- 古詩《送元二使安西》原文賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
古詩《送元二使安西》原文賞析
在平平淡淡的日常中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?下面是小編收集整理的古詩《送元二使安西》原文賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
古詩《送元二使安西》原文賞析1
即興小詩——仿寫《送元二使安西》
龍城噴水浥輕塵,
濮水柳色新。
勸君多吃一蒸餃,
爬山有勁使不了。
送元二使安西古詩原文:
作者:王維
渭城朝浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。
《送元二使安西》譯文:
清晨的細(xì)打濕了渭城的浮塵;
青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹都顯得格外清新明朗。
請(qǐng)你再飲一杯離別的酒吧;[絕句]
因?yàn)槟汶x開陽關(guān)之后,在那里就見不到老了。
《送元二使安西》古詩賞析:
這首詩所描寫的`是一種非常普遍的離別。它沒有特殊的背景,有的是至深的惜別之情,所以,它適合大多數(shù)別筵離席頌唱,后來納入樂府,成為流行,久唱不衰的歌曲。
詩人剪裁下這臨行送別時(shí)的一瞬,使其成為了永恒。老友即將遠(yuǎn)行,將赴滿地黃沙的邊疆絕域。此時(shí)一別,不知何日才能再見,千言萬語無從說起,能說出口的只有一句:喝下這杯離別的酒吧!依依惜別之情、所有的關(guān)懷與祝福早已融進(jìn)了這一杯酒中。
古詩《送元二使安西》原文賞析2
《送元二使安西》
渭城朝雨裛輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。
賞析
安西,安西都護(hù)府。治所故址在今新疆庫車縣。
本詩為贈(zèng)別而作,后由樂人譜曲。其曲名為《陽關(guān)》,又名《渭城》;作為送別曲,流傳很廣。
我們這個(gè)民族自古重離別。歷代留下來的贈(zèng)別送行的詩文多得不可勝計(jì)。南朝江淹專門寫了一篇《別賦》,賦的一開頭就說。黯然銷魂者,惟別而已矣。送別曲也很多,漢橫吹曲有《折楊柳》、《小折楊柳》,相和大曲有《折楊柳行》,南朝清商曲有《月節(jié)折楊柳》等。
詩開頭渭城一語點(diǎn)出詩人餞別元二的地方?蜕嶙匀皇俏汲侵械囊粋(gè)所在,是餞別的具體地點(diǎn)。并說這是一個(gè)春天的早晨,天下了一陣小雨。首句的朝雨因次句柳色新三字而知為春雨,這種寫法叫做互文見義。這可以使語言更精煉。
寫離情別緒。詩人筆下的景物也往往成為有情之物。代人傷心,為人垂淚。本詩寫春朝兩,下襄輕塵三字,表明兩不大,只是沾濕了地皮。接著又說,環(huán)繞客舍四周剛剛放葉的柳樹。經(jīng)春雨洗過,益發(fā)顯得青翠嫩綠。這里描繪的是一個(gè)空氣清新。盎然生意的春天的早晨。此種寫法。似與送行的氣氛不十分諧調(diào)。然而。詩人心甲已先裝著一個(gè)別字。雖有良辰勝景。也無心流連。別意正是以潛意識(shí)的形式籠罩景物、環(huán)境的。由此可以看到,主觀情感在一篇抒情詩中的決定性作用。
其中的關(guān)鍵詞語是柳色。古有折柳送行的習(xí)俗。漢代長(zhǎng)安城東郊有一條河叫灞水,河上有一座橋名灞橋,人們?cè)谶@座橋上送別親友,要折下橋頭的柳枝送給行人,這就是所謂折柳贈(zèng)別。從漢魏到隋唐,這一習(xí)俗相沿下來。所以古人看到柳,即生離別之意。這種不同的心理反應(yīng),是長(zhǎng)期文化積淀的結(jié)果。因此,作為文化標(biāo)志的一事一物寫入詩中,就使詩具有十分豐厚的情感意蘊(yùn)。柳色新三字在詩中有雙重含義:既是寫時(shí)令節(jié)候,也是離情別緒的心理映現(xiàn)。柳色新三字是前二句和后二句的`關(guān)節(jié)。
后二句直接寫離別之情,全部感情都傾注在一杯酒中。此時(shí)主客彼此可能有許多話要說,由于離別在即,心情復(fù)雜,卻一時(shí)不知從何說起,因而,飲酒便成了最好的交流感情的方式。離別飲酒,自不同于久別重逢那樣的痛快酣暢,總不免有些苦澀的味道。但是這一斟一酌,情意卻格外重。詩中勸君更盡一杯酒一句即寫出了主客依依惜別的心情。兩人對(duì)飲,一杯又一杯,主人總覺得似未盡意,總是勸客人再飲一杯。這類常情寫在此處,讀來特別樸實(shí)深厚,緊相呼應(yīng)的第四句西出陽關(guān)無故人,使這杯酒具有極重的分量。那是故人的一片心腸。唐代由于國(guó)力強(qiáng)盛,對(duì)外的交流往來也空前頻繁,因此經(jīng)常有人西出陽關(guān),或出使,或經(jīng)商。出陽關(guān)向西,面對(duì)異域山川,風(fēng)俗不同,語言有別,而且要涉足杳無人煙的大漠,所以將出陽關(guān)的入,內(nèi)心無限凄涼。前來送客的親友自然也懷有同樣的心情。本詩中的元二的心情,當(dāng)不勝故國(guó)他分之感。此時(shí)的故人之情,較之尋常情況下,彌足珍貴。西出陽關(guān)無故人一句,可謂筆力千鈞。
白居易《對(duì)酒》詩:相逢且莫推辭醉,聽唱《陽關(guān)》第四聲。注云:第四聲,勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人也?梢姶嗽姶騽(dòng)人心的力量。正因?yàn)檫@首詩說出每個(gè)出關(guān)、送行人的內(nèi)心感情,得到許多人的強(qiáng)烈共鳴,成為廣泛傳唱的出塞曲。
【古詩《送元二使安西》原文賞析】相關(guān)文章:
古詩《送元二使安西》原文賞析09-25
送元二使安西古詩原文10-11
《送元二使安西》古詩原文08-04
《送元二使安西》古詩賞析09-23
送元二使安西古詩原文及譯文03-02
王維《送元二使安西》古詩原文03-18
《送元二使安西》古詩翻譯賞析10-20
送元二使安西的古詩07-24
送元二使安西古詩拼音03-25
送元二使安西古詩解釋08-06