《除夜宿石頭驛》古詩賞析
除夜宿石頭驛
旅館誰相問?寒燈獨(dú)可親。
一年將盡夜,萬里未歸人。
寥落悲前事,支離笑此身。
愁顏與衰鬢,明日又逢春。
鑒賞
長時(shí)間飄流,客中孤寂,又值除夕之夜,還單獨(dú)滯跡在異鄉(xiāng)逆旅,此情此景,更何以堪。這首詩就逼真地抒寫了詩人其時(shí)的際遇,蘊(yùn)蓄著無量的慨嘆和蒼涼之情。此詩當(dāng)作于詩人晚年任撫州(今屬江西)刺史時(shí)期。這時(shí)他正寄寓石頭驛(在今江西新建縣贛江西岸),可能要取道長江東歸故土金壇(今屬江蘇)!奥灭^誰相問?寒燈獨(dú)可親!逼鹁渫回,卻在情理之中。除夕之夜,萬家聚會,個(gè)人卻仍是浮沉宦海,奔波旅途,孤零零地在驛館中借宿。長夜枯坐,舉目無親,又有誰來問長問短。人無可親,眼下就只有寒燈一盞,搖曳作伴!罢l相問”,用設(shè)問的口氣,更能杰出旅人凄苦不平之情!昂疅簟保c(diǎn)出歲暮天寒,更襯出詩人思家的孤苦蕭瑟的心境。
一燈相對,自然會想起眼前的.尷尬境況:“一年將盡夜,萬里未歸人。”出句明點(diǎn)題中“除夜”,對句則吐露與親人有萬里相隔之感。清人沈德潛說此句“應(yīng)是萬里歸來,宿于石頭驛,未及到家也。否則,石城(“石頭城”的簡稱)與金壇相距幾許,而云萬里乎?”(《唐詩別裁》)這固然是一種了解。但不能因石頭驛與金壇相距不遠(yuǎn),就不能用“萬里”。只需詩人沒有到家,就會有一種遠(yuǎn)在天邊的感受!叭f里”,似不該指兩地間的實(shí)踐旅程,而是就心理上的間隔說的。這一聯(lián),摒棄謂語,只用兩個(gè)名詞,連同前面的定語“一年將盡”、“萬里未歸”,構(gòu)成對仗,把悠遠(yuǎn)的時(shí)間性和廣闊的空間感,對照并排在一起,自有一種私自俯仰、百感蒼莽的情思和意境,顯示出詩人高明的藝術(shù)歸納力,具有深重的形象感染力。
這一晚,多少往事涌上心頭!袄淝灞笆拢щx笑此身”,就寫出了這種深思回憶和憶后重又回到實(shí)際時(shí)的自我訕笑!爸щx”,本指形體不全,這里指流離多病。據(jù)記載,戴叔倫任官時(shí)間,治績斐然。晚年在撫州時(shí)曾被誣拿問,后得昭雪。詩人終身行事,抱有濟(jì)時(shí)之志,而此刻不光沒能完成,反落得病骨支離,江湖飄流,這不能不感到可笑。這“笑”,含蘊(yùn)著對不合理實(shí)際的氣憤不平,是含著痛苦眼淚的百般無奈的苦笑。
但是,遠(yuǎn)景卻是:“愁顏與衰鬢,明日又逢春!币荒觊_端,萬象更新,可是詩人的愁情苦狀卻不會改動。一個(gè)“又”字,寫出詩人年年待歲,迎來的只能是越來越不幸的老境,一年不如一年的慘痛命運(yùn)。這個(gè)結(jié)束,給人以沉重的壓抑感和不盡的凄苦況味。全詩寫情切摯,寄慨深遠(yuǎn),一意綿綿,凄惻動聽,自非一般無病呻吟者可比。
【《除夜宿石頭驛》古詩賞析】相關(guān)文章:
《除夜宿石頭驛》古詩翻譯賞析08-20
古詩除夜宿石頭驛翻譯賞析07-21
《除夜宿石頭驛》原文與譯文03-15
深灣夜宿古詩賞析03-05
古詩《夜宿山寺》翻譯及賞析01-05
古詩《盤陀嶺驛樓》的賞析05-19
題齊安驛的古詩賞析01-19
古詩-題大庾嶺北驛賞析03-08
夜宿七盤嶺古詩翻譯賞析05-25