán)圍住虛白的建筑。然后,由外及內(nèi),由物及人,山花飄落在幽靜的門前,禪堂中坐著忘機(jī)的禪客,突出了禪客。禪客也自然包括詩(shī)人。中間一層,用禪語(yǔ)敘說(shuō)對(duì)佛學(xué)的理解:涉及了有并非有意去取得,觀照于全也不用去解析。天地萬(wàn)籟都有緣而生,喧鬧當(dāng)中有深深的寂靜。對(duì)佛理的理解比較深透,是禪客(詩(shī)人)進(jìn)入禪堂的收獲。最后二句:“心境本同如,鳥(niǎo)飛無(wú)遺跡!北憩F(xiàn)了空有雙亡、心境如一的境界,使詩(shī)意得到升華。

      前三首以議論為主,風(fēng)格大致相近,后二首別具一格,以寫景為主。五代人譚用之《秋宿湘江遇雨》中有“秋風(fēng)萬(wàn)里芙蓉國(guó)”的詩(shī)句。芙蓉,一指荷花,二指木芙蓉。湖南多水鄉(xiāng),處處有蓮荷。木芙蓉比一般花卉高大,枝葉繁茂就像小樹(shù),庭院,路旁均可栽種。故湖南有芙蓉國(guó)美稱。信仰禪宗的王維,也有一首詠芙蓉花的《辛夷塢》:“木本芙蓉花,山中發(fā)紅萼。澗戶寂無(wú)人,紛紛開(kāi)且落!薄盾饺赝ぁ啡(shī)分三層,以鮮艷美麗的芙蓉著墨,“新亭俯朱檻。嘉木開(kāi)芙蓉!毙峦だ镄藿ㄖt色的欄桿,四周開(kāi)滿了芙蓉鮮花!扒逑愠匡L(fēng)遠(yuǎn),溽彩寒露濃!痹绯康那屣L(fēng)吹送了遠(yuǎn)香,寒冷的露水沾濕了鮮艷的色彩。前四句全是寫景,像一副顏色絢麗、動(dòng)靜相間的水彩畫。第二層“瀟灑出人世,低昂多異容”,繼續(xù)描寫芙蓉花。花朵瀟灑地開(kāi)放,呈現(xiàn)不同的姿態(tài)與容貌。芙蓉花盛開(kāi)時(shí),花朵綴滿枝頭,或白或紅或黃,千姿百態(tài),賞心悅目。特別令人驚奇的是,早晨開(kāi)的白花,下午因?yàn)楣夂献饔脗?cè)變成紅色。“嘗聞色空喻,造物誰(shuí)為工?”筆鋒一轉(zhuǎn),由花自然聯(lián)想佛學(xué)中色、空的比喻,不知造物界到底是誰(shuí)在巧奪天工,創(chuàng)造出芙蓉花這樣美麗的景物。佛教謂有形的萬(wàn)物為色,并認(rèn)為萬(wàn)物為因緣所生,本非實(shí)有,故謂“色即是空”。詩(shī)中的“色”一語(yǔ)雙關(guān),既指芙蓉花的顏色,又泛指世間事物。結(jié)句為第三層:“留連秋月晏,迢遞來(lái)山鐘!睆脑绲酵,留連芙蓉亭的美景,久久不愿離去。秋月中,詩(shī)人靜聽(tīng)斷斷續(xù)續(xù)地傳來(lái)山寺的鐘聲,向往佛學(xué)禪境的思想不言而喻。禪院中有如此美好的景物,佛經(jīng)中更是詩(shī)人精神寄托的理想之地。詩(shī)熔風(fēng)景詩(shī)、詠物詩(shī)、山水詩(shī)為一爐,情景交融,如“羚羊掛角,無(wú)跡可求”。

      最后一首《苦竹橋》,更像一首詠物詩(shī),它描寫的是苦竹間的橋,而且表面上是寫橋,實(shí)則重點(diǎn)是寫竹,橋只不過(guò)是陪襯而已?嘀瘢叵婺蠘O普通的一種竹子,而且連名稱都帶有貶意。詩(shī)人獨(dú)具慧眼,從平凡的事物中發(fā)現(xiàn)了詩(shī)意,將自己身世遭遇與不起眼的苦竹有機(jī)聯(lián)系起來(lái),寓意于有“苦竹”“虛心”的竹。詩(shī)的結(jié)構(gòu)與組詩(shī)一致,分三層。前四句寫實(shí):“危橋?qū)儆膹,繚繞穿疏林”,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的橋與幽幽的小路相連接,它繚繞地穿過(guò)稀疏的竹林。突出危橋、幽徑、疏林!氨呕X分苦節(jié),輕筠抱虛心”。特寫竹子的拔節(jié),充分運(yùn)用詩(shī)的想象,似乎看見(jiàn)竹子從筍籜中迸發(fā)出苦節(jié),輕輕的筠皮環(huán)抱著空虛的竹心。詩(shī)中突出了“苦節(jié)”與“虛心”。第二層寫橋上觀景所得:俯身可以看到絹絹細(xì)流,抬頭可以聽(tīng)到蕭蕭的竹聲。煙霧蒸騰中陽(yáng)光西下,山里的鳥(niǎo)兒啁鳴歸巢。既俯看,又仰視,還運(yùn)用聽(tīng)覺(jué)。天邊的太陽(yáng),近處的鳥(niǎo)鳴,一一入畫,充滿了生機(jī)。眼中的景物往往是詩(shī)人內(nèi)心世界的外在展示。大自然是美好的,然而胸懷大志的詩(shī)人不能像鳥(niǎo)一樣自由飛翔,投入她的懷抱,只能與“囚徒為朋”,在寺院的木魚(yú)聲中難以入眠,這強(qiáng)烈的反差不能不使人產(chǎn)生共鳴,傷感之情溢于言表。最后抒發(fā)感概“諒無(wú)要津用,棲息有余陰”,這里的苦竹也不可能作為渡口的竹伐,正好給人們的棲息提供了蔭涼。正如吳文治先生所指出的:“作者借竹自喻,感嘆竹子雖有‘苦節(jié)’和‘虛心’的美質(zhì),也只能供人和鳥(niǎo)歇息遮陰,不會(huì)用在重要的渡口,隱有自傷懷才不遇之意!保ā读谠x集》)詩(shī)除了詠苦竹橋之外,還寫到竹林、小徑、溪流、竹韻、落日、鳥(niǎo)鳴,故自然屬于山水詩(shī)。

      前人對(duì)組詩(shī)的寫作評(píng)價(jià)頗高,曾吉甫《筆墨閑錄》說(shuō):“退之虢州《三堂二十一詠》,子厚《巽公院五詠》,取韻各精切,非復(fù)縱肆而作。隨其題觀之,其工可見(jiàn)也。“孫月峰評(píng)點(diǎn):“五作俱就禪理發(fā)揮,最精妙!蓖羯J(rèn)為:“五詩(shī)極能因名立意,洗剔見(jiàn)工。然談理而實(shí)諸所無(wú),不若寫物而空諸所有,在具眼者自當(dāng)辯之!笔Y之翹指出:“五詠中《禪室》一首差勝!睂O昌武教授對(duì)《凈土堂》《禪堂》也提出了批評(píng):“這種詩(shī),寫法頗像六朝的玄言詩(shī),是以詩(shī)的形式講說(shuō)平庸陳腐的佛理!保ā读谠獋髡摗罚┯捎趦(nèi)容上宣揚(yáng)佛理,導(dǎo)致當(dāng)今的選本一般不選該詩(shī)。吳文治教授獨(dú)具慧眼,在世界文學(xué)名著文庫(kù)《柳宗元選集》中選注了《芙蓉亭》《苦竹橋》二首。二詩(shī)的風(fēng)格相近,特色各具,僅就詩(shī)題而言,前者鮮艷,后者暗淡。《芙蓉亭》描繪芙蓉,宣揚(yáng)佛理如信手拈來(lái),《苦竹橋》寓意深刻,從苦竹生發(fā)開(kāi)去,抒發(fā)了遭貶的憤懣。要了解組詩(shī),關(guān)鍵是要對(duì)柳的信佛有一個(gè)正確評(píng)價(jià)。不必為尊者諱,柳宗元的信佛是客觀存在,不能簡(jiǎn)單地否定、肯定。首先,柳宗元貶謫永州,對(duì)他的打擊是巨大的,精神摧殘非常人所能承受,他之所以崇佛,是因?yàn)檗D(zhuǎn)移注意力,回避矛盾,以求解脫、安寧心情,這一點(diǎn)可以理解。其次,佛教雖不等于迷信,但也有迷信的成分。他在詩(shī)中宣傳的“三空”、西方凈土,流露出退避現(xiàn)實(shí)消極的人生哲學(xué),這是應(yīng)予批判的。再次,他對(duì)佛學(xué)有一個(gè)認(rèn)識(shí)過(guò)程,通過(guò)鉆研、揚(yáng)棄,借它山之石,吸取佛學(xué)中對(duì)儒學(xué)相通、有用的內(nèi)容,以儒統(tǒng)釋,這是值得肯定的。此外,他對(duì)佛教也曾提出過(guò)批評(píng)。如對(duì)僧尼“無(wú)夫婦父子,不為耕家蠶桑”表示不滿,對(duì)禪宗談空太過(guò),造成離奇荒誕、戒律不存的弊病提出批評(píng),對(duì)那些“假浮屠之形以為高”的“縱誕亂雜”者堅(jiān)決予以反對(duì)。

    古詩(shī)原文翻譯賞析6

      古詩(shī)原文

      好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

      隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。

      野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

      曉看紅濕處,花重錦官城。

      hǎoyǔzhī shíjié,dāngchūn nǎifāshēng 。

      好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

      suí fēng qián rù yè , rùn wù xìwúshēng 。

      隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。

      yě jìng yún jù hēi , jiāng chuán huǒ dú míng 。

      野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

      xiǎokànhóngshīchù, huāzhòngjǐn guān chéng 。

      曉看紅濕處,花重錦官城。

      譯文翻譯

      好雨似乎會(huì)挑選時(shí)辰,降臨在萬(wàn)物萌生之春。

      伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細(xì)細(xì)密密,滋潤(rùn)大地萬(wàn)物。

      濃濃烏云,籠罩田野小路;點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。

      明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開(kāi)。

      注釋解釋

     、胖好靼祝。說(shuō)雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫法。

     、颇耍壕。發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

     、菨摚喊蛋档,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。

      ⑷潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

      ⑸野徑:田野間的小路。

      ⑹“江船”句:意謂連江上的船只都看不見(jiàn),只能看見(jiàn)江船上的點(diǎn)點(diǎn)燈火,暗示雨意正濃。

     、藭裕禾靹偭恋臅r(shí)候。紅濕處:雨水濕潤(rùn)的花叢。

     、袒ㄖ兀▃hòng):花因?yàn)轱柡晁@得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國(guó)蜀漢時(shí)管理織錦之官駐此,故名。后人有用作成都的別稱。此句是說(shuō)露水盈花的美景。

      創(chuàng)作背景

      《春夜喜雨》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首詩(shī)。此詩(shī)以極大的喜悅之情細(xì)致地描繪了春雨的特點(diǎn)和成都夜雨的景象,熱情地謳歌了來(lái)得及時(shí)、滋潤(rùn)萬(wàn)物的春雨。詩(shī)人運(yùn)用擬人手法,對(duì)春雨的描寫,體物精微,細(xì)膩生動(dòng),繪聲繪形。全詩(shī)意境淡雅,意蘊(yùn)清幽,詩(shī)境與畫境渾然一體,是一首傳神入化、別具風(fēng)韻的詠雨詩(shī)。

      這首詩(shī)寫于761年(上元二年)春。杜甫在經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的流離轉(zhuǎn)徙的生活后,終因陜西旱災(zāi)而來(lái)到四川成都定居。作此詩(shī)時(shí),他已在成都草堂定居兩年。他親自耕作,種菜養(yǎng)花,與農(nóng)民交往,對(duì)春雨之情很深,因而寫下了這首描寫春夜降雨、潤(rùn)澤萬(wàn)物的美景詩(shī)作。

      詩(shī)文賞析

      《春夜喜雨》這是描繪春夜雨景,表現(xiàn)喜悅心情的名作。一開(kāi)頭就用一個(gè)“好”字贊美“雨”。在生活里,“好”常常被用來(lái)贊美那些做好事的人。如今用“好”贊美雨,已經(jīng)會(huì)喚起關(guān)于做好事的人的聯(lián)想。接下去,就把雨擬人化,說(shuō)它“知時(shí)節(jié)”,懂得滿足客觀需要。其中“知”字用得傳神,簡(jiǎn)直把雨給寫活了。是萬(wàn)物萌芽生長(zhǎng)的季節(jié),正需要下雨,雨就下起來(lái)了。它的確很“好”。

      頷聯(lián)寫雨的“發(fā)生”,進(jìn)一步表現(xiàn)雨的“好”,其中“潛”、“潤(rùn)”、“細(xì)”等字生動(dòng)地寫出了雨“好”的特點(diǎn)。雨之所以“好”,好就好在適時(shí),好在“潤(rùn)物”。春天的雨,一般是伴隨著和風(fēng)細(xì)雨地滋潤(rùn)萬(wàn)物的。然而也有例外。有時(shí)候,它會(huì)伴隨著冷風(fēng),受到冷空氣影響由雨變成雪。有時(shí)候,它會(huì)伴隨著狂風(fēng),下得很兇暴。這時(shí)的雨盡管下在春天,但不是典型的春雨,只會(huì)損物而不會(huì)“潤(rùn)物”,自然不會(huì)使人“喜”,也不可能得到“好”評(píng)。所以,光有首聯(lián)的“知時(shí)節(jié)”,還不足以完全表現(xiàn)雨的“好”。等到第二聯(lián)寫出了典型的春雨──伴隨著和風(fēng)的細(xì)雨,那個(gè)“好”字才落實(shí)了。“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲!边@仍然用的是擬人化手法!皾撊胍埂焙汀凹(xì)無(wú)聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風(fēng)而來(lái)的`細(xì)雨,而且表明那雨有意“潤(rùn)物”,無(wú)意討“好”。如果有意討“好”,它就會(huì)在白天來(lái),就會(huì)造一點(diǎn)聲勢(shì),讓人們看得見(jiàn),聽(tīng)得清。惟其有意“潤(rùn)物”,無(wú)意討“好”,它才選擇了一個(gè)不妨礙人們工作和勞動(dòng)的時(shí)間悄悄地來(lái),在人們酣睡的夜晚無(wú)聲地、細(xì)細(xì)地下。

      雨這樣“好”,就希望它下多下夠,下個(gè)通宵。倘若只下一會(huì)兒,就云散天晴,那“潤(rùn)物”就不很徹底。詩(shī)人抓住這一點(diǎn),寫了頸聯(lián)。在不太陰沉的夜間,小路比田野容易看得見(jiàn),江面也比岸上容易辨得清。如今放眼四望,“野徑云俱黑,江船火獨(dú)明!敝挥写系臒艋鹗敲鞯。此外,連江面也看不見(jiàn),小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也像云一樣黑?雌饋(lái)這雨準(zhǔn)會(huì)下到天亮。這兩句寫出了夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點(diǎn)明了云厚雨足,而且給人以強(qiáng)烈的美感。

      尾聯(lián)是想象中的情景,緊扣題中的“喜”字寫想象中的雨后之晨錦官城的迷人景象。如此“好雨”下上一夜,萬(wàn)物就都得到潤(rùn)澤,發(fā)榮滋長(zhǎng)起來(lái)了。萬(wàn)物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開(kāi)放,紅艷欲滴。詩(shī)人說(shuō):等到明天清早去看看吧,整個(gè)錦官城(成都)雜花生樹(shù),一片“紅濕”,一朵朵紅艷艷、沉甸甸,匯成花的海洋!凹t濕”“花重”等字詞的運(yùn)用,充分說(shuō)明詩(shī)人體物細(xì)膩。

      浦起龍說(shuō):“寫雨切夜易,切春難!边@首“春夜喜雨”詩(shī),不僅切夜、切春,而且寫出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表現(xiàn)了詩(shī)人的一切“好人”的高尚人格。

      詩(shī)人盼望這樣的“好雨”,喜愛(ài)這們的“好雨”。所以題目中的那個(gè)“喜”字在詩(shī)里雖然沒(méi)有露面,但“‘喜’意都從罅縫里迸透”(浦起龍《讀杜心解》)。詩(shī)人正在盼望春雨“潤(rùn)物”的時(shí)候,雨下起來(lái)了,于是一上來(lái)就滿心歡喜地叫“好”。第二聯(lián)所寫,是詩(shī)人聽(tīng)出來(lái)的。詩(shī)人傾耳細(xì)聽(tīng),聽(tīng)出那雨在春夜里綿綿密密地下,只為“潤(rùn)物”,不求人知,自然“喜”得睡不著覺(jué)。由于那雨“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”,聽(tīng)不真切,生怕它停止了,所以出門去看。第三聯(lián)所寫,是詩(shī)人看見(jiàn)的?匆(jiàn)雨意正濃,就情不自禁地想象天明以后春色滿城的美景。其無(wú)限喜悅的心情,表現(xiàn)得十分生動(dòng)。中人李約有一首《觀祈雨》:“桑條無(wú)葉土生煙,簫管迎龍水廟前。朱門幾處看歌舞,猶恐春陰咽管弦。”和那些朱門里看歌舞的人相比,對(duì)春雨“潤(rùn)物”的喜悅之情自然也是一種很崇高的感情。

      杜甫這首五言律詩(shī)是他在成都第二年所作的著名詩(shī)篇之一,歷來(lái)為人們所傳誦。當(dāng)時(shí),詩(shī)人在親戚和朋友的幫助下,加上自己的苦心經(jīng)營(yíng),他寓居的浣花草堂基本建成。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期顛沛流離和飽經(jīng)憂患的杜甫,生活總算暫時(shí)得以安定,所以他才有町能對(duì)成都自然景物進(jìn)行深入的觀察和細(xì)致的琢磨,并在此基礎(chǔ)上創(chuàng)作了不少吟詠它們的詩(shī)篇!洞阂瓜灿辍罚褪瞧渲凶钔怀龅囊皇。

      詩(shī)一開(kāi)頭,杜甫就贊美春夜所下的雨是“好雨!睘槭裁词恰昂糜辍?因?yàn)樵诖杭巨r(nóng)作物非常需要的滋潤(rùn)。農(nóng)諺云:“春雨貴如油!闭从沉舜河甑膶氋F。由于成都地處“天府之國(guó)”的四川盆地,氣候溫和,雨量充足,一到春天雖然常常晚上下雨,但次日卻又有明媚的陽(yáng)光。這就正如詩(shī)人在另一首詩(shī)中所描繪的:“蜀天常夜雨,江檻已朝晴。”(《水檻遣心二首》)在正需要雨水之時(shí),雨就降下來(lái)了,它是“知時(shí)節(jié)”的,所以“當(dāng)春乃發(fā)生”。這種為萬(wàn)物生長(zhǎng)所必須的“及時(shí)雨”,真是難得的好雨!這兩句詩(shī),是采取擬人化的手法進(jìn)行描繪的。把無(wú)情作有情,把無(wú)知當(dāng)有知,杜甫作詩(shī)常常如此。這里把春雨當(dāng)作有知覺(jué)的,故它能根據(jù)需要,應(yīng)時(shí)而降。詩(shī)中的“知”字和“乃”字,一呼一應(yīng),極為傳神,詩(shī)人喜雨的心情躍然紙上。

      接著,第三、四兩句既描寫了春雨的動(dòng)態(tài),又傳出了它的潤(rùn)物之神。因?yàn)楹糜晗略谝估,故?shī)人著重是從“聽(tīng)覺(jué)”上去描繪雨景的。雨細(xì)而不能驟,隨夜色而逐漸隱沒(méi)。它悄悄而來(lái),默默無(wú)聲,不為人們所覺(jué)察,故稱為“潛入夜”。這樣不聲不響地下的雨,當(dāng)然是滋潤(rùn)萬(wàn)物的細(xì)雨。“細(xì)無(wú)聲”,正好恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了它的可貴精神。這里的“潛”字和“細(xì)”字都用得準(zhǔn)確、貼切,前者透露出風(fēng)很微,后者說(shuō)明了雨極小。這恰如仇兆鰲所說(shuō):“曰潛、曰細(xì),寫得脈脈綿綿,于造化發(fā)生之機(jī),最為密切。”(《杜詩(shī)詳注》卷十)

      第五、六兩句是進(jìn)一步從“視覺(jué)”上描繪夜雨景色!耙皬健敝柑镆伴g的小路,是指地上;“云”是指天空。由于晚上正在下雨,所以濃云密布,群星潛藏,月色無(wú)光,天空和地上都是一團(tuán)漆黑,正說(shuō)明雨意正濃。而一片墨黑的世界里,唯有江邊船上放射出一線光芒,并且顯得格外明亮。這是一幅極其生動(dòng)的雨中夜景圖。詩(shī)人在這里所用的“俱”字和“獨(dú)”字,都是為了突出這種景象。而在這種景象之中,也包含了詩(shī)人自己驚喜的感情。

      最后兩句是寫雨后曉景。是第二天的事。天明雨霽,整個(gè)成都城都是耀眼的繁花,花朵沉甸甸地抬不起頭來(lái)。令人目不暇接,心曠神怡。至此,詩(shī)人對(duì)喜雨的感情達(dá)到了高潮,于是“花重錦官城”的詩(shī)句沖口進(jìn)發(fā)而出,真是“通體精妙,后半尤有神”。放王嗣奭說(shuō):“束語(yǔ)‘重’字妙,他人不能下!(《杜臆》卷四)

      這首詩(shī)描寫細(xì)膩、動(dòng)人。詩(shī)的情節(jié)從概括的敘述到形象的描繪,由耳聞到目睹,自當(dāng)晚到次晨,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán)。用詞講究。頗為難寫的夜雨景色,卻寫得十分耀眼突出,使人從字里行間。呼吸到一股令人喜悅的春天氣息。這首詩(shī)題雖是《春夜喜雨》),但是全詩(shī)不露喜字,卻又始終充滿喜意。顯然,詩(shī)人這種感情的產(chǎn)生絕不是出于一時(shí)的沖動(dòng),而有其現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)。據(jù)史書(shū)記載,在他寫作此詩(shī)的前一年,京畿一帶就有嚴(yán)重災(zāi)荒,“米斗至七千錢,人相食”(《資治通鑒·唐紀(jì)》)。因此,杜甫一聽(tīng)到雨聲,就感到無(wú)限喜悅,這喜悅恰好反映了詩(shī)人關(guān)心人民疾苦的崇高的思想感情。

    古詩(shī)原文翻譯賞析7

      原文:

      鷺鷥

      雪衣雪發(fā)青玉觜,群捕魚(yú)兒溪影中。

      驚飛遠(yuǎn)映碧山去,一樹(shù)梨花落晚風(fēng)。

      譯文:

      全身羽毛雪白,又如穿著一個(gè)雪白的絨衣,襯托著青玉般的長(zhǎng)嘴,漂亮極了。 它們成群結(jié)隊(duì)的在溪中捕食魚(yú)蝦,潔白的身影在清澈的水中蕩漾。

      一但驚動(dòng)了它們就會(huì)遠(yuǎn)走高飛的離去,在青山映存下,姿態(tài)是那么的優(yōu)美,正像那滿樹(shù)的.梨花在晚風(fēng)中飛蕩!

      賞析:

      這首詩(shī)分別從個(gè)體、群體、近景、遠(yuǎn)景等不同的角度來(lái)刻畫鷺鷥的形象,描繪出鷺鷥的優(yōu)美姿態(tài)。三、四兩句,以遠(yuǎn)方碧山為襯,用梨花作喻,境界尤為開(kāi)闊。

    古詩(shī)原文翻譯賞析8

      古詩(shī)原文

      枯藤老樹(shù)昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。

      夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯。

      注音

      kū téng lǎo shù hūn yā,枯藤老樹(shù)昏鴉,

      xiǎo qiáo liú shuǐ rénjiā,小橋流水人家,

      gǔ dào xī fēng shòu mǎ 。古道西風(fēng)瘦馬。

      xī yáng xī xià,夕陽(yáng)西下,

      duàn cháng rén zài tiān yá 。斷腸人在天涯。

      譯文翻譯

      一

      枯藤纏繞著的老樹(shù)上棲息著黃昏歸巢的烏鴉,潺潺溪流上的小橋旁邊住著幾戶人家,一人迎著西風(fēng),騎著瘦馬,在古道上獨(dú)行。

      太陽(yáng)快要落山了,斷腸的游子還在天涯漂泊。

      二

      天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹(shù)上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

      小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

      古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。

      夕陽(yáng)漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

      凄寒的夜色里,只有孤獨(dú)的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。

      注釋解釋

      枯藤:枯萎的枝蔓;桫f:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉;瑁喊。

      人家:農(nóng)家。此句寫出了詩(shī)人對(duì)溫馨的家庭的渴望。

      古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

      斷腸人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

      天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

      創(chuàng)作背景

      《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作的一首小令。此曲以多種景物并置,組合成一幅秋郊夕照?qǐng)D,讓天涯游子騎一匹瘦馬出現(xiàn)在一派凄涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調(diào),抒發(fā)了一個(gè)飄零天涯的游子在秋天思念故鄉(xiāng)、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。這支小令句法別致,前三句全由名詞性詞組構(gòu)成,一共列出九種景物,言簡(jiǎn)而意豐。全曲僅五句二十八字,語(yǔ)言極為凝練卻容量巨大,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),結(jié)構(gòu)精巧,頓挫有致,被后人譽(yù)為“秋思之祖”。

      馬致遠(yuǎn)年輕時(shí)熱衷功名,但由于元統(tǒng)治者實(shí)行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過(guò)著漂泊無(wú)定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羈旅途中,寫下了這首《天凈沙·秋思》。

      詩(shī)文賞析

      《天凈沙·》小令很短,一共只有五句二十八個(gè)字,全曲無(wú)一秋字,但卻描繪出一幅凄涼動(dòng)人的秋郊夕照?qǐng)D,并且準(zhǔn)確地傳達(dá)出旅人凄苦的心境。被贊為秋思之祖這首成功的曲作,從多方面體現(xiàn)了中國(guó)古典詩(shī)歌的藝術(shù)特征。

      一、以景托情,寓情于景,在景情的交融中構(gòu)成一種凄涼悲苦的意境。

      中國(guó)古典詩(shī)歌十分講究意境的創(chuàng)造。意境是中國(guó)古典詩(shī)歌美學(xué)中的一個(gè)重要范疇,它的本質(zhì)特征在于情景交融、心物合一。情與景能否妙合,成為能否構(gòu)成意境的關(guān)鍵。清王夫之《萱齋詩(shī)話》曰:“情景名為二,而實(shí)不可離。神于詩(shī)者,妙合無(wú)垠!薄秳h稿》云:“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也!边@首小令,前四句皆色,這些景語(yǔ)都是情語(yǔ),“枯”“老”“昏”“瘦”等字眼使?jié)庥舻那锷刑N(yùn)含著無(wú)限凄涼悲苦的情調(diào)。而最后一句“斷腸人在天涯”作為曲眼更具有龍點(diǎn)睛之妙,使前四句所描之景成為人活動(dòng)的環(huán)境,作為天涯斷腸人內(nèi)心悲涼情感的觸發(fā)物。曲上的景物既是馬致遠(yuǎn)旅途中之所見(jiàn),乃眼中物。但同時(shí)又是其情感載體,乃心中物。全曲景中有情,情中有景,情景妙合,構(gòu)成了一種動(dòng)人的藝術(shù)境界。

      二、使用眾多密集的.意象來(lái)表達(dá)作者的羈旅之苦和悲秋之恨,使作品充滿濃郁的詩(shī)情。

      意象是指出現(xiàn)在詩(shī)歌之中的用以傳達(dá)作者情感,寄寓作者思想的藝術(shù)形象。中國(guó)古典詩(shī)歌往往具有使用意象繁復(fù)密集的特色。中國(guó)古代不少詩(shī)人常常在詩(shī)中緊密地排列眾多的意象來(lái)表情達(dá)意。馬致遠(yuǎn)此曲明顯地體現(xiàn)出這一特色。短短的二十八字中排列著十種意象,這些意象既是斷腸人生活的真實(shí)環(huán)境,又是他內(nèi)心沉重的憂傷悲涼的載體。如果沒(méi)有這些意象,這首曲也就不復(fù)存在了。

      與意象的繁復(fù)性并存的是意象表意的單一性。在同一作品之中,不同的意象的地位比較均衡,并無(wú)刻意突出的個(gè)體,其情感指向趨于一致,即眾多的意象往往共同傳達(dá)著作者的同一情感基調(diào)。此曲亦如此。作者為了表達(dá)自己惆悵感傷的情懷,選用眾多的物象入詩(shī)。而這些物象能夠傳達(dá)作者的內(nèi)心情感,情與景的結(jié)合,便使作品中意象的情感指向呈現(xiàn)一致性、單一性。眾多的意象被作者的同一情感的線索串聯(lián)起來(lái),構(gòu)成一幅完整的圖畫。

      意象的繁復(fù)性與單一性的結(jié)合,是造成中國(guó)古典詩(shī)歌意蘊(yùn)深厚、境界和諧、詩(shī)味濃重的重要原因。

      古典詩(shī)歌中意象的安排往往具有多而不亂,層次分明的特點(diǎn),這種有序性的產(chǎn)生得力于作者以時(shí)間、空間的正常順序來(lái)安排意象的習(xí)慣。

      今天有人稱馬致遠(yuǎn)的這首《天凈沙·秋思》為“并列式意象組合”,其實(shí)并列之中依然體現(xiàn)出一定的順序來(lái)。全曲十個(gè)意象,前九個(gè)自然地分為三組。藤纏樹(shù),樹(shù)上落鴉,第一組是由下及上的排列;橋、橋下水、水邊住家,第二組是由近由遠(yuǎn)的排列;古驛道、道上西風(fēng)瘦馬,第三組是從遠(yuǎn)方而到目前的排列,中間略有變化。由于中間插入“西風(fēng)”寫觸感,變換了描寫角度,因而增加了意象的跳躍感,但這種跳躍仍是局部的,不超出秋景的范圍。最后一個(gè)意象“夕陽(yáng)西下”,是全曲的大背景,它將前九個(gè)意象全部統(tǒng)攝起來(lái),造成一時(shí)多空的場(chǎng)面。由于它本身也是放遠(yuǎn)目光的產(chǎn)物,因此作品在整體上也表現(xiàn)出由近及遠(yuǎn)的空間排列順序。從老樹(shù)到流水,到古道,再到夕陽(yáng),作者的視野層層擴(kuò)大,步步拓開(kāi)。這也是意象有序性的表現(xiàn)之一。

      三、善于加工提煉,用極其簡(jiǎn)練的白描手法,勾勒出一由游子深秋遠(yuǎn)行圖。

      馬致遠(yuǎn)《天凈沙·秋思》小令中出現(xiàn)的意象并不新穎。其中“古道”一詞,最早出現(xiàn)在署名為《憶秦娥·簫聲咽》詞中“上清秋節(jié),咸陽(yáng)古道音塵絕”。宋《壺中天·揚(yáng)舲萬(wàn)里》詞中也有“老柳官河,斜陽(yáng)古道,風(fēng)定波猶直”。

      董解元《》中有一曲【仙呂·賞花時(shí)】:“落日平林噪晚鴉,風(fēng)袖翩翩吹瘦馬,一經(jīng)入天涯,荒涼古岸,衰草帶霜滑。瞥見(jiàn)個(gè)孤林端入畫,蘺落蕭疏帶淺沙。一個(gè)老大伯捕魚(yú)蝦,橫橋流水。茅舍映荻花!逼渲杏辛鶄(gè)意象出現(xiàn)在馬曲之中。

      又有元代無(wú)名氏小令《醉中天》(見(jiàn)《樂(lè)府新聲》):“老樹(shù)懸藤掛,落日映殘霞。隱隱平林噪曉鴉。一帶山如畫,懶設(shè)設(shè)鞭催瘦馬。夕陽(yáng)西下,竹籬茅舍人家。”也有六個(gè)意象與馬曲相同。

      十分明顯,《醉中天》是從《賞花時(shí)》中脫化而來(lái),模擬痕跡猶在,二曲中出現(xiàn)的意象雖與馬曲多有相同之處,但相比之下,皆不如《天凈沙·秋思》純樸、自然、精練。

      馬致遠(yuǎn)在創(chuàng)作《天凈沙·秋思》時(shí)受到董曲的影響和啟發(fā),這是無(wú)疑的,但他不是一味模仿,而是根據(jù)自己的生活體驗(yàn)與審美目光進(jìn)行了重新創(chuàng)作。在景物的選擇上,他為了突出與強(qiáng)化凄慘涼悲苦的情感,選取了最能體現(xiàn)秋季凄涼蕭條景色,最能表現(xiàn)羈旅行人孤苦惆悵情懷的十個(gè)意象入曲,將自己的情感濃縮于這十個(gè)意象之中,最后才以點(diǎn)晴之筆揭示全曲主題。他刪了一些雖然很美,但與表達(dá)的情感不合的景物。如茅舍映荻花,落日映殘霞,一帶山如畫,使全曲的意象在表達(dá)情感上具有統(tǒng)一性。

      在詞句的錘煉上,馬致遠(yuǎn)充分顯示了他的才能,前三句十八個(gè)字中,全是名詞和形容詞,無(wú)一動(dòng)詞,各種景物的關(guān)系以及它們各自的動(dòng)態(tài)與形狀,全靠讀者根據(jù)意象之間的組織排列順序以及自己的生活經(jīng)驗(yàn)去把握。這種奇妙的用字法,實(shí)在為古之所罕見(jiàn),“雞聲茅店月,人跡板橋霜”與馬曲用字法相似,但其容量仍不如馬曲大。馬曲用字之簡(jiǎn)練已達(dá)到不能再減的程度,用最少的文字來(lái)表達(dá)豐富的情感,這正是《天凈沙·秋思》這首小令藝術(shù)上取得成功的原因之一。

      四、采用悲秋這一審美情感體驗(yàn)方式,來(lái)抒發(fā)羈旅游子的悲苦情懷,使個(gè)人的情感獲得普遍的社會(huì)意義。

      悲秋,是人們面對(duì)秋景所產(chǎn)生的一種悲哀憂愁的情緒體驗(yàn),由于秋景(特別是晚秋)多是冷落、蕭瑟、凄暗,多與黃昏、殘陽(yáng)、落葉、枯枝相伴,成為萬(wàn)物衰亡的象征,故秋景一方面確能給人以生理上的寒感,另一方面又能引發(fā)人心之中固有的種種悲哀之情。宋玉首開(kāi)中國(guó)以悲秋為主要審美體驗(yàn)形式的感傷主義文學(xué)先河,他通過(guò)描寫秋日“草木搖落而變衰”的蕭瑟景象,抒發(fā)自己對(duì)人生仕途的失意之感,而且他將自己面對(duì)秋色所產(chǎn)生的凄苦悲涼的意緒形容成猶如遠(yuǎn)行一般,“僚僳兮(凄涼),若在遠(yuǎn)行”,“廓落兮(孤獨(dú)空寂),羈旅而無(wú)友生”。這就說(shuō)明悲秋與悲遠(yuǎn)行在情緒體驗(yàn)上有著相同之處。宋玉之后悲秋逐漸成為中國(guó)文人最為普遍的審美體驗(yàn)形式之一,而且將悲秋與身世之嘆緊密地聯(lián)系在一起!叭f(wàn)里悲秋常作客”便是一例。馬致遠(yuǎn)這首小令也是如此。雖然曲中的意象不算新穎,所表達(dá)的情感也不算新鮮,但是由于它使用精練的藝術(shù)表達(dá)方式,表達(dá)出中國(guó)文人一種傳統(tǒng)的情感體驗(yàn),因此它獲得了不朽的生命力,可以引起后世文人的共鳴。

      通過(guò)以上分析可以看出,《天凈沙·秋思》屬于中國(guó)古典詩(shī)歌之中最為成熟的作品之一。盡管它屬于曲體,但實(shí)際上,在諸多方面體現(xiàn)著中國(guó)古典詩(shī)歌的藝術(shù)特征。

    古詩(shī)原文翻譯賞析9

      原文:

      羔裘

      羔裘如濡,洵直且侯。

      彼其之子,舍命不渝。

      羔裘豹飾,孔武有力。

      彼其之子,邦之司直。

      羔裘晏兮,三英粲兮。

      彼其之子,邦之彥兮。

      譯文:

      穿著潤(rùn)澤羔皮襖,為人正直又美好。就是這樣一個(gè)人,不怕?tīng)奚鼮榫齽凇?/p>

      穿著豹飾羔皮襖,高大有力為人豪。就是這樣一個(gè)人,國(guó)家司直當(dāng)?shù)煤谩?/p>

      羊羔皮襖真光鮮,素絲裝飾更燦爛。就是這樣一個(gè)人,國(guó)家杰出的人選。

      注釋:

      1.羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。

      2.濡(rú):潤(rùn)澤,形容羔裘柔軟而有光澤。

      3.洵(xún):信,誠(chéng)然,的確。侯:美。

      4.其:語(yǔ)助詞。

      5.舍命:舍棄生命。渝:改變。

      6.豹飾:用豹皮裝飾皮襖的袖口。

      7.孔武:特別勇武。孔,甚;很。

      8.司直:負(fù)責(zé)正人過(guò)失的官吏。

      9.晏:鮮艷或鮮明的樣子。

      10.三英:裝飾袖口的三道豹皮鑲邊。粲(càn):光耀。

      11.彥(yàn):美士,指賢能之人。

      賞析:

      羔裘是古代卿大夫上朝時(shí)穿的官服!对(shī)經(jīng)》中通過(guò)描寫羔裘來(lái)刻畫官員形象的詩(shī)有好幾首,如《召南·羔羊》《唐風(fēng)·羔裘》《檜風(fēng)·羔裘》等,命意都不一樣。

      《鄭風(fēng)·羔裘》這首詩(shī),起筆描述羔裘的外在美,作者具體而微地描寫了羊皮袍子的皮毛質(zhì)地是如何的潤(rùn)澤光滑,袍子上的豹皮裝飾是如何的鮮艷漂亮。然后才贊美穿此羔裘的人的內(nèi)在美,寫外在美的目的是通過(guò)對(duì)羊皮袍子的仔細(xì)形容,和對(duì)其中寓意的'深刻揭示,借以贊美穿羊皮袍子的官員有正直美好能舍命為公的氣節(jié),有威武勇毅能支持正義的品格?偠灾,人衣相配,美德畢現(xiàn),這位官員才德出眾,不愧是國(guó)家的賢俊。外在美、氣質(zhì)美和品行美、形象美高度統(tǒng)一。這樣理解符合認(rèn)為此詩(shī)主旨為贊美優(yōu)秀官吏的說(shuō)法。

      如果說(shuō)此詩(shī)有諷刺意味,那就是說(shuō),在詩(shī)中,禮服的高貴華麗襯托著君子的美德形象,服飾的華美同時(shí)也象征著君子高貴的人品。在作者看來(lái),古代的卿大夫確實(shí)是這么回事;但是,一聯(lián)系鄭國(guó)當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí),滿朝穿著漂亮官服的是些什么人——一句話,君不像君,臣不像臣,可以說(shuō),都不稱其服。這樣,作者贊古諷今的作詩(shī)命意就凸現(xiàn)出來(lái)了。因?yàn)橐律芽偸侨舜┑,從衣裳?lián)想到人品,再自然不過(guò)了。至于一個(gè)人的品質(zhì)、德性要說(shuō)得很生動(dòng)、形象,就不那么容易,而此詩(shī)作者的聰明之處,也在這里。他用看得見(jiàn)的衣服的外表,來(lái)比喻看不見(jiàn)、感得到的較為抽象的品行德性,手法是極為高明的。比如,從皮袍子上的豹皮裝飾,聯(lián)想到穿這件衣服的人的威武有力就十分貼切,極為形象。但如果當(dāng)作一首諷刺詩(shī)來(lái)說(shuō),有些過(guò)于含蓄,以至千百年來(lái)聚訟不已。

    古詩(shī)原文翻譯賞析10

      劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

      卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。

      白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。

      即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。

      ——唐代·杜甫《聞官軍收河南河北》

      譯文及注釋

      譯文

      劍外忽然傳來(lái)收薊北的消息,剛剛聽(tīng)到時(shí)涕淚滿衣裳。

      回頭看妻子和孩子哪還有一點(diǎn)的憂傷,胡亂地卷起詩(shī)書(shū)欣喜若狂。

      日頭照耀放聲高歌痛飲美酒,趁著明媚春光與妻兒一同返回家鄉(xiāng)。

      心想著就從巴峽穿過(guò)巫峽,經(jīng)過(guò)了襄陽(yáng)后又直奔洛陽(yáng)。

      注釋

      聞:聽(tīng)說(shuō)。官軍:指唐朝軍隊(duì)。

      劍外:劍門關(guān)以南,這里指四川。

      薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區(qū),是安史叛軍的根據(jù)地。

      涕:眼淚。

      卻看:回頭看。

      妻子:妻子和孩子。

      愁何在:哪還有一點(diǎn)的憂傷?愁已無(wú)影無(wú)蹤。

      漫卷(juǎn)詩(shī)書(shū)喜欲狂:胡亂地卷起。是說(shuō)杜甫已經(jīng)迫不及待地去整理行裝準(zhǔn)備回家鄉(xiāng)去了。

      喜欲狂:高興得簡(jiǎn)直要發(fā)狂。

      放歌:放聲高歌。

      須:應(yīng)當(dāng)。

      縱酒:開(kāi)懷痛飲。

      青春:指明麗的春天的景色。

      作伴:與妻兒一同。

      巫峽:長(zhǎng)江三峽之一,因穿過(guò)巫山得名。

      便:就的意思。

      襄陽(yáng):今屬湖北。

      洛陽(yáng):今屬河南,古代城池。

      賞析

      此詩(shī)作于唐代宗廣德元年(公元763年)春。當(dāng)年正月史朝義自縊,安史之亂結(jié)束。杜甫聽(tīng)到這消息,不禁驚喜欲狂,手舞足蹈,沖口唱出這首七律。詩(shī)的前半部分寫初聞喜訊的驚喜;后半部分寫詩(shī)人手舞足蹈做返鄉(xiāng)的準(zhǔn)備,凸顯了急于返回故鄉(xiāng)的歡快之情。全詩(shī)情感奔放,處處滲透著“喜”字,痛快淋漓地抒發(fā)了作者無(wú)限喜悅興奮的心情。因此被稱為杜甫“生平第一快詩(shī)”。除第一句敘事點(diǎn)題外,其余各句,都是抒發(fā)詩(shī)人忽聞勝利消息之后的驚喜之情。詩(shī)人的思想感情出自胸臆,奔涌直瀉。后六句都是對(duì)偶,但卻明白自然像說(shuō)話一般,有水到渠成之妙。

      首句起勢(shì)迅猛,恰切地表現(xiàn)了捷報(bào)的突然。詩(shī)人多年飄泊“劍外”,備嘗艱苦,想回故鄉(xiāng)而不可能,就是由于“薊北”未收,安史之亂未平。如今“忽傳收薊北”,驚喜的洪流,一下子沖開(kāi)了郁積已久的情感閘門,令詩(shī)人心中濤翻浪涌!俺趼勌闇I滿衣裳”,“初聞”緊承“忽傳”,“忽傳”表現(xiàn)捷報(bào)來(lái)得太突然,“涕淚滿衣裳”則以形傳神,表現(xiàn)突然傳來(lái)的捷報(bào)在“初聞”的一剎那所激發(fā)的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的真實(shí)表現(xiàn)!八E北”已收,戰(zhàn)亂將息,乾坤瘡痍、黎民疾苦,都將得到療救,詩(shī)人顛沛流離、感時(shí)恨別的苦日子,總算熬過(guò)來(lái)了。然而痛定思痛,詩(shī)人回想八年來(lái)熬過(guò)的重重苦難,又不禁悲從中來(lái),無(wú)法壓抑。可是,這一場(chǎng)浩劫,終于像噩夢(mèng)一般過(guò)去了,詩(shī)人可以返回故鄉(xiāng)了,人們將開(kāi)始新的生活,于是又轉(zhuǎn)悲為喜,喜不自勝。這“初聞”捷報(bào)之時(shí)的心理變化、復(fù)雜感情,如果用散文的寫法,必需很多筆墨,而詩(shī)人只用“涕淚滿衣裳”五個(gè)字作形象的描繪,就足以概括這一切。

      第二聯(lián)以轉(zhuǎn)作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜的更高峰!皡s看妻子”、“漫卷詩(shī)書(shū)”,這是兩個(gè)連續(xù)性的動(dòng)作,帶有一定的因果關(guān)系。當(dāng)詩(shī)人悲喜交集,“涕淚滿衣裳”之時(shí),自然想到多年來(lái)同受苦難的妻子兒女!皡s看”就是“回頭看”。“回頭看”這個(gè)動(dòng)作極富意蘊(yùn),詩(shī)人似乎想向家人說(shuō)些什么,但又不知從何說(shuō)起。其實(shí),無(wú)需說(shuō)什么了,多年籠罩全家的愁云不知跑到哪兒去了,這一句是用妻兒的歡欣來(lái)襯托詩(shī)人的欣喜之情。

      “白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)”緊承上聯(lián)從生活細(xì)節(jié)上細(xì)致的刻畫了詩(shī)人的狂喜。“白日”,指晴朗的日子,點(diǎn)出人已到了老年。老年人難得“放歌”,也不宜“縱酒”;如今既要“放歌”,還須“縱酒”,正是“喜欲狂”的具體表現(xiàn)。這句寫“狂”態(tài),下句則寫“狂”想!扒啻骸敝复禾斓木拔,春天已經(jīng)來(lái)臨,在鳥(niǎo)語(yǔ)花香中與妻子兒女們“作伴”,正好“還鄉(xiāng)”。詩(shī)人想到這里,自然就會(huì)“喜欲狂”了。

      “即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。”是詩(shī)人的聯(lián)想,身在梓州,頃刻間就已回到家鄉(xiāng)。詩(shī)人的驚喜達(dá)到高潮,全詩(shī)也至此結(jié)束。這一聯(lián),包涵四個(gè)地名!鞍蛵{”與“巫峽”,“襄陽(yáng)”與“洛陽(yáng)”,既各自對(duì)偶(句內(nèi)對(duì)),又前后對(duì)偶,形成工整的.地名對(duì);而用“即從”、“便下”綰合,兩句緊連,一氣貫注,又是活潑流走的流水對(duì)。再加上“穿”、“向”的動(dòng)態(tài)與兩“峽”兩“陽(yáng)”的重復(fù),文勢(shì)、音調(diào),迅急有如閃電,準(zhǔn)確地表現(xiàn)了詩(shī)人想象的飛馳。“巴峽”、“巫峽”、“襄陽(yáng)”、“洛陽(yáng)”,這四個(gè)地方之間都有很漫長(zhǎng)的距離,而一用“即從”、“穿”、“便下”、“向”貫串起來(lái),就出現(xiàn)了“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)”的疾速飛馳的畫面,一個(gè)接一個(gè)地從讀者眼前一閃而過(guò)。這里需要指出的是:詩(shī)人既展示想象,又描繪實(shí)境。從“巴峽”到“巫峽”,峽險(xiǎn)而窄,舟行如梭,所以用“穿”;出“巫峽”到“襄陽(yáng)”,順流急駛,所以用“下”;從“襄陽(yáng)”到“洛陽(yáng)”,已換陸路,所以用“向”,用字高度準(zhǔn)確。

      本詩(shī)主要敘寫了詩(shī)人聽(tīng)到官軍收復(fù)失地的消息后,十分的喜悅,收拾行裝立即還鄉(xiāng)的事。抒發(fā)詩(shī)人無(wú)法抑制的勝利喜悅與還鄉(xiāng)快意,表現(xiàn)了詩(shī)人真摯的愛(ài)國(guó)情懷,表達(dá)了詩(shī)人博大的愛(ài)國(guó)胸懷和高尚的精神境界。

    古詩(shī)原文翻譯賞析11

      原文:

      伊州歌

      清風(fēng)明月苦相思,蕩子從戎十載馀。

      征人去日殷勤囑,歸雁來(lái)時(shí)數(shù)附書(shū)。

      譯文:

      在清風(fēng)明月之夜,我想念你極了。浪蕩的人啊,你從軍十多年了。

      你出征時(shí),我再三囑咐過(guò)你了,當(dāng)鴻雁南歸時(shí),你千萬(wàn)要托它捎封家信回來(lái)啊!

      注釋:

      1、伊州歌:樂(lè)府曲調(diào)名。王維的這首絕句是當(dāng)時(shí)梨園傳唱的名歌,語(yǔ)言平易可親,意思顯豁好懂,寫來(lái)似不經(jīng)意。這是藝術(shù)上臻于化工、得魚(yú)忘筌的表現(xiàn)。伊州:今新疆維吾爾自治區(qū)哈密縣。

      2、“清風(fēng)”句:此句《樂(lè)府詩(shī)集》作:“秋風(fēng)明月獨(dú)離居!币詷(lè)景寫哀,雖是良宵美景,然而“十分好月,不照人圓”。只能給獨(dú)處人兒增添凄苦。苦:極甚之詞?嘞嗨迹合嗨贾畼O。

      3、蕩子:指丈夫。

      4、從戎(róng):從軍。

      5、十載馀(yú):極言其從戎之久。

      6、征人:丈夫。

      7、數(shù):屢次,常常。

      8、附書(shū):《樂(lè)府詩(shī)集》作“寄書(shū)”。

      賞析:

      “清風(fēng)明月苦相思,蕩子從戎十載馀”兩句,展現(xiàn)出一位女子在秋夜里苦苦思念遠(yuǎn)征丈夫的情景。詩(shī)句使人想起古詩(shī)人筆下“青青河畔草,郁郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖!幾有胁粴w,空床難獨(dú)守”的意境。這里雖不是春朝,卻是同樣美好的`一個(gè)秋晚,一個(gè)“清風(fēng)明月”的良宵。雖是良宵美景,然而“十分好月,不照人圓”,給獨(dú)處人兒更添凄苦。這種借“清風(fēng)明月”以寫離思的手法,古典詩(shī)詞中并不少見(jiàn),王昌齡詩(shī)云:“送君歸去愁不盡,可惜又度涼風(fēng)天!钡搅涝~則更有拓展:“今宵酒醒何處,楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)隆4巳ソ?jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)!”意味雖然彼此相近,但“可惜”的意思、“良辰好景虛設(shè)”等等意思,在王維詩(shī)中表現(xiàn)更為蘊(yùn)藉不露。

      “一日不見(jiàn),如三秋兮”,一別就是十來(lái)年,可見(jiàn)“相思”之“苦”。但詩(shī)中女子的苦衷遠(yuǎn)不止此。

      “征人去日殷勤囑,歸雁來(lái)時(shí)數(shù)附書(shū)”兩句運(yùn)用逆挽(即敘事體裁中的“倒敘”)手法,引導(dǎo)讀者隨女主人公的回憶,重睹發(fā)生在十年前一幕動(dòng)人的生活戲劇。也許是在一個(gè)長(zhǎng)亭前,那送行女子對(duì)即將入伍的丈夫說(shuō)不出更多的話,千言萬(wàn)語(yǔ)化成一句叮嚀:“當(dāng)大雁南歸時(shí),書(shū)信可要多多地寄啊!薄耙笄趪凇,要求是“數(shù)(多多)附書(shū)”,足見(jiàn)女主人公盼望期待之急切。這一逆挽使讀者的想象在更廣遠(yuǎn)的時(shí)空馳騁,對(duì)“苦相思”三字的體味更加深細(xì)了。

      末兩句不單純是個(gè)送別場(chǎng)面,字里行間回蕩著更豐饒的弦外之音。特別把“歸雁來(lái)時(shí)數(shù)附書(shū)”的舊話重提,大有文章。那征夫去后是否頻有家書(shū)寄內(nèi),以慰寂寥呢?恐怕未必。郵遞條件遠(yuǎn)不那么便利;最初幾年音信自然多一些,往后就難說(shuō)了。久不寫信,即使提筆,反有不知從何說(shuō)起之感,干脆不寫的情況也是有的。至于意外的情況就更難說(shuō)了?梢(jiàn),那女子舊事重提,不是沒(méi)有原因的!翱嘞嗨肌比,盡有不同尋俗的具體內(nèi)容,耐人玩索。

      進(jìn)一步,還可比較類似詩(shī)句,岑參《玉關(guān)寄長(zhǎng)安主簿》:“東去長(zhǎng)安萬(wàn)里余,故人何惜一行書(shū)”,張旭《春草》:“情知海上三年別,不寄云間一紙書(shū)”。岑、張句一樣道出親友音書(shū)斷絕的怨苦心情,但都說(shuō)得直截了當(dāng)。而王維句卻有一個(gè)回旋,只提叮嚀附書(shū)之事,音書(shū)阻絕的意思表達(dá)得相當(dāng)曲折,怨意自隱然不露,尤有含蓄之妙。

      此詩(shī)藝術(shù)構(gòu)思的巧妙,主要表現(xiàn)在“逆挽”的妙用。然而,讀者只覺(jué)其平易親切,毫不著意,娓娓動(dòng)人。這正是詩(shī)藝爐火純青的表現(xiàn)。

    古詩(shī)原文翻譯賞析12

      白馬飾金羈[1],連翩西北馳[2]。借問(wèn)誰(shuí)家子,幽并游俠兒[3]。

      少小去鄉(xiāng)邑,揚(yáng)聲沙漠垂[4]。宿昔秉良弓,楛矢何參差[5]。

      控弦破左的,右發(fā)摧月支。仰手接飛猱,俯身散馬蹄[6]。

      狡捷過(guò)猴猿,勇剽若豹螭[7]。邊城多警急,虜騎數(shù)遷移[8]。

      羽檄從北來(lái),厲馬登高堤[9]。長(zhǎng)驅(qū)蹈匈奴[10],左顧凌鮮卑[11]。

      棄身鋒刃端,性命安可懷[12]?父母且不顧,何言子與妻!

      名編壯士籍,不得中顧私[13]。捐軀赴國(guó)難,視死忽如歸!

      注釋

      [1]羈:馬絡(luò)頭。

      [2]連翩:接連不斷,這里形容輕捷迅急的樣子。魏初西北方為匈奴、鮮卑等少數(shù)民族居住區(qū),馳向西北即馳向邊疆戰(zhàn)場(chǎng)。

      [3]幽并:幽州和并州,即今河北、山西和陜西諸省的一部分地區(qū)。游俠兒:重義輕生的青年男子。

      [4]揚(yáng):傳揚(yáng)。垂:邊疆。"少小"二句:青壯年時(shí)期即離開(kāi)家鄉(xiāng),為保衛(wèi)國(guó)家而揚(yáng)名于邊疆。

      [5]宿昔:昔時(shí),往日。秉:持。楛(hù戶)矢:用楛木做箭桿的箭。何:多么。"宿昔"二句:意思是說(shuō)昔日良弓不離手,箭出盡楛矢。

      [6]控:引,拉開(kāi)。左的:左方的'射擊目標(biāo)。摧:毀壞。與下文的"散"(破裂),都有穿透之意。月支:與"馬蹄"都是射貼(箭靶)的名稱

      接:迎接飛馳而來(lái)的東西。猱(náo撓):猿類,善攀緣,上下如飛。

      [7]剽:行動(dòng)輕捷。螭(chī):傳說(shuō)中的猛獸,如龍而黃。 [8]虜:胡虜,古時(shí)對(duì)北方少數(shù)民族的蔑稱。數(shù):屢次。

      [9]羽檄:檄是軍事方面用于征召的文書(shū),插上羽毛表示軍情緊急,所以叫羽檄。厲馬:奮馬,策馬。

      [10]蹈:奔赴。

      [11]陵:陵蹈,以武臨之。

      [12]懷:顧惜。

      [13]中:心中。顧:念。

      翻譯

      駕馭著白馬向西北馳去,馬上佩帶著金色的馬具。

      有人問(wèn)他是誰(shuí)家的孩子,邊塞的好兒男游俠騎士。

      年紀(jì)輕輕就離別了家鄉(xiāng),到邊塞顯身手建立功勛。

      楛木箭和強(qiáng)弓從不離身,下苦功練就了一身武藝。

      拉開(kāi)弓如滿月左右射擊,一箭箭中靶心不差毫厘。

      飛騎射中了“長(zhǎng)臂猿”,轉(zhuǎn)身又去射“馬蹄”。

      靈巧敏捷賽猿猴, 勇猛剽悍如豹螭。

      聽(tīng)說(shuō)邊境軍情急, 侵略者一次次進(jìn)犯內(nèi)地。

      告急信從北方頻頻傳來(lái),游俠兒催戰(zhàn)馬躍上高堤。

      隨大軍平匈奴直搗敵巢,再回師掃鮮卑驅(qū)逐敵騎。

      上戰(zhàn)場(chǎng)面對(duì)著刀山劍樹(shù),從不將安和危放在心里。

      連父母也不能孝順?lè)蹋荒茴櫮钅莾号拮印?/p>

      名和姓既列上戰(zhàn)士名冊(cè),早已經(jīng)忘掉了個(gè)人私利。

      為國(guó)家解危難奮勇獻(xiàn)身,看死亡就好像回歸故里。

      賞析

      這首詩(shī)描寫和歌頌了邊疆地區(qū)一位武藝高強(qiáng)又富有愛(ài)國(guó)精神的青年英雄,借以抒發(fā)作者的報(bào)國(guó)之志。本詩(shī)中的英雄形象,既是詩(shī)人的自我寫照,又凝聚和閃耀著時(shí)代的光輝,為曹植前期的重要代表作品。 青春氣息濃厚.

      詩(shī)歌以曲折動(dòng)人的情節(jié),塑造了一個(gè)性格鮮明、生動(dòng)感人的青年愛(ài)國(guó)英雄形象。開(kāi)頭兩句以奇警飛動(dòng)之筆,描繪出馳馬奔赴西北戰(zhàn)場(chǎng)的英雄身影,顯示出軍情緊急,扣動(dòng)讀者心弦;接著以"借問(wèn)"領(lǐng)起,以鋪陳的筆墨補(bǔ)敘英雄的來(lái)歷,說(shuō)明他是一個(gè)什么樣的英雄形象;"邊城"六句,遙接篇首,具體說(shuō)明"西北馳"的原因和英勇赴敵的氣概。末八句展示英雄捐軀為國(guó)、視死如歸的崇高精神境界。

    古詩(shī)原文翻譯賞析13

      回鄉(xiāng)偶書(shū)二首

      賀知章 〔唐代〕

      離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。

      惟有門前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波。

      回鄉(xiāng)偶書(shū)二首(其二)拼音解讀

      lí bié jiā xiāng suì yuè duō ,jìn lái rén shì bàn xiāo mó 。

      wéi yǒu mén qián jìng hú shuǐ ,chūn fēng bù gǎi jiù shí bō 。

      相關(guān)翻譯

      離別家鄉(xiāng)已經(jīng)有很多年了,最近回來(lái)發(fā)現(xiàn)家鄉(xiāng)的人事發(fā)生了很大的變化。

      只有門前的鏡湖水、在春風(fēng)的吹拂下,水波一如既往地粼獻(xiàn)可鑒。

      相關(guān)賞析

      這是《回鄉(xiāng)偶書(shū)》中的第二首,雖不及第一首有名,卻也蘊(yùn)含著一股雋永的情味。

      返鄉(xiāng)后的賀知章在同故舊親朋交談中,發(fā)現(xiàn)家鄉(xiāng)的人事已發(fā)生了滄海殺田的巨變,感情細(xì)膩的詩(shī)人由是生發(fā)出人事無(wú)常的感慨、“離別家鄉(xiāng)歲月多”,相當(dāng)于上一首的“少小離家老大回”。

      因?yàn)樵?shī)人的一切感慨皆是由數(shù)十年背井離鄉(xiāng)而引發(fā)的,故一再重復(fù)這同一意思。下一句籠而統(tǒng)之議論人事變化,多年離鄉(xiāng),當(dāng)有許許多多深深觸動(dòng)詩(shī)人感情的具體內(nèi)容,不勝枚舉,故只好一筆帶過(guò)。三、四句寫景兼議論。故鄉(xiāng)的人事俱已變換,只有門前那一.湖碧波依舊蕩漾,不改昔時(shí)模樣。詩(shī)人妙用反襯,“不改”反襯“半消磨”,“惟有”進(jìn)一步映襯“半消磨”之意,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。

      全詩(shī)通過(guò)“歲月多”、“近來(lái)”、“舊時(shí)”等表示時(shí)間的.詞語(yǔ)貫穿而下,形成一一種低回沉思、若不勝情的氛圍。

      與第-首詩(shī)人初進(jìn)家門見(jiàn)到兒童時(shí)那種若悲若喜的情感不一樣,在聽(tīng)了親朋介紹故鄉(xiāng)人事后,詩(shī)人獨(dú)立于波光粼粼的鏡湖之旁時(shí),情感已變得更加感傷了。整首詩(shī)是詩(shī)人自然而然地從肺腑流出,毫不雕琢修飾,樸實(shí)無(wú)華,卻最能深深打動(dòng)讀者的心。

      作者介紹

      賀知章賀知章(659 744? ),字季真,越州永興(今浙江蕭山)人,自號(hào)“四明狂客”。武后證圣元年(695)登進(jìn)士第,官至秘書(shū)監(jiān),故稱“賀秘監(jiān)”。天寶三年,請(qǐng)度為道士,回鄉(xiāng)不久卒。為人曠達(dá)不羈,好飲酒。杜商作《飲中八仙歌),將其列為“八仙”之首。善詩(shī)歌及草隸書(shū),與張旭、包融、張若虛號(hào)為“吳中四士”。其詩(shī)大多散失,今存二十首。《全唐詩(shī)》存其詩(shī)一卷。有《賀秘監(jiān)集)。

    古詩(shī)原文翻譯賞析14

      古詩(shī)原文

      草長(zhǎng)鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。

      兒童散學(xué)歸來(lái)早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。

      cǎozhǎngyīng fēi èr yuè tiān , fú dī yáng liǔ zuì chūn yān 。

      草長(zhǎng)鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。

      ér tóngsànxué guī lái zǎo , máng chèn dōng fēng fàng zhǐ yuān 。

      兒童散學(xué)歸來(lái)早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。

      譯文翻譯

      農(nóng)歷二月,村子前后的青草已經(jīng)漸漸發(fā)芽生長(zhǎng),黃鶯飛來(lái)飛去。楊柳披著長(zhǎng)長(zhǎng)的綠枝條,隨風(fēng)擺動(dòng),好像在輕輕地?fù)崦贪。在水澤和草木間蒸發(fā)的水汽,如同煙霧般凝集著。楊柳似乎都陶醉在這濃麗的景色中。

      村里的孩子們放了學(xué)急忙跑回家,趁著東風(fēng)把風(fēng)箏放上藍(lán)天。

      注釋解釋

      村居:在鄉(xiāng)村里居住時(shí)見(jiàn)到的景象。

      楊柳拂堤:像楊柳一樣撫摸堤岸。醉:迷醉,陶醉。春煙:春天水澤、草木間蒸發(fā)形成的煙霧般的水汽。

      散學(xué):放學(xué)。

      紙鳶:泛指風(fēng)箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風(fēng)箏。鳶:老鷹。

      創(chuàng)作背景

      《村居》是由清代詩(shī)人高鼎晚年歸隱于上饒地區(qū),閑居農(nóng)村時(shí)所寫的一首七言絕句!洞寰印访鑼懥嗽(shī)人居住在鄉(xiāng)村時(shí)因春天來(lái)臨而喜悅,所見(jiàn)到的春天景象和放學(xué)后孩子們放風(fēng)箏的情景。

      詩(shī)人晚年遭受議和派的排斥和打擊,志不得伸,歸隱于上饒地區(qū)的農(nóng)村。在遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭(zhēng)前線的村莊,寧?kù)o的早春二月,草長(zhǎng)鶯飛,楊柳拂堤,受到田園氛圍感染的詩(shī)人有感于春天來(lái)臨的喜悅而寫下此詩(shī)。

      詩(shī)文賞析

      首聯(lián)寫時(shí)間和自然景物。生動(dòng)地描寫了時(shí)的大自然,寫出了農(nóng)村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草長(zhǎng)出了嫩綠的芽?jī),黃鶯在天上飛著,歡快地歌唱。堤旁的長(zhǎng)長(zhǎng)的枝條,輕輕地拂著地面,仿佛在春天的煙霧里醉得直搖晃。“草長(zhǎng)鶯飛”四個(gè)字,把春在的景物寫活,使讀者仿佛感受到那種萬(wàn)物復(fù)蘇、欣欣向榮的氣氛,讀者的眼前也好像涌動(dòng)著春的脈搏。

      頷聯(lián)寫村中的原野上的楊柳,“拂”,“醉”,把靜止的楊柳人格化了。枝條柔軟而細(xì)長(zhǎng),輕輕地拂掃著堤岸。春日的大地艷陽(yáng)高照,煙霧迷蒙,微風(fēng)中楊柳左右搖擺。詩(shī)人用了一個(gè)“醉”字,寫活了楊柳的嬌姿;寫活了楊柳的柔態(tài);寫活了楊柳的神韻。這是一幅典型的春景圖。

      頸聯(lián)和尾聯(lián)寫人物活動(dòng)。描述了一群活潑的`在大好的春光里放風(fēng)箏的生動(dòng)情景。孩子們放學(xué)早,趁著刮起的東風(fēng),放起了風(fēng)箏。兒童正處在人生早春,兒童的歡聲笑語(yǔ),興致勃勃地放風(fēng)箏,使春天更加生機(jī)勃勃,富有朝氣。兒童、東風(fēng)、紙鳶,詩(shī)人選寫的人和事為美好的春光平添了幾分生機(jī)和希望。結(jié)尾兩句由前兩句的物寫到人,把早春的迷人渲染得淋漓盡致。

      《村居》這首詩(shī)寫的是詩(shī)人居住農(nóng)村親眼看到的景象,詩(shī)人勾出一幅生機(jī)勃勃,色彩繽紛的“樂(lè)春圖”。全詩(shī)充滿了生活情趣,詩(shī)情畫意。詩(shī)人采用了動(dòng)靜結(jié)合的手法,將早春二月的勃勃生機(jī)展露無(wú)遺。本詩(shī)落筆明朗,用詞洗練。全詩(shī)洋溢著歡快的情緒,字里行間透出了詩(shī)人對(duì)春天來(lái)臨的喜悅和贊美。

    古詩(shī)原文翻譯賞析15

      原文:

      庭中有奇樹(shù),綠葉發(fā)華滋。

      攀條折其榮,將以遺所思。

      馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之。

      此物何足貢?但感別經(jīng)時(shí)。

      譯文

      庭院里一株佳美的樹(shù),滿樹(shù)綠葉襯托著繁盛的花朵。

      我攀著樹(shù)枝,摘下了其中一朵,想把它贈(zèng)送給心中日夜思念的人。

      花香充滿了我的衣服襟袖之間,可是天遙地遠(yuǎn),沒(méi)能送到心上人的手中。

      并不是此花有什么珍貴,只是有感于離別多時(shí),想借著花兒表達(dá)思念之情罷了。

      注釋

      奇樹(shù):猶“嘉木”,佳美的樹(shù)木。

      發(fā)華(hu。┳蹋夯ㄩ_(kāi)繁盛。華,同“花”。滋,繁盛。

      榮:猶“花”。古代稱草本植物的花為“華”,稱木本植物的花為“榮”。

      遺(wèi):贈(zèng)送,贈(zèng)與。

      馨(xīn)香:香氣。盈:充盈,充積。

      致:送到。

      貴:珍貴。一作“貢”。

      感:感受,感動(dòng)。

      別經(jīng)時(shí):離別之后所經(jīng)歷的時(shí)光。

      賞析:

      這詩(shī)寫一個(gè)婦女對(duì)遠(yuǎn)行的丈夫的深切的懷念之情。由樹(shù)及葉,由葉及花,由花及采,由采及送,由送及思。全詩(shī)八句,可分作兩個(gè)層次。前四句詩(shī)描繪了這樣一幅圖景:

      在春天的庭院里,有一株嘉美的樹(shù),在滿樹(shù)綠葉的襯托下,開(kāi)出了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃。春意盎然。女主人攀著枝條,折下了最好看的一束花,要把它贈(zèng)送給日夜思念的親人。

      古詩(shī)中寫女子的相思之情,常常從季節(jié)的轉(zhuǎn)換來(lái)發(fā)端。因?yàn)楣糯邮艿椒饨ǘY教的嚴(yán)重束縛,生活的圈子很狹小,不像許多男子那樣,環(huán)境的變遷,旅途的艱辛,都可能引起感情的波瀾;這些婦女被鎖在閨門之內(nèi),周圍的一切永遠(yuǎn)是那樣沉悶而缺少變化,使人感到麻木。唯有氣候的變化,季節(jié)的轉(zhuǎn)換,是她們最敏感的,因?yàn)檫@標(biāo)志著她們寶貴的青春正在不斷地逝去,而懷念遠(yuǎn)方親人的綿綿思緒,卻仍然沒(méi)有頭。

      “庭中有奇樹(shù),綠葉發(fā)華滋。攀條折其榮,將以遺所思!边@兩句詩(shī)寫得很樸素,其中展現(xiàn)的正是人們?cè)谌粘I钪谐3?梢砸?jiàn)到的一種場(chǎng)面。但是把這種場(chǎng)面和思婦懷遠(yuǎn)的特定主題相結(jié)合,卻形成了一種深沉含蘊(yùn)的意境,引起讀者許多聯(lián)想:這位婦女在孤獨(dú)中思念丈夫,已經(jīng)有了很久的日子吧?也許,在整個(gè)寒冬,她每天都在等待春天的來(lái)臨,因?yàn)槟浅錆M生機(jī)的春光,總會(huì)給人們帶來(lái)歡樂(lè)和希望。那時(shí)候,日夜思念的人兒或許就會(huì)回來(lái),春日融融,他們將重新團(tuán)聚在花樹(shù)之下,執(zhí)手相望,傾訴衷腸?墒牵缃裱矍耙呀(jīng)枝葉扶疏,繁花滿樹(shù)了,而站在樹(shù)下的她仍然只是孤零零的一個(gè),怎不教人感到無(wú)限惆悵呢?再說(shuō),如果她只是偶爾地見(jiàn)了這棵樹(shù),或許會(huì)頓然引起一番驚訝和感慨:時(shí)光過(guò)得真快,轉(zhuǎn)眼又是一年了!然而這樹(shù)就生在她的庭院里,她是眼看著葉兒一片片地長(zhǎng),從鵝黃到翠綠,漸漸地鋪滿了樹(shù)冠;她是眼見(jiàn)著花兒一朵朵地開(kāi),星星點(diǎn)點(diǎn)漸漸地就變成了絢爛的一片。她心里的煩惱也跟著一分一分地堆積起來(lái),這種與日聚增的痛苦,不是更令人難以忍受嗎?此時(shí)此刻,她自然會(huì)情不自禁地折下一枝花來(lái),想把它贈(zèng)送給遠(yuǎn)方的親人。因?yàn)檫@花凝聚著她的哀怨和希望,寄托著她深深的愛(ài)情。也許,她指待這花兒能夠帶走一部分相思的苦楚,使那思潮起伏的心能夠得到暫時(shí)的平靜;也許,她希望這故園親人手中的花枝,能夠打動(dòng)遠(yuǎn)方游子的心,催促他早日歸來(lái)?傊,我們?cè)谶@簡(jiǎn)短的四句詩(shī)中,不是可以體會(huì)到許多詩(shī)人沒(méi)有寫明的內(nèi)容嗎?

      自第五句發(fā)生轉(zhuǎn)折,進(jìn)入第二個(gè)層次!败跋阌瘧研洹,是說(shuō)花的香氣染滿了婦人的衣襟和衣袖。這句緊承上面“攀條折其榮,將以遺所思”兩句,同時(shí)描繪出花的珍貴和人物的神情。這花是“奇樹(shù)”的花,它的香氣特別濃郁芬芳,不同于般的雜花野卉,可見(jiàn)用它來(lái)表達(dá)純潔的愛(ài)情,寄托深切的思念,是再合適不過(guò)了。至于人物的神情,詩(shī)人雖沒(méi)有明寫,但一個(gè)“盈”字,卻暗示我們:主人公手執(zhí)花枝,站立了很久。本來(lái),她“攀條折其榮”,是因?yàn)樗季w久積,情不自禁;可待到折下花來(lái),才猛然想到:天遙地遠(yuǎn),這花無(wú)論如何也不可能送到親人的手中。古時(shí)交通不便,通信都很困難,何況這是一枝容易凋零的鮮花呢?此時(shí)的她,只是癡癡地手執(zhí)著花兒,久久地站在樹(shù)下,聽(tīng)任香氣充滿懷袖而無(wú)可奈何。她似乎忘記了時(shí)間也忘記了周圍的一切,對(duì)著花深深地沉入冥想之中。

      “馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之”,這簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的十個(gè)字,給我們描繪了一幅多么清晰生動(dòng)的畫面啊。我們還可以進(jìn)一步想象:這位婦女正在想些什么呢?她是否在回憶往日的幸福?因?yàn)檫@奇樹(shù)生在他們的庭院之中,往日夫妻雙雙或許曾在花樹(shù)下,消磨過(guò)許許多多歡樂(lè)的時(shí)光。在那葉茂花盛的時(shí)候,她所愛(ài)的人兒,是不是曾經(jīng)把那美麗的花朵插在她鬢發(fā)之間呢?而如今,她時(shí)時(shí)思念的丈夫正在哪兒?可曾遭遇到什么?她自己所感受的痛苦,遠(yuǎn)方的人兒也同樣感受到了嗎?……不管她想到了什么,有一點(diǎn)她總是不能擺脫的',那就是對(duì)青春年華在寂寞孤苦之中流逝的無(wú)比惋惜。古代婦女的生活,本來(lái)就那么狹窄單調(diào),唯有真誠(chéng)的愛(ài)情,能夠給她們帶來(lái)一點(diǎn)人生的樂(lè)趣。當(dāng)這點(diǎn)樂(lè)趣也不能保有的時(shí)候,生活是多么暗淡無(wú)光!花開(kāi)花落,寶貴的青春又能經(jīng)得住幾番風(fēng)雨呢?

      現(xiàn)在,我們?cè)倩仡欉@首詩(shī)對(duì)于庭中奇樹(shù)的描寫,就可以明明白白地看到,詩(shī)人始終暗用比興的手法,以花來(lái)襯托人物,寫出人物的內(nèi)心世界。一方面,花事的興盛,顯示了人物的孤獨(dú)和痛苦;另一方面,還隱藏著更深的一層意思,那就是:花事雖盛,可是風(fēng)吹雨打,很快就會(huì)落,那不正是主人公一生遭遇的象征嗎?在《古詩(shī)十九首》的另一篇《冉冉孤竹生》里面,有這樣一段話:“傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝;過(guò)時(shí)而不采,將隨秋草萎!庇棉ヌm花一到秋天便凋謝了,比喻女主人公的青春不長(zhǎng),紅顏易老。這是我國(guó)古詩(shī)中常用的一種比喻。但是在《庭中有奇樹(shù)》這一篇中,這一層意思卻并不明白說(shuō)出,而留給讀者去細(xì)細(xì)地體會(huì)了。

      詩(shī)的最后兩句:“此物何足貴,但感別經(jīng)時(shí)。”,大意是說(shuō):“這花有什么稀罕呢?只是因?yàn)閯e離太久,想借著花兒表達(dá)懷念之情罷了!边@是主人公無(wú)可奈何、自我寬慰的話,同時(shí)也點(diǎn)明了全詩(shī)的主題。從前面六句來(lái)看,詩(shī)人對(duì)于花的珍奇美麗,本來(lái)是極力贊揚(yáng)的?墒菍懙竭@里,突然又說(shuō)“此物何足貴”,未免使人有點(diǎn)驚疑。其實(shí),對(duì)花落下先抑的一筆,正是為了后揚(yáng)“但感別經(jīng)時(shí)”這一相思懷念的主題。無(wú)論說(shuō)花的可貴還是不足稀奇,都是為了表達(dá)同樣的思想感情。但這一抑一揚(yáng),詩(shī)的感情增強(qiáng)了,最后結(jié)句也顯得格外突出。詩(shī)寫到這里,算結(jié)束了。然而題外之意,仍然耐人尋味:主人公折花,原是為了解脫相思的痛苦,從中得到一點(diǎn)慰藉;而偏偏所思在天涯,花兒無(wú)法寄達(dá),平白又添了一層苦惱;相思懷念更加無(wú)法解脫。

    【古詩(shī)原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

    古詩(shī)原文翻譯賞析06-20

    清明古詩(shī)原文翻譯及賞析04-07

    西施古詩(shī)原文翻譯賞析06-19

    夜雨古詩(shī)原文翻譯賞析06-20

    赤壁古詩(shī)原文翻譯賞析10-25

    春日古詩(shī)原文翻譯賞析03-27

    古詩(shī)嫦娥原文翻譯及賞析10-24

    古詩(shī)江南原文翻譯賞析12-23

    古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-15

    古詩(shī)詞原文翻譯及賞析02-22