- 相關(guān)推薦
風(fēng)所講的關(guān)于瓦爾德瑪多伊和他的女兒們的事
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家一定都接觸過童話吧,童話故事是兒童文學(xué)的重要體裁,具有濃厚幻想色彩的虛構(gòu)故事,還記得都學(xué)過哪些童話故事嗎?以下是小編為大家整理的風(fēng)所講的關(guān)于瓦爾德瑪多伊和他的女兒們的事,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
風(fēng)所講的關(guān)于瓦爾德瑪多伊和他的女兒們的事
風(fēng)刮過草地,草兒便像一泓清水,泛起層層漣漪;若是它刮過了一片麥田,麥田便像一片海洋,生出陣陣波浪。這是風(fēng)的舞蹈。請(qǐng)聽它講的:它是用歌把它唱出來(lái)的,而且在樹林里發(fā)出的那響聲又不同于墻上的風(fēng)孔、裂縫和開口的地方發(fā)出的聲音。你瞧,風(fēng)在天上是怎樣像趕羊群似地追逐著云彩;你聽,風(fēng)在地面上如同守衛(wèi)人吹號(hào)角一樣鳴響著闖過敞開的城門。它奇妙地從煙囪口吹進(jìn),吹到壁爐里;火于是生出烈焰,濺出了火星,把屋子照得通明,坐在這兒聽風(fēng)講故事是多么暖和愜意。只讓風(fēng)自個(gè)兒講!它知道的童話和故事比我們知道的加在一起還要多。聽,它現(xiàn)在講什么:
“呼——嗚!刮了過去!”——這便是它唱的歌的副歌。
“在大海峽邊上有一座古老的莊子,莊墻的磚是紅色的,塊頭很大!”風(fēng)說道,“我熟悉每一塊磚石,以前,它被砌在海角上馬斯克·斯蒂寨子上的時(shí)候我就見過它;它不得不被拆下來(lái)!磚石又被砌成一道新墻,一座另外的新的莊子,那就是波爾畢農(nóng)莊,它現(xiàn)在還在那兒。
“我見過住在里面的那些高貴的先生、夫人及他們的后代,也認(rèn)識(shí)他們,F(xiàn)在,我講一講瓦爾德瑪·多伊和他的女兒們。
“他頭抬得高高地朝著天,一派傲氣,他有皇室血統(tǒng)!他不僅會(huì)獵鹿,不僅懂得把一瓶酒喝個(gè)精光;——總有辦法的,他自己說。
“他的夫人穿著綴金片的衣袍,挺著身子,在亮閃閃的拼花地板上踱來(lái)踱去。掛毯富麗堂皇,家具是花了許多錢買來(lái)的,雕了許多精巧的花飾。她帶來(lái)了銀器和金器作嫁妝;地窖里藏著許多東西,又存了德國(guó)啤酒;雄赳赳的黑馬在馬廄里嘶鳴;波爾畢莊園里有的是財(cái)寶,里面一派富豪景象!袄锩嬗泻⒆,三位嬌姑娘,伊黛、約翰妮和安娜·多瑟亞;我連名字都還記得。
“他們是有錢人,是有派頭的人,生在一派富豪景象之中,長(zhǎng)在一派富豪景象之中!呼——嗚!刮了過去!”風(fēng)說道,接著又講了起來(lái)。
“不像我常在其他古老的莊園里看到的那樣,貴婦人都坐在大廳里與使女們?cè)谝黄饟u紡車。在這里,她吹著聲音清脆的笛子,還唱著歌;可是唱的并不總是丹麥的古老歌曲,而是些外國(guó)歌。這里有豐富的生活,有好客的氣氛;遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近有許多客人來(lái)訪問,一片音樂聲,酒瓶碰擊的聲音;我都蓋不過這些聲音!”風(fēng)說道!斑@里有一種高傲的鋪張炫耀、主子派頭,可是就沒有上帝!”
“那正是瓦爾堡吉斯節(jié)的前夜,”風(fēng)說道,“我從西邊來(lái),看見有些船撞碎在西日德蘭海岸上;我飛過荒原和碧波萬(wàn)頃的海洋;飛過菲因島,穿過大海峽,呼呼地喘著氣。
“后來(lái)我在錫蘭島海岸波爾畢莊子附近歇了下來(lái),那兒還有一片可愛的橡樹林。
“那一帶的年輕小伙子到那兒去撿樹枝,撿那些最粗的最干燥的。他們把樹枝帶進(jìn)城去,擺成堆,點(diǎn)燃,姑娘和小伙子們便圍繞著火堆唱歌跳舞。
“我靜靜地躺著,”風(fēng)說道,“可是我輕輕地碰了一下一根樹枝,那一根,那位漂亮的年輕人擺上去的;他的柴火便燃了起來(lái),火焰飛得很高。他被選上了,獲得了榮譽(yù)稱號(hào),成為街頭肥仔,第一個(gè)在姑娘中挑選他的街頭小綿羊。這兒有一種歡樂,一種高興,超過那富有的波爾畢莊子。
“高貴的婦人和她的三位姑娘乘著一輛六匹馬拉的金光閃閃的車子駛進(jìn)莊子。三位姑娘美貌、年輕,簡(jiǎn)直就是三朵好看的花:玫瑰、百合、淡色風(fēng)信子;母親本人是驕艷的郁金香。一群人停止了游戲,鞠躬敬禮,可是她并沒有向任何一個(gè)人問好,讓人覺得她是花桿上一朵僵直的花。
“玫瑰、百合和淡色風(fēng)信子,是的,她們?nèi)宋胰伎吹搅?她們會(huì)是什么人的街頭小綿羊呢,我在想;她們的街頭肥仔會(huì)是一位高傲的騎士,或者是一位王子!——呼—
嗚!——刮了過去!刮了過去!”
“是的,車子拉著她們走了,農(nóng)民們?cè)谔琛2柈、捷爾畢、以及附近所有的城?zhèn)都在歡慶夏天。
“可是在夜里,我起身的時(shí)候,”風(fēng)說道,“那位高貴的夫人躺下了,再也沒有起來(lái)。
發(fā)生在她身上的事,就和發(fā)生在所有人身上的事一個(gè)樣,并沒有什么新鮮的。瓦爾德瑪·多伊嚴(yán)肅地站著,沉思著,一小會(huì)兒;最高傲的樹會(huì)彎,可是并不會(huì)折,他內(nèi)心深處在這樣想。女兒都哭了,莊子里大家都在擦眼睛,可是多伊夫人去世了,——我刮過去!呼——嗚!”風(fēng)說道。
“我又來(lái)了,我常常去了又會(huì)回來(lái),刮過了菲因島的土地,刮過了大海峽的水面,在波爾畢的海灘上歇下來(lái),歇在那宏大的橡樹林那邊;海鷹、斑鳩、藍(lán)渡鴉,甚至連黑鶴都在這里筑巢。那是早春時(shí)分,有的剛生下了蛋,有的已經(jīng)孵出了小仔子。天呀,瞧它們飛的,聽它們的叫聲!傳來(lái)了斧子砍劈的聲響,一下接著一下。樹林里的樹木要被伐下,瓦爾德瑪·多伊想建一艘價(jià)值昂貴的船,一艘有三層甲臺(tái)的戰(zhàn)船。這船國(guó)王肯定是要買的,正是因?yàn)檫@才把樹林,海員們的航標(biāo),鳥兒的棲身之處,砍伐掉的。伯勞被嚇飛了,它的巢毀了;漁鷹和其他的林鳥都失去了自己的家,它們到處亂飛,恐懼和憤怒使它們叫個(gè)不停,我很懂得它們。烏鴉和寒鴉嘲弄似地高聲叫喊著:‘離開巢吧!離開巢吧,逃吧!逃吧!’“在樹林中心,在工人群中,瓦爾德瑪·多伊和他的三個(gè)女兒都在那里,他們都為鳥兒的叫喊而大笑不已;可是他的最小的女兒,安娜·多瑟亞,心中很難受;人們要把一棵已經(jīng)半死,光禿禿的枝子上有一個(gè)黑鸛的巢的樹也砍掉,這時(shí)小鸛把它們的頭伸了出來(lái),她含著眼淚求情。于是,這棵樹總算被留了下來(lái),保留了黑鸛的巢。這只是小事一樁。
“又是砍,又是鋸,——一艘有三層甲臺(tái)的船建成了。建筑師本人出身卑微,但卻儀表堂堂;眼睛和前額告訴人們他是多么聰明。瓦爾德瑪·多伊很愿意聽他談,十五歲的女兒伊黛也很愿意聽。他一面為那位父親建船,一面為自己建造了一座空中樓閣,夢(mèng)想著他和小伊黛成了夫妻住在里面。要是這樓閣有堅(jiān)實(shí)的磚石作基礎(chǔ),有護(hù)莊河、有護(hù)莊堤,樹林和花園,那這也會(huì)成為現(xiàn)實(shí)。但是盡管他一身是才,可是他只不過是寒酸鳥兒,在鶴群的舞蹈中麻雀跑去干什么?呼——嗚!——我飛走了,他也飛走了,他不能留下。小伊黛克制了自己的感情,她不得不克制自己的情感!
“馬廄里黑色的馬在嘶叫,這些馬值得一看,它們也讓人飽看了一番!獓(guó)王親自派海軍上將來(lái)視察那艘新戰(zhàn)船,商討購(gòu)買它的事,他高聲地贊揚(yáng)那些駿馬;我聽得很清楚,”風(fēng)說道,“我隨著先生們走進(jìn)敞開的廄門,把料草吹在他們的腳跟前,像一根根金條。瓦爾德瑪·多伊想得到金子,海軍上將想要那些黑馬,因此他才那么樣地稱贊它們。但是這意思沒有得到理解,所以船也沒有賣掉,它躺在海灘上,閃閃發(fā)光,用木板遮著,成了一艘永未下水的諾亞方舟。呼——嗚!刮了過去!刮了過去!太可憐了。
“冬天田野被雪覆蓋,大海峽里滿是浮冰,我把冰吹到岸邊上,”風(fēng)說道,“渡鴉和烏鴉成群地飛來(lái),一只比一只黑。它們落在海灘上那艘荒廢了的、沒有一點(diǎn)生氣的孤寂的船上,用極難聽的聲音為那已不復(fù)存在的樹林,那許多荒廢了的可貴的鳥巢,那些無(wú)家可歸的大鳥小鳥而鳴叫;所有這一切都是那一大堆木材,那艘永遠(yuǎn)下不了水的驕傲的船的過。
“我刮起漫天雪花;雪花像海洋一樣堆在船的四周,掠過它的上面!我讓它聽到我的聲音,聽聽風(fēng)暴要說些什么。我知道,我在使勁地讓它得到些船艦知識(shí)。呼——嗚!刮了過去!
“冬天過去了,冬天和夏天像我在奔馳一樣一起奔馳過去了,一起奔馳著,像雪花在飛舞,蘋果花在飛舞,葉子在飛舞一樣。刮了過去!刮了過去!刮了過去!連人一起!
“但是,女兒們還年輕,小伊黛像一朵玫瑰,很好看,就像造船的建筑師看見她時(shí)那樣。她沉思地站在花園里蘋果樹旁,不曾覺察到我把蘋果花吹落到她的散發(fā)上。她凝望著紅色的太陽(yáng),從園子里黑色的矮叢和樹木之間望著金黃色的天空,在這樣的時(shí)刻,我常常握住了她的棕色長(zhǎng)發(fā)。
“她的妹妹約翰妮像一朵百合花,艷光四射,神態(tài)高傲;像她母親一樣,好似長(zhǎng)在一根干脆的花桿上,昂首挺腰。她喜歡走進(jìn)那懸著祖先畫像的大廳;那些畫里,夫人們都身著絲絨,挽成髻兒的頭發(fā)上戴著鑲了珠寶的小帽;都是些美貌的夫人!她們的丈夫都披著鎧甲,或者披著用松鼠皮做成的有藍(lán)色硬皺領(lǐng)的大氅;劍掛在大腿旁而不是掛在腰間。約翰妮的畫像會(huì)掛在墻上什么地方呢?那高貴的丈夫又是個(gè)什么樣子呢?是啊,她在想這些,她在喃喃私語(yǔ)講著這些,在我順著長(zhǎng)長(zhǎng)走廊刮到大廳又刮出來(lái)的時(shí)候,我聽到了的。
“安娜·多瑟亞,那淡色的風(fēng)信子,還只是一個(gè)十四歲的孩子,很安靜,喜沉思;那深藍(lán)似水的眼睛露出一副深思的神情,但是,她嘴上掛著的是童稚的微笑。我吹不走這微笑,也不愿吹走它。
“我在花園里,在空無(wú)一人的道上,在農(nóng)田里遇到她。她在摘各種花草,她知道,父親可以用這些花草蒸溜出飲料和藥劑。瓦爾德瑪·多伊是很高傲自大的人,但他知識(shí)豐富,知道的東西很多。大伙兒已經(jīng)注意到,并在私下議論著這一點(diǎn)。他家的火爐在夏天也總是點(diǎn)燃的,那間屋子的門老是關(guān)著,這樣過了許多個(gè)晝夜?墒撬惶勥@個(gè)。請(qǐng)教大自然的力量只能靜悄悄地進(jìn)行,用不了多久他便可以發(fā)現(xiàn)最好的東西——赤金。
“因此,火爐總是在冒煙,總是噼噼啪啪,冒著火焰;是的,我知道!”風(fēng)說道,“燒吧!燒吧!我穿過煙囪唱道。剩給你的是煙,是濃煙,是熱灰,是死灰!你把自己燃掉!呼——嗚!刮了過去!刮了過去!可是瓦爾德瑪·多伊卻不肯罷手。
“那些在馬廄里的駿馬,——它們哪里去了?那些裝在柜子里箱子里的金銀財(cái)寶、金銀器皿,田野里的那些母牛,房產(chǎn)和莊子呢?——是的,統(tǒng)統(tǒng)都會(huì)熔化掉,會(huì)在金坩堝里熔掉,可是卻沒有金子。
“糧倉(cāng)里,食品間空了,地窖、儲(chǔ)藏室空了,沒有幾個(gè)人,老鼠一大群。東一塊玻璃碎了,西一塊玻璃裂了,我用不著從門里進(jìn)去了。”風(fēng)說道,“煙囪冒煙的地方,就是在煮飯;這里的煙囪也冒煙,為了赤金,它把一頓頓的飯都吞噬掉了!拔覐那f子大門吹進(jìn)去,像一個(gè)衛(wèi)士在吹號(hào)角,可是那里卻不見了守衛(wèi)人!憋L(fēng)說道,“我把屋頂上的風(fēng)信雞吹得轉(zhuǎn)起來(lái),發(fā)出呼呼的響聲,就好像守衛(wèi)人在塔頂上打鼾一樣,可是卻不見守衛(wèi)人;那里盡是老鼠。窮困呆在桌上,窮困呆在衣柜里,窮困呆在食品柜里。門的折葉脫掉了,到處都是斷痕裂縫,我到處出出進(jìn)進(jìn),”風(fēng)說道,“因?yàn)槲胰懒!薄霸跐鉄熀突覡a里,在不眠之夜,胡須和頭發(fā)變成灰白色,皮膚變糙變黃了,眼還在貪婪地戀著金子,那令他向往的金子。
“我把他臉上和胡須上的煙、灰都吹掉;金子沒有得到而背了一身的債。我在破碎的玻璃窗和裂縫中唱歌似地吹進(jìn)去,吹進(jìn)女兒們的折疊木板床上。那床上的臥具全都退色了,破舊了,她們不得不總是使用這些臥具。這首歌不是唱給搖籃里的嬰兒聽的!豪華的生活變成了貧乏的生活!我是唯一一個(gè)在莊子里高聲歌唱的!”風(fēng)說道,“我用雪把他們堵在屋子里,這樣暖和些!彼f道,“他們已沒有劈柴,樹林被他們伐光了,柴火無(wú)處可撿。天氣寒冷極了;我刮過窗口,刮過走道,刮過三角墻,刮過屋墻,活動(dòng)活動(dòng),保持舒適。因?yàn)槔涞木壒,高貴的女兒們都在屋里面躺著;父親鉆在皮褥子下面縮成一團(tuán)。沒有吃的,沒有燒的,這就是豪華的生活!呼——嗚!刮了過去!——但是多伊先生卻辦不到!
“‘冬天之后是春天,’他說道,‘貧困之后便是好時(shí)光;——但是,好時(shí)光要等待,等待!——現(xiàn)在莊子也抵押出去了,成了一紙當(dāng)契,F(xiàn)在是最慘的時(shí)候——之后便來(lái)了金子!到復(fù)活節(jié)!’
“我聽見他對(duì)著蜘蛛網(wǎng)喃喃說道——‘你這勤勞的小織匠!你教會(huì)我要堅(jiān)韌不拔,你總是從頭另來(lái),織完了!又碎了——你毫不猶疑地又干起來(lái),從頭做起!——從頭做起!一個(gè)人就應(yīng)這樣,這是會(huì)有收獲的!’
“復(fù)活節(jié)早晨,鐘聲齊鳴,太陽(yáng)在天空中嬉戲。像發(fā)燒似地,他一夜未眠,一會(huì)兒忙著燒,一會(huì)兒忙著冷卻,一會(huì)兒又?jǐn)嚢瑁粫?huì)兒又蒸餾。我聽見他像一個(gè)迷惘的魂靈在嘆息,我聽到他在禱告,我感覺到他摒住呼吸。燈已燃盡,他沒有注意到;我吹著炭的火焰,火光照著他那白堊一樣的臉,在他的臉上留下了一道光痕,眼睛深陷在眼窩里——但是眼現(xiàn)在變得大了起來(lái),很大——好像要蹦了出來(lái)。
“看那煉金玻璃杯子!里面閃閃有光!彤紅炙手,很純,很有份量!他用顫抖的手把它舉了起來(lái),用發(fā)抖的聲音喊道:‘金子!金子!’他因此而有些暈眩,我簡(jiǎn)直可以把他刮倒!憋L(fēng)說道,“但是我只是刮那赤熱的炭,隨著他穿過屋門,走到女兒們?cè)趦龅冒l(fā)抖的房間里去。他的袍子上盡是炭灰,胡須上,亂蓬蓬的頭發(fā)上,也都是炭灰。他昂頭挺胸,高舉著那裝著貴重的寶貝的容易破碎的玻璃杯子:‘成功了!勝利了!——金子!’他喊道,把玻璃杯舉得高高地,杯子在陽(yáng)光中閃閃發(fā)光;——他的手在抖。那煉金杯落到了地上,碎成上千塊小片:他的幸福生活的最后一個(gè)泡泡碎了。呼——嗚!刮了過去!——我從這位煉金人的莊子刮走了。
“歲末,這里白晝短了起來(lái),寒露結(jié)成滴滴小水珠落到紅了的漿果和無(wú)葉的枝子上,我心情愉快地回來(lái)了。我一路吹著,掃清天空,吹斷殘枝,這不是什么大工程,但是,是應(yīng)該做的事。在波爾畢,在瓦爾德瑪·多伊的莊子里,也進(jìn)行了另一個(gè)樣子的清掃。他的對(duì)手,巴斯奈斯地方的奧佛·拉邁爾拿著買進(jìn)了莊子和里面的一切家什的契約來(lái)了。我沖撞著破碎了的玻璃窗,敲打著剝落的門,在斷痕裂縫間呼呼地叫:奧佛先生不應(yīng)該為住在這里而高興。伊黛和安娜·多瑟亞都在哭,落下了悲傷的眼淚;約翰娜僵直地站在那里,臉色蒼白,她咬自己的拇指,咬出了血,這對(duì)她大有好處!奧佛·拉邁爾答應(yīng)讓多伊先生留在莊子里度過余生,但是他并未因此而受人感激。我在一旁聽著;——我看到那位失去了莊子的先生把頭抬起來(lái),比平時(shí)還要高傲,挺直了脖子。我朝著莊子和一棵老椴樹猛地刮去,把最粗的一棵枝子吹斷了,枝子并不是朽的。它倒在門前,像一把掃帚,要是有人想打掃一番的話,那里也真的被人打掃了一陣;我想就該是這樣!澳鞘瞧D難的一天,很難堅(jiān)持下去的一天。但是精神是堅(jiān)強(qiáng)的,骨頭是硬的。
“除了身上穿的一點(diǎn)衣服之外,其他東西他們已別無(wú)所有;有的,新近買到的裝滿了從地上刮起的那些殘?jiān)臒捊鸨?財(cái)寶,答應(yīng)過的,但卻從未實(shí)現(xiàn)過。瓦爾德瑪·多伊把煉金杯藏在自己的胸前,手中拿著自己的手杖。這位一度非常富有的先生,帶著他的三個(gè)女兒走出了波爾畢莊子。我把一陣?yán)錃獯翟谒l(fā)熱的面頰上,我拍打著他的灰色胡須和發(fā)白的長(zhǎng)發(fā)。我竭力地唱:呼——嗚!刮了過去!刮了過去!——那富麗堂皇的美景便結(jié)束了!
“伊黛和安娜·多瑟亞走在他的身旁,約翰妮在莊子門口扭轉(zhuǎn)身去,有什么用,幸福終歸是不會(huì)轉(zhuǎn)回來(lái)的。她望著墻上那從瑪斯克·斯蒂的寨子移來(lái)的紅磚石,她心中想著他的幾個(gè)女兒:
最大的姐姐牽著最小的妹妹的手,
茫然地闖向天涯!
她在想這首歌嗎?——這里她們是三個(gè),——父親也在一起!——他們沿著自己曾乘著馬車馳騁過的道路走下去,她們是一幫乞丐隨著父親走向斯密茲斯特魯普田野,走向每年十馬克租金的泥砌的屋子。他們的新公館,四壁空空,屋子里也空空。渡鴉和寒鴉在上面飛來(lái)飛去,啼叫著,像是在嘲笑:‘逃出巢吧!逃出巢吧!逃吧!逃吧!’如同鳥兒在波爾畢那里樹木被砍伐掉時(shí)叫的那樣。
“多伊先生和他的女兒當(dāng)然感到了;我在他們的耳邊吹來(lái)吹去,這些叫喚不值一聽。
“接著他們進(jìn)到了斯密茲斯特魯普田野里那泥砌的屋子,——我飛走了,穿過沼澤和田野,穿過裸露的綠的矮叢和葉子落凈了的樹林,到汪洋大海中去了,到他國(guó)異鄉(xiāng)去了!簟獑!刮過去吧!刮過去吧!年復(fù)一年地刮著!
瓦爾德瑪·多伊怎么樣了,他的女兒們?cè)趺礃恿?風(fēng)講道:
“我見到她們中的最后一個(gè),是的,最后一次,是安娜·多瑟亞,那淡色的風(fēng)信子,——現(xiàn)在她已經(jīng)很老了,彎腰駝背了,時(shí)間已經(jīng)過去了五十年。她活的時(shí)間最長(zhǎng),她知道一切。
“在矮叢雜生的荒原上,在維堡城的附近,主教堂牧師的新的很體面的莊子建在那里。
墻是紅磚的,還有鋸齒形的三角墻;煙囪冒著濃煙。性情溫柔的夫人和美麗的女兒坐在落地窗邊,向外望著花園中的垂懸著的枸杞,望著那棕黃色的荒原——。她們?cè)诳词裁?她們?cè)诳匆婚g很快便要坍塌的屋子上的鸛巢。那屋子的屋頂,要是那里還談得上有屋頂?shù)脑,也只是一堆蘚苔和藏瓦蓮罷了。屋頂遮得最嚴(yán)的地方便是那鸛巢所在的那一塊兒,它是唯一幫了忙的,是鸛把它維持下來(lái)沒有散掉。
“那是給人看,不是讓人碰的屋子;我得小心點(diǎn)兒刮,”風(fēng)說道!熬褪且?yàn)辂X巢的緣故,那屋子才得以保存下來(lái)。否則,它在荒原上是夠嚇人的了。主教堂牧師不愿把鸛趕走,于是那陋屋才得以保下來(lái),里面的苦命人才得以住在那里。她應(yīng)該感謝這埃及鳥,或者說應(yīng)該感謝往事。因?yàn)樗幸淮卧诓柈呍鵀樗暮谏案绺绲某睬筮^情。那時(shí)她,那苦命人,還是一個(gè)年輕的孩子,在高貴的花草園里的一朵漂亮的淡色風(fēng)信子。這一切她都記得很清楚:安娜·多瑟亞。
“‘啊!啊!’——是的,人會(huì)嘆息,就像風(fēng)在水草、蘆葦叢里嘆息一樣。‘啊!——在你下葬的時(shí)候,沒有教堂的鐘為你鳴響,瓦爾德瑪·多伊!波爾畢莊子的前主人落入土里的時(shí)候,窮學(xué)生孩子沒有來(lái)唱圣詩(shī)——啊!一切事物都有個(gè)終結(jié),窮苦也一樣!——姐姐伊黛做了農(nóng)夫的妻子;這對(duì)我們的父親來(lái)說是最嚴(yán)峻的考驗(yàn)!女兒的丈夫,是一個(gè)可憐的農(nóng)奴,主子可以讓他受最嚴(yán)酷的刑罰的人。——現(xiàn)在他已經(jīng)在土里了吧?你是不是也一樣!
伊黛——啊,是的!還沒有完呢,還有我這可憐的老太婆;我這貧苦的可憐人!解脫我吧,仁慈的上帝!’
“這是安娜·多瑟亞在那因?yàn)辂X的緣故而未被推倒的破敗屋子里所作的祈禱。
“我?guī)ё吡私忝弥凶詈玫哪莻(gè),”風(fēng)說道,“她裁了一身她想穿的衣服!她裝成一個(gè)貧苦的小伙子,受雇到一個(gè)船上去干活。她很少說話,也不將心事形之于色,但是她很愿意干自己的活,只是不能爬桅桿;——于是,在人家發(fā)覺她是一個(gè)女人之前,我把她吹到海里去了,這大約是我做的一樁好事,”風(fēng)說道。
1847年在哥本哈根和羅斯基爾之間修通了鐵路。其后10年間,丹麥火車很快發(fā)展起來(lái)。
《安徒生童話》簡(jiǎn)介
《安徒生童話》是丹麥作家安徒生創(chuàng)作的童話集,共由166篇故事組成。該作愛憎分明,熱情歌頌勞動(dòng)人民、贊美他們的善良和純潔的優(yōu)秀品德;無(wú)情地揭露和批判王公貴族們的愚蠢、無(wú)能、貪婪和殘暴。其中較為聞名的故事有:《小人魚》《丑小鴨》《賣火柴的小女孩》、《拇指姑娘》等。
《安徒生童話》已經(jīng)被譯為150多種語(yǔ)言出版發(fā)行。他的童話故事還激發(fā)了大量電影、芭蕾舞劇、舞臺(tái)劇以及電影動(dòng)畫的制作。
2020年4月,列入《教育部基礎(chǔ)教育課程教材發(fā)展中心中小學(xué)生閱讀指導(dǎo)目錄(2020年版)》。
創(chuàng)作背景
在安徒生所處的時(shí)代,丹麥仍是一個(gè)君主專制主義社會(huì),自中古以降,社會(huì)生活一直極少受到觸動(dòng)。進(jìn)入十九世紀(jì)以后,則出現(xiàn)一系列重大歷史變動(dòng),拿破侖戰(zhàn)爭(zhēng)造成的國(guó)力虛耗,在挪威問題上的失敗,20年代的經(jīng)濟(jì)轟退,國(guó)王由;柿(chǎng)轉(zhuǎn)向獨(dú)裁,中產(chǎn)階級(jí)謹(jǐn)小慎微、委曲求全,這些都使社會(huì)基本處于政治壓迫和文化愚昧狀態(tài)。在安徒生的作品中,我們也處處感到這個(gè)時(shí)代的灰色和壓抑。安徒生將童話作為一種現(xiàn)代表達(dá)方式來(lái)進(jìn)行創(chuàng)作,他借用童話的“兒童”視角透視現(xiàn)代人的復(fù)雜生活。安徒生讓童話超越了民間文學(xué)范疇的傳奇想象,成為一種鮮明的個(gè)體寫作和現(xiàn)代技巧探索。
作者簡(jiǎn)介
安徒生1805年出生于丹麥一個(gè)鞋匠家庭,年輕時(shí)當(dāng)過學(xué)徒,學(xué)過裁縫,也曾在濟(jì)貧學(xué)校上過學(xué),1828年進(jìn)哥本哈根大學(xué)學(xué)習(xí)。
安徒生寫過小說、劇本、游記、詩(shī)歌,但他最大的才能表現(xiàn)在童話創(chuàng)作上。他的第一本童話故事集《講給孩子們聽的故事》發(fā)表于1835年。全世界一代又一代的人閱讀著安徒生的《海的女兒》、《賣火柴的小女孩》、《皇帝的新衣》、《白雪公主》、《丑小鴨》、《豌豆公主》等經(jīng)典童話度過美好的童年。
安徒生一生共寫了160多篇童話故事,作品被翻譯成80多種語(yǔ)言。他的作品以奇妙的幻想,深邃的智慧,幽默的諷刺反映窮人的悲慘生活,諷刺統(tǒng)治者及其附庸的昏庸和阿諛丑態(tài),嘲笑富人無(wú)知和嬌柔,歌頌真善美的理想和信念,百余年來(lái)一直為世界各國(guó)的小孩和大人所喜愛。
【風(fēng)所講的瓦爾德瑪多伊和他的女兒們的事】相關(guān)文章:
風(fēng)所講的關(guān)于瓦爾德瑪·多伊和他的女兒們的事01-22
童話故事:多伊和他的女兒們04-21
漁夫和他的妻子03-01
猴子和他的眼鏡的故事06-25
國(guó)王瓦爾德任命小希馬斯為宰相的一千零一夜故事08-21
關(guān)于伊阿宋和美狄亞的故事03-17
狐貍和他的影子故事(精選14篇)09-02
雪孩子和他的爸爸的故事睡前故事12-01
老奸巨猾的人和他的仆人04-20