《玉階怨》原文及鑒賞
《玉階怨》
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月。
【詩文解釋】
玉石砌的'臺(tái)階上生起了露水,深夜獨(dú)立很久露水浸濕了羅襪;胤糠畔滤Ш,仍然隔著簾子望著玲瓏的秋月。
【詞語解釋】
卻下:還下。
玲瓏:形容空明凄清。
【詩文賞析】
這是一首宮怨詩,雖然主題是“怨”但全首詩沒有寫一個(gè)“怨”。詩人描寫一個(gè)女子久久站在結(jié)了露水的臺(tái)階上思念的情形。以女子望月的行動(dòng)傳達(dá)出“幽怨”的信息,不經(jīng)意間已經(jīng)將意境含蓄地表現(xiàn)出來,感人至深。詩中不見人物姿態(tài)與心理狀態(tài),作者好象也無動(dòng)于衷,只是描寫人物行動(dòng),為讀者保留了想象余地,使詩情無限遼遠(yuǎn)和幽深。
【《玉階怨》原文及鑒賞】相關(guān)文章:
《玉階怨》李白唐詩鑒賞06-07
《瑤瑟怨》原文及鑒賞09-29
盧照鄰《昭君怨》唐詩原文及鑒賞01-25
《清平樂宮怨》宋詞原文及鑒賞06-21
怨歌行原文及賞析12-16
張籍《征婦怨》原文譯文鑒賞01-02
河滿子·秋怨注釋鑒賞及譯文01-26
《赤壁》原文及鑒賞09-28