久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《秋聲賦》譯文及注釋

    時(shí)間:2021-03-20 18:05:15 辭賦精選 我要投稿

    《秋聲賦》譯文及注釋

      《秋聲賦》作于嘉祐四年(1059),歐陽(yáng)修時(shí)年53歲,這是他繼《醉翁亭記》后的又一名篇。它駢散結(jié)合,鋪陳渲染,詞采講究,是宋代文賦的典范。下面是《秋聲賦》譯文及注釋,歡迎閱讀。

      譯文

      歐陽(yáng)先生(歐陽(yáng)修自稱)夜里正在讀書,(忽然)聽到有聲音從西南方向傳來,心里不禁悚然。他一聽,驚道:“奇怪啊!”這聲音初聽時(shí)像淅淅瀝瀝的雨聲,其中還夾雜著蕭蕭颯颯的風(fēng)吹樹木聲,然后忽然變得洶涌澎湃起來,像是江河夜間波濤突起、風(fēng)雨驟然而至。碰到物體上發(fā)出鏗鏘之聲,又好像金屬撞擊的聲音,再(仔細(xì))聽,又像銜枚奔走去襲擊敵人的軍隊(duì),聽不到任何號(hào)令聲,只聽見有人馬行進(jìn)的聲音。(于是)我對(duì)童子說:“這是什么聲音?你出去看看。”童子回答說:“月色皎皎、星光燦爛、浩瀚銀河、高懸中天,四下里沒有人的聲音,那聲音是從樹林間傳來的。”

      我嘆道:“唉,可悲。∵@就是秋聲呀,它為何而來呢(它怎么突然就來了呢)?大概是那秋天的樣子,它的色調(diào)暗淡、煙飛云收;它的形貌清新明凈、天空高遠(yuǎn)、日色明亮;它的氣候寒冷、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落,沒有生氣、川流寂靜、山林空曠。所以它發(fā)出的聲音時(shí)而凄凄切切,呼號(hào)發(fā)生迅猛,不可遏止。綠草濃密豐美,爭(zhēng)相繁茂,樹木青翠茂盛而使人快樂。然而,一旦秋風(fēng)吹起,拂過草地,草就要變色;掠過森林,樹就要落葉。它能折斷枝葉、凋落花草,使樹木凋零的原因,便是一種構(gòu)成天地萬物的混然之氣(秋氣)的余威。秋天是刑官執(zhí)法的季節(jié),它在季節(jié)上說屬于陰;秋天又是兵器和用兵的象征,在五行上屬于金。這就是常說的.天地之嚴(yán)凝之氣,它常常以肅殺為意志。自然對(duì)于萬物,是要它們?cè)诖禾焐L(zhǎng),在秋天結(jié)實(shí)。所以,秋天在音樂的五聲中又屬商聲。商聲是西方之聲,夷則是七月的曲律之名。商,也就是‘傷’的意思,萬物衰老了,都會(huì)悲傷。夷,是殺戮的意思,草木過了繁盛期就應(yīng)該衰亡!

      “唉!草木是無情之物,尚有衰敗零落之時(shí)。人為動(dòng)物,在萬物中又最有靈性,無窮無盡的憂慮煎熬他的心緒,無數(shù)瑣碎煩惱的事來勞累他的身體。只要內(nèi)心被外物觸動(dòng),就一定會(huì)動(dòng)搖他的精神。更何況常常思考自己的力量所做不到的事情,憂慮自己的智慧所不能解決的問題?自然會(huì)使他紅潤(rùn)的面色變得蒼老枯槁,烏黑的頭發(fā)(壯年)變得鬢發(fā)花白(年老)。(既然這樣,)為什么卻要以并非金石的肌體,去像草木那樣爭(zhēng)一時(shí)的榮盛呢?(人)應(yīng)當(dāng)仔細(xì)考慮究竟是誰給自己帶來了這么多殘害,又何必去怨恨這秋聲呢?”

      書童沒有應(yīng)答,低頭沉沉睡去。只聽得四壁蟲鳴唧唧,像在附和我的嘆息。

      注釋

      歐陽(yáng)子:作者自稱。

      方:正在。

      悚(sǒng)然:驚懼的樣子。

      初淅瀝以蕭颯:起初是淅淅瀝瀝的細(xì)雨帶著蕭颯的風(fēng)聲。淅瀝,形容輕微的聲音如風(fēng)聲、雨聲、落葉聲等。以,表并列,而。蕭颯,形容風(fēng)吹樹木的聲音。

      砰湃:同“澎湃”,波濤洶涌的聲音。

      鏦鏦(cōng)錚錚:金屬相擊的聲音。

      銜枚:古時(shí)行軍或襲擊敵軍時(shí),讓士兵銜枚以防出聲。枚,形似竹筷,銜于口中,兩端有帶,系于脖上。

      明河:天河。

      秋之為狀:秋天所表現(xiàn)出來的意氣容貌。狀,情狀,指下文所說的“其色”、“其容”、“其氣”、“其意”。

      慘淡:黯然無色。

      煙霏:煙氣濃重。霏,散揚(yáng)。

      云斂:云霧密聚。斂,收,聚。

      日晶:日光明亮。晶,亮。

      栗冽:寒冷。

      砭(biān):古代用來治病的石針,這里引用為刺的意思。

      綠縟:碧綠繁茂。

      一氣:指構(gòu)成天地萬物的混然之氣。天地萬物的變化都是“一氣”運(yùn)行的結(jié)果。

      余烈:余威。

      刑官:執(zhí)掌刑獄的官。《周禮》把官職與天、地、春、夏、秋、冬相配,稱為六官。秋天肅殺萬物,所以司寇為秋官,執(zhí)掌刑法,稱刑官。

      有時(shí):有固定時(shí)限。

      渥:紅潤(rùn)的臉色。

      黟(yī):黑。

      星星:鬢發(fā)花白的樣子。

    【《秋聲賦》譯文及注釋】相關(guān)文章:

    秋聲賦原文及譯文注釋03-23

    《秋聲賦》譯文09-25

    歐陽(yáng)修《秋聲賦》譯文和注釋04-01

    《秋聲賦》全文及譯文09-21

    秋聲賦原文及譯文01-15

    《思舊賦》譯文及注釋09-19

    登樓賦譯文及注釋10-30

    《風(fēng)賦》譯文及注釋08-29

    風(fēng)賦譯文及注釋12-15