- 《惜紅衣·鷺老秋絲》古詩賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《惜紅衣·鷺老秋絲》古詩賞析
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編整理的《惜紅衣·鷺老秋絲》古詩賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
古詩
《惜紅衣·鷺老秋絲》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下:
鷺老秋絲,蘋愁暮雪,鬢那不白。倒柳移栽,如今暗溪碧。烏衣細(xì)語,傷絆惹、茸紅曾約。南陌。前度劉郎,尋流花蹤跡。
朱樓水側(cè)。雪面波光,汀蓮沁顏色。當(dāng)時醉近繡箔,夜吟寂。三十六磯重到,清夢冷云南北。買釣舟溪上,慶有煙蓑相識。
詞句注釋
1.惜紅衣:為姜夔制曲。此計(jì)四體。此詞用別體,雙調(diào)八十八字,前段十句五仄韻,后段九句五仄韻。
2.姜石帚:宋末元初杭州文士,非指姜夔。苕霅(tiáo zhà):二溪水名。苕溪在浙江省北部,有東西兩源,東苕溪出天目山南,西苕溪出天目山北,在湖州附近匯合入太湖。兩苕溪經(jīng)吳興縣城匯合稱霅溪。
3.鷺:有蒼鷺、牛背鷺、白鷺之分,此指白鷺。絲,另本為“思”。
4.蘋(pín):一作“蘋”,多年生淺水草本植物,又稱田字草,四葉菜。暮雪:形容花白的浮萍。
5.倒柳:倒插楊柳。
6.烏衣:指燕子。劉斧《摭遺集》記王榭航海遇風(fēng),飄至一地。其王以女妻之。榭問:“此國何名?”女答曰:“此烏衣國也!焙笏?xì)w,王命取飛云車送之。至家,見梁上雙燕呢喃,乃悟至燕子國也。
7.“傷絆惹”句:《欽定詞譜》斷句為“烏衣細(xì)語傷伴,惹茸紅、曾約南陌!苯O惹茸紅:亦寫燕事!赌鲜贰ば⒘x下》:“霸城王整之姊嫁為衛(wèi)敬瑜妻,年十六而敬瑜亡,父母姑舅咸欲嫁之,誓而不許,所在戶有燕巢,常雙飛來去,后忽孤飛。女感其偏棲,乃以縷系腳為志。后歲此燕果復(fù)更來,猶帶前縷。”
8.前度劉郎:一本為“阮郎”。用劉晨、阮肇入天臺山遇仙女事!短綇V記·神仙記》“漢代劉晨、阮肇入天臺山采藥,遠(yuǎn)不得返!苯(jīng)十三日,饑,遙望山上有桃,食之饑止。遂渡山出溪,溪邊有二女子,色甚美,邀還家。久之,劉阮思?xì)w,女指示還路。既還,鄉(xiāng)邑零落,已十世矣。
9.繡箔(bó):繡簾。箔,用葦或稻稈織的簾席。
10.三十六磯:即姜夔詠吳興荷花詞之“三十六陂”。三十六為泛指。
11.煙蓑:指釣叟、漁翁。
白話譯文
鷺因老而白羽,浮萍因愁而白花,就連鬢角都是白色的。曾折下柳枝倒插在溪邊,如今重游這兒,卻見這些無意間插下的柳枝已長成大樹,柳蔭下的溪水也被遮成了暗綠色。眼前呢喃的燕子似乎在對“我”訴說:舊友為什么沒有前來赴約?著實(shí)讓人感到傷心。如今又到了兩人曾相遇過的這一處所——南郊的溪畔,并在此尋找從前共度歡樂時刻的遺跡。
當(dāng)年游覽這里,曾看到過有座朱紅色的小樓修筑在溪邊,溪水上苕花浮白,另有粉紅色的荷花與之相映成趣。想起當(dāng)年有一次他醉后回到“朱樓”留宿,樓中姜石帚聽到詞人已走近至繡簾外,就故意中斷了吟哦聲,裝睡開玩笑,F(xiàn)在“我”重到這苕溪邊,見景物依稀,卻不見人面。如果“我”在這兒買舟隱釣,恐怕就可以碰到舊時相識的漁樵了。
賞析
“姜石帚”,即姜夔。宋翔鳳《樂府余紀(jì)》云:“詞家之有姜石帚,猶詩家之有杜少陵!本褪且越缗c杜甫并提!败骐悺保磪桥d縣境內(nèi)的苕、霅兩溪。姜夔曾居于此間,與白石洞天為鄰,故自號白石道人。姜有《探春慢》詞說“故人清沔相逢,小窗共情話”。及“老去不堪游冶,無奈苕溪月,又照我扁舟東下”等句,可與夢窗此詞互為參照。另外,夢窗這是用姜夔自度曲及該曲原韻創(chuàng)作此詞,這也可以窺知姜吳倆一種亦師亦友的親密關(guān)系。并且,從詞序 “余從姜石帚游苕霅間三十五年矣”一句,也可推算出,吳文英跟隨姜夔游苕霅之時,是三十五年前的詞人二十幾歲之時,姜夔當(dāng)時仍健在于世。這也可證明姜吳兩人確存在一種亦師亦友的親密關(guān)系。
“鷺老”三句,慨嘆時光迅逝,自己已至垂老之時!苞槨薄ⅰ捌肌倍夹伟姿蒲。一動物、一植物;一因老而白羽,一因愁而白花及白其背面,再加上雪之白,詞人見身外之物皆成白色,更加深了自身的垂暮之嘆。匆匆三十五年過去,重來舊地,“鬢那不白”!又萍也泛指溪畔的苕(蘆葦)花也。“倒柳”兩句,言其在三十五年前與白石同游此地,曾折下柳枝倒插在溪邊。但是“無心插柳柳成行”,如今重游這兒,卻見這些開玩笑時插下的柳枝已長成大樹,柳蔭下的溪水也被遮成了暗綠色。“烏衣”兩句,言眼前呢喃的燕子似乎在對我訴說:你為什么沒有去赴情侶的約會?害得她傷心至極。這是觸景生情,引起了他對往事的一段回憶。“南陌”三句,言如今詞人又到了兩人曾相遇過的這一處所——南郊的苕霅溪畔,并在此尋找從前共度歡樂時刻的遺跡。姜詞有“誰問訊,城南詩客”句,可互相參照之。詞中用“萍雪” 、“鬢白” 、“溪碧” 、“烏衣” 、“茸紅”等設(shè)色,自成章法。上片是寫重游舊地時的傷今感昔。
“朱樓”三句,回憶舊景。言當(dāng)年游覽這里,曾看到過有座朱紅色的小樓修筑在溪邊,溪水上苕花浮白,另有粉紅色的荷花與之相映成趣!爱(dāng)時”兩句,承前憶舊!爱(dāng)時”兩字,指明此系回憶。詞人想起當(dāng)年有一次他醉后回到“朱樓”留宿,樓中姜石帚聽到詞人已走近至繡簾外,就故意中斷了吟哦聲,裝睡開玩笑。詞人特寫這一細(xì)節(jié),表明兩人非泛泛之交!叭墶眱删,言現(xiàn)在我重到這苕溪邊,見景物依稀,卻不見人面。這里我們也可以了解到姜白石已去世多年,而詞人也垂垂老矣,所以即使在夢中,也象浮云般南北飄零似的無法碰面了。姜詞中也有“可惜渚邊沙外,不共美人游歷。問甚時同賦,三十六陂秋色?”可互相參閱。即“三十六磯”曾是吳姜倆共同游覽過的地方。 “買釣舟”兩句,留戀語,也點(diǎn)明這是“重來”。言如果我在這兒買舟漁隱,恐怕就可以碰到舊時的漁樵相識了。下片全是憶舊感嘆。
夢窗在其詞中有“南陌”、 “三十六磯”之語,而姜詞中也有“城南詩客”、“三十六陂”等言。此可見兩人都曾在這些地方游覽過,而兩個人之間確有一種亦師亦友的關(guān)系存在著。當(dāng)然作為姜夔來說,他那時已經(jīng)是一位詞壇宗師,因此他對于青年吳文英只是作一些指導(dǎo)或應(yīng)酬;而吳文英對姜夔卻是五體投地,亦步亦趨地緊緊相隨,甚至在自己的詞作上也是既摹仿姜的自度曲填詞,又原韻奉和之,并且還不時奉上自己的新作請姜師指點(diǎn)。由于這一原故,所以現(xiàn)在只有在《夢窗詞》中見到六首贈姜石帚之詞,卻沒有在《白石詞》中找到姜給吳的詞作。
創(chuàng)作背景
這首詞的具體創(chuàng)作年代已不詳。由題序可知,詞人與友人姜石帚三十五年前同游苕霅二溪時曾相約再會,而今日重游故地僅自己而已,景依舊,人已非,不禁感慨萬千。此為晚年感昔傷今之作。
作者簡介
吳文英(約1200年—約1272年),宋代詞人。字君特,號夢窗,晚年又號覺翁。四明(今浙江寧波)人,原出翁姓,與翁逢龍、翁元龍為親兄弟,后出嗣吳氏。未入仕途,以布衣出入侯門,結(jié)交權(quán)貴,流寓吳越,多居蘇州。宋理宗紹定五年(1232年)為蘇州倉臺幕僚,淳祐間在吳潛幕府,景定后客榮王邸。游蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先后為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客。其詞綿麗,措意深雅,守律精嚴(yán),煉字煉句,又多自度腔,詞上承溫庭筠,近師周邦彥,在辛棄疾、姜夔詞之外,自成一格。對南宋后期詞影響很大;缺點(diǎn)是其詞雕琢工麗,音律諧婉,然多數(shù)詞意晦澀,題材狹窄。張炎批評說:“吳夢窗詞如七寶樓臺,眩人眼目,拆碎下來,不成片段!保ā对~源》)。周濟(jì)在《宋四家詞選》中將吳文英、辛棄疾、周邦彥、王沂孫列為宋詞四大家。今存《夢窗詞》甲、乙、丙、丁四稿,存詞三百余首。
【《惜紅衣·鷺老秋絲》古詩賞析】相關(guān)文章:
《惜紅衣·鷺老秋絲》古詩賞析03-27
《惜紅衣》宋詞賞析02-15
長相思惜梅的古詩賞析03-31
古詩及賞析(經(jīng)典)07-20
古詩及賞析01-13
古詩的賞析01-27
《清明》古詩的賞析03-21
(優(yōu)選)古詩及賞析07-20
古詩及賞析(精)07-20
古詩及賞析(熱)07-20