山門殿內(nèi)的主佛為彌勒佛,兩側站立著四大天王。與其它寺院不同的是,結跏趺坐(jié jiā fū zuò)的彌勒佛背南面北。殿內(nèi)東南與西南兩隅,分別站立著關公與韋馱。
關公造型多出現(xiàn)于民間佛寺,迎合了中國百姓"只要靈驗不問門派"的宗教觀。但寺廟中的關公的確不是道教中的神靈,而是佛教中的伽(qié)藍護法。關公進入佛門,據(jù)說是受到天臺宗創(chuàng)始人普凈大師的點化[注1]。他在佛教中被賦予神格,這是外來宗教與中國本土信仰融合的產(chǎn)物,也算是一種中國特色。
殿內(nèi)東西兩側的后墻(即南墻)上,鑲嵌著文殊與普賢二位菩薩的金色浮雕,這也是其他寺院所沒有的,不知道是不是密宗的特色?
第二座佛殿叫圓覺殿,正門外兩側列著兩通石碑,西側上書"所過者化",東側上書"所存者神"。這是吳佩孚重修大福先寺時他的參謀長張佐民所書。兩句話出自《孟子·盡心上》,"夫君子所過者化,所存者神,上下與天地同流"。其意思是,君子所經(jīng)過的地方,老百姓受到教育,他們留下的思想,上契天道,下合地德。雖說這是儒家經(jīng)典,但就其內(nèi)容而言,鐫刻在這里,倒也十分妥貼。這兩通石碑也許是該寺為數(shù)不多的真正文物之一。
佛殿內(nèi),佛祖釋迦牟尼趺(fū)坐于蓮花寶座之上,迦葉(jiā shè)、阿難(ā nàn)兩位弟子侍立兩旁,十二圓覺(注2)沿墻分立東西兩側。
所謂"圓覺"是佛教中"覺"的三種境界(注3)之一,指"自已覺悟"和"使他人覺悟"的智慧和功行都已達到最高最圓滿境界的菩薩。隨著佛教的發(fā)展,被稱為"菩薩"者不計其數(shù)。但真正具有影響的屈指可數(shù)。民間有四大菩薩、八大菩薩、十二圓覺、二十五圓通之說。其中"十二圓覺"是密教崇拜的十二位著名菩薩,他們是"圓覺"中的杰出代表。
穿過圓覺殿便是萬佛殿了,殿門兩側分立兩只幾乎與佛殿等高的香爐。進入殿內(nèi)可以看到主佛身后和東西兩側的墻壁上布滿了1英寸大小的佛像,總數(shù)約有萬尊,這也是該殿命名的依據(jù)。觀音菩薩立于正中,龍女與善財童子侍立兩側。龍女與善財童子成為觀音菩薩的貼身弟子,也是佛教中國化的產(chǎn)物。
龍女與善財童子的外側供奉著文殊與普賢二位菩薩。一般寺廟里,文殊菩薩的造型,通常是手執(zhí)青蓮花或般若(bō rě)波羅蜜多心經(jīng),而這里的文殊則身騎雄獅,表示智慧威猛,震懾魔怨,普賢則是身騎白象,寓意愿行廣大,功德圓滿。這種造型似乎是密宗寺院的特色。
圓覺殿的佛像布局頗為讓人費解,根據(jù)佛經(jīng)解釋,文殊、普賢與釋迦牟尼合稱為"華嚴三圣",他們作為佛的左右脅侍,理應立于釋迦牟尼兩側。而這里卻以觀音菩薩為中,不知有何講究?
萬佛殿再向前就是大福先寺的最后一個佛殿——圓通寶殿了。
圓通寶殿中供奉的是觀音菩薩,兩側除善財童子和龍女之外,還對稱排列著觀音菩薩的"三十二化身"。化身是佛教中的三身(注4)之一,相對于法身和報身而言,是指菩薩在不同的時空中為教化眾生而根據(jù)需要變化出來的形象。三十二位化身雕塑個個色彩艷麗,或坐或站列于一片花海和樹叢之中。
有趣的是,在殿內(nèi)東側一角,居然發(fā)現(xiàn)了一個非常熟悉的身影——"南無斗戰(zhàn)勝佛"孫悟空。悟空保護唐僧西天取經(jīng),修成正果,回來后,級別并未提高,與大鬧天宮前一樣,依舊是一個小神,只不過換了個單位,從仙界調(diào)到了佛界。
從寺院現(xiàn)存的建筑與雕塑來看,大福先寺確實有些簡陋和寒酸,但就是這么一座不起眼的寺院卻有著深厚的傳統(tǒng)與輝煌的過去。它血統(tǒng)高貴,是女皇武則天于675年為其生母做功德而敕(chì)命建造的,當時不僅是皇家寺院,而且還是國立佛經(jīng)翻譯學院、更兼具大唐國賓館之功能,來唐訪問的重要國賓或僧侶,均安排在此下榻。
寺廟最早建于教義坊,后遷至積德坊。因武則天之父武士彟(yuē)被追贈為"太原郡王",所以寺廟被命名為"太原寺"。積德坊的位置,就是后來的塔灣。塔灣之地名,即來源于太原寺之高塔,塔身高聳入云,塔影晨可達七里河,暮可至白馬寺,而洛河恰恰就在寺前拐了一個大彎,所以寺廟所在地就被稱為"塔灣"。"塔影之長"無疑是文學上夸張的說法,塔灣,不要說到七里河就是到白馬寺也有9公里之遙。塔身再高,影子也拉不了那么長。
公元691年,也就是武則天稱帝的第二年,武則天追封其父母為"無上孝明高皇帝和高皇后",如此一來,原來緣自太原郡王與王妃的"太原寺"也自然升格,更名為"大福先寺"。為此,武則天親自撰寫了"大福先寺浮圖碑"碑文,碑文全文兩千余字,文辭優(yōu)美,后收錄于《全唐文》第98卷中。據(jù)碑文記載,當時的大福先寺"地處交風,樓臺郁而煙霧深,山川曠而原野凈""桂吐連拳之影,氣蘊秋窗;蓮舒菡萏(hàn dàn)之輝,香浮夏沼"。畫圣吳道子為寺廟創(chuàng)作了"地獄變"壁畫,畫中陰曹地府最后審判的場景惟妙惟肖,詮釋因果報應的道理。漁人屠夫觀后,不敢重操舊業(yè),致使洛陽城內(nèi)魚類、肉類供應不足。而文人雅士,也常在福先寺餞別友人。在一個大雪紛飛的日子,白居易在此設宴送別被謫貶[zhé biǎn ]的劉禹錫,劉禹錫感動之余,寫下了《福先寺雪中酬別樂天》的詩篇,留下了"才子從今一分散,便將詩詠向吳儂"的感慨。
更值得一提的是,這里還是重要的佛經(jīng)翻譯場所。許多中外僧人,在這里譯出了《寶雨經(jīng)》、《華嚴經(jīng)》、《一切莊嚴王經(jīng)》、《大毗(pí)盧遮那成佛神變加持經(jīng)》等數(shù)十部佛教經(jīng)典經(jīng)文。
在這些譯者中,影響最大者當屬后來葬在龍門廣化寺的印度高僧善無畏。他于724年隨駕進入洛陽,奉詔在福先寺翻譯《大毗盧遮那經(jīng)》,由于經(jīng)文數(shù)量極大,善無畏便擇其要點口述,由弟子一行記錄,譯出了數(shù)十卷經(jīng)文(名字不一一列舉)。善無畏的譯法無疑就是現(xiàn)代翻譯實踐中的"摘譯"或“編譯”?梢哉f,大福先寺就是唐代的"國立洛陽外國語大學"。
大福先寺在唐代佛事活動一直非常繁盛,到了宋代,雖然史料中沒有其重大佛事活動的記載,但關于寺中僧人的記述依然不少,這說明宋代這里依然興旺。明代以后,人們開始使用"古唐寺"來取代"大福先寺"的稱呼。
現(xiàn)在寺廟坐落的村名也來源于"古唐寺"。明代,寺廟被洪水沖垮遷到這里重建之后,香火逐漸旺盛。寺前的道路是洛陽東去的大道(現(xiàn)在是G310,也很重要),來往行人絡繹不絕。一些村民開始在寺廟門外擺攤設點,作為行人與香客的歇腳驛站。隨著做買賣的人數(shù)增多,大家開始圍寺而居,形成村落。由于村落位于古唐寺的寺門之外,所以被稱為"唐寺門(‘門’里一個‘外’字)村",這個大多字典沒有收錄的獨特字,讀音是(mer)。
大福先寺,在一千多年的歷史中,曾經(jīng)輝煌,幾度浮沉,如今鉛華洗凈,謙卑而寂寞地隱沒在一個普通村落之中,它作為佛教在中國傳播驛站的使命早已完成。寺也好,人也罷,不可能永遠卓越,不可能永遠輝煌,倘若能夠完成應該承擔的使命,"所過者化,所存者神",不也足夠了嗎?
更多相關文章:
3.2016關于親情的名家散文摘抄
5.關于遲子建的散文摘抄
8.