作品原文編輯
同兒輩賦未開海棠二首①
【其一】
翠葉輕籠豆顆均②,胭脂濃抹蠟痕新③。
殷勤留著花梢露④,滴下生紅可惜春⑤。
【其二】
枝間新綠一重重⑥,小蕾深藏數(shù)點紅⑦。
愛惜芳心莫輕吐⑧,且教桃李鬧春風⑨。
注釋譯文編輯
詞句注釋①賦:作詩。②籠:籠罩。豆顆:形容海棠花苞一顆一顆像豆子一樣。③胭脂:指紅色。蠟痕新:謂花苞光澤嬌嫩。④殷勤:情意深切;ㄉ遥夯ɡ俚募舛。這句說:露水情意深切地停留在花尖上,不愿滴下來似的。⑤生紅:深紅,指花瓣。[2] ⑥一重重:一層又一層。形容新生的綠葉茂盛繁密。⑦小蕾:指海棠花的花蕾。⑧芳心:指花的芬芳的花芯。輕吐:輕易、隨便地開放。⑨且教:還是讓。鬧春風:在春天里爭妍斗艷。
白話譯文
【其一】被綠葉輕巧地包籠——豆粒般的蓓蕾是那么均勻。被胭脂濃濃地涂抹——蠟痕般的花蒂是那么鮮新。我懷著滿腔的情意,再三要留住花梢的露水。只怕它滴下花蕾的紅艷,可惜了這片明媚的`陽春。
【其二】海棠枝間新綻的綠葉一重一重;小小的蓓蕾深藏在葉里數(shù)點鮮紅。它愛惜自己的高潔芳心,不輕易向人吐露;暫且讓應(yīng)時的桃花李蕊,鬧騰在煦煦春風。