久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《書江西口造壁》古詩原文及賞析

    時間:2022-12-02 19:04:08 古詩大全 我要投稿

    《書江西口造壁》古詩原文及賞析

      在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。那么都有哪些類型的古詩呢?下面是小編為大家收集的《書江西口造壁》古詩原文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

    《書江西口造壁》古詩原文及賞析

      《書江西口造壁》古詩原文及賞析1

      郁孤臺①下清江水,

      中間多少行人②淚。

      西北望長安③,可憐無數(shù)山。

      青山遮不住,畢竟東流去。

      江晚正愁余④,山深聞鷓鴣⑤。

      注釋:

     、 郁孤臺:《贛州府志》:“郁孤臺,一名賀蘭山,隆阜郁然孤山峙,故名。唐李勉為刺史,登臺北望,慨然曰:‘予雖不及子牟,心在魏闕一也,郁孤豈令乎?’乃易匾為‘望闕’!

     、 行人:指逃難的人。

     、 長安:代指北京城汴梁,李白《登金陵鳳凰臺詩》:“總為浮云能蔽日,長安不見使人愁!

     、 余:我。

     、 鷓鴣:鳥名,其聲像“行得也哥哥,”易觸動羈旅之愁。

      賞析:

      故國遠(yuǎn)在千山之外,滾滾清江水是國人血淚匯成,其哀、其痛自不待言,人雖是勉強哽住,鷓鴣卻早已替人哀失國之痛。青山碧水中有郁郁悲壯之音,正是稼軒素來風(fēng)骨。

      《書江西口造壁》古詩原文及賞析2

      [宋代] 辛棄疾

      郁孤臺下清江水,中間多少行人淚。

      西北望長安,可憐無數(shù)山。

      青山遮不住,畢竟東流去。

      江晚正愁予,山深聞鷓鴣。 (愁予 一作:愁余)

      作者簡介

      辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

      注釋

      郁孤臺:今江西省贛州市城區(qū)西北部賀蘭山頂,又稱望闕臺,因“隆阜郁然,孤起平地數(shù)丈”得名。

      清江:贛江與袁江合流處舊稱清江。

      長安:今陜西省西安市,為漢唐故都。此處代指宋都汴京。

      愁余:使我發(fā)愁。

      無數(shù)山:很多座山。

      鷓鴣:鳥名。傳說其叫聲如云“行不得也哥哥”,啼聲凄苦。

      譯文

      郁孤臺下面流著的清江的江水,其中有多少苦難之人的眼淚。我舉頭眺望西北的長安,可惜只看到無數(shù)青山。但青山怎能把江水擋住?浩浩江水終于還是向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣悲鳴。

      賞析

      辛棄疾此首《菩薩蠻》,用極高明之比興藝術(shù),寫極深沉之愛國情思,無愧為詞中瑰寶。

      詞題“書江西造口壁”,起寫郁孤臺與清江。造口一名皂口 ,在江西萬安縣西南六十里。詞中的郁孤臺在贛州城西北角,因“隆阜郁然,孤起平地數(shù)丈”得名!疤评蠲銥轵荩蹿M州)剌史時,登臨北望,慨然曰:‘余雖不及子牟 ,而心在魏闕一也。’改郁孤為望闕。”清江即贛江。

      章、貢二水抱贛州城而流 ,至郁孤臺下匯為贛江北流,經(jīng)造口、萬安、太和、吉州(治廬陵,今吉安)、隆興府(即洪州,今南昌市 ),入鄱陽湖注入長江。

      “郁孤臺下清江水。”起筆橫絕。由于漢字形、聲、義具體可感之特質(zhì),尤其郁有郁勃、沉郁之意,孤有巍巍獨立之感,郁孤臺三字劈面便凸起一座郁然孤峙之高臺。詞人調(diào)動此三字打頭陣,顯然有滿腔磅礴之激憤 ,勢不能不用此突兀之筆也。進而寫出臺下之清江水!度f安縣志》云:“贛水入萬安境,初落平廣,奔激響溜 !睂懗龃艘唤ち,詞境遂從百余里外之郁孤臺,順勢收至眼前之造口。造口,詞境之核心也。

      “中間多少行人淚。”行人淚三字,直點造口當(dāng)年事。詞人身臨隆祐太后被追之地,痛感建炎國脈如縷之危,憤金兵之猖狂,羞國恥之未雪,乃將滿懷之悲憤,化為此悲涼之句。

      在詞人之心魂中,此一江流水,竟為行人流不盡之傷心淚。行人淚意蘊深廣,不必專言隆祐。在建炎年間四海南奔之際,自中原至江淮而江南,不知有多少行人流下無數(shù)傷心淚啊。由此想來,便覺隆祐被追至造口,又正是那一存亡危急之秋之象征。無疑此一江行人淚中,也有詞人之悲淚啊。

      在“西北望長安,可憐無數(shù)山。”中,長安指汴京。本句是詩人因記起朋友被追而向汴京望去,然而卻有無數(shù)的青山擋住了詩人。境界就變?yōu)榫哂蟹忾]式之意味,頓與挫級有力。這兩句詩表達(dá)了詩人滿懷忠憤的`情感。

      “青山遮不住,畢竟東流去。”贛江北流,此言東流,詞人寫胸懷,正不必拘泥。無數(shù)青山雖可遮住長安,但終究遮不住一江之水向東流。換頭是寫眼前景,若言有寄托,則似難以指實。若言無寄托,則遮不住與畢竟二語,又明顯帶有感情色彩。周濟云:“借水怨山!笨芍^具眼。此詞句句不離山水。試體味“遮不住”三字,將青山周匝圍堵之感一筆推去,“畢竟”二字更見深沉有力。

      返觀上闋,清江水既為行人淚之象喻,則東流去之江水如有所喻,當(dāng)喻祖國一方。無數(shù)青山,詞人既嘆其遮住長安,更道出其遮不住東流,則其所喻當(dāng)指敵人。在詞人潛意識中,當(dāng)并指投降派。“東流去”三字尤可體味!渡袝び碡暋吩疲骸敖瓭h朝宗于海。”在中國文化傳統(tǒng)中,江河行地與日月經(jīng)天同為“天行健”之體現(xiàn),故“君子以自強不息”。杜甫《長江二首》云:“朝宗人共挹,盜賊爾誰尊?”“浩浩終不息,乃知東極臨。眾流歸海意,萬國奉君心。”故必言寄托,則換頭托意,當(dāng)以江水東流喻正義所向也。然而時局并不樂觀,詞人心情并不輕松。

      “江晚正愁余,山深聞鷓鴣!痹~情詞景又做一大頓挫。江晚山深,此一暮色蒼茫又具封建式意味境界,無疑為詞人沉郁苦悶之孤懷寫照,而暗應(yīng)上闋開頭之郁孤臺景象。

      此詞寫作者登郁孤臺(今江西省贛州市城區(qū)西北部賀蘭山頂)遠(yuǎn)望,“借水怨山”,抒發(fā)國家興亡的感慨。上片由眼前景物引出歷史回憶,抒發(fā)家國淪亡之創(chuàng)痛和收復(fù)無望的悲憤;下片借景生情,抒愁苦與不滿之情。全詞對朝廷茍安江南的不滿和自己一籌莫展的愁悶,卻是淡淡敘來,不瘟不火,以極高明的比興手法,表達(dá)了蘊藉深沉的愛國情思,藝術(shù)水平高超,堪稱詞中瑰寶。

    【《書江西口造壁》古詩原文及賞析】相關(guān)文章:

    江雪古詩原文及賞析03-30

    古詩《江雪》的原文賞析10-14

    江雪古詩原文賞析12-09

    《江雪》古詩原文翻譯及賞析04-17

    書湖陰先生壁古詩原文翻譯及賞析08-13

    菩薩蠻書江西造口壁古詩詞賞析12-23

    《菩薩蠻·書江西造口壁》賞析03-13

    江雪古詩原文03-31

    《題新鄉(xiāng)王釜廳壁》古詩原文及賞析03-31