久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    優(yōu)秀日志你說的話藏著你的氣質(zhì)

    時間:2021-03-30 19:20:01 日志日記 我要投稿

    優(yōu)秀日志你說的話藏著你的氣質(zhì)

      前幾天后臺收到一條留言:“Spenser,經(jīng)?茨愕奈恼,覺得很不錯,知道你以前是英語老師,又發(fā)現(xiàn)艾力,李笑來,還有我們的馬爸爸以前都是英語老師,是不是英語老師都能寫會道呀?”

    優(yōu)秀日志你說的話藏著你的氣質(zhì)

      本來覺得只是玩笑話,沒想當(dāng)真,但細(xì)細(xì)想來:發(fā)現(xiàn)英語對我而言,確實可以說改變了我的一生,打開了通向新世界的窗口。

      從土B到高級,差的也就是一門外語

      每次回老家,開口就是家鄉(xiāng)話,雖然感覺樸實又熟悉,可每次不自覺地都會陷入“我是誰”的疑慮。到底我是讀者心中洋氣的Spenser,還是身邊人接地氣的大飛哥。當(dāng)我接起來自香港的電話,對手機那頭講起外語,那一刻,就感覺是從國內(nèi)18線ID,縱身一躍成國際一線的IP。

      確實,不同的社會所孕育的文化影響了那一方的水土人情,語言背后所承載的是一種情懷與氣質(zhì)。學(xué)習(xí)一門語言的更深意義,就是去接觸感受它所帶給你的文化沖擊與影響力。

      為什么說不同的語系能夠體現(xiàn)你的氣質(zhì)。就好比普通話,它的呈現(xiàn)形式有多種方言,你是南方溫柔似水的女子,或是北方豪情灑脫的姑娘,你的性格氣質(zhì)早在你開口講話的那一刻,就已經(jīng)展現(xiàn)得淋漓盡致。

      對于英語的狂愛,始于我年輕時候所喜歡的兩個好萊塢影星:布拉德皮特和喬治克魯尼。我不僅看過他們所有的影視作品,我甚至模仿他們的生活方式,比如喬治克魯尼穿西服時的感覺,說話時候雅痞的神態(tài),布拉德皮特笑起來壞壞的表情。

      當(dāng)然,模仿最多的是他們講英語的口吻和發(fā)音,因為覺得很酷。精彩之處,我能反反復(fù)復(fù)聽到手機自動關(guān)機。

      后來我發(fā)現(xiàn),當(dāng)年的那些刻意模仿,確實影響到了我現(xiàn)在的氣質(zhì)。至少在那兩位優(yōu)質(zhì)偶像的熏陶下,我不至于很土,甚至還有一絲洋氣。

      如果你英語不好,那么你就很可能對英語的世界和產(chǎn)品不會產(chǎn)生很濃厚的興趣,你就不會看很多優(yōu)質(zhì)的美劇,不會看很有才華的英語脫口秀,不會關(guān)注總統(tǒng)大選的演講和辯論技巧。

      因為你沒有能力。

      你很有可能錯過一個很有意思很豐富的世界,而只能在國內(nèi)影院看沒有什么營養(yǎng)的`進(jìn)口大片。

      That's sad.

      很多思維瓶頸,一門外語就能跨過去

      我的文章里有時候會夾雜一些英文的單詞或者句子。有些人說,就是不喜歡一篇好好的中文文章里出現(xiàn)英文單詞。但是,你不得不承認(rèn),英文的一些寓意,就是沒法用中文表達(dá)出來,能看明白的讀者,就懂。

      英文里的表達(dá)習(xí)慣和中文是很不一樣的,這其實代表了另一種思維的路徑,會讓你的思維方式,從中文的固有框架里跳出來,開啟另一種人生的可能。

      比如中文的語言體系往往是形容詞放在名字之前,俗稱定語前置;而英文的語法體系,往往先把重要的信息先說出來,后面再接一連串的后置,比如定語后置,介詞短語后置,定語從句等等,講語法我能講一天。

      如果學(xué)過口筆譯的同學(xué),就特別能理解我要表達(dá)的意思。中文和英語,像兩套完全相反的語言體系。

      語言本身會禁錮我們的思維,這是語言學(xué)里的觀點。這就意味著,當(dāng)你只擁有一套語言系統(tǒng)的時候,你的思維方式,潛意識里也被語言所限制了。

      這東西很難言傳,誰用誰知道。

      學(xué)好英語,世界就是你的

      很多語言,講不準(zhǔn)就算了,關(guān)系不大。但是,聽不懂才是真尷尬。

      我去美國的時候,因為懂英文,不至于有陌生的恐懼感。我來香港的第一年,不會講粵語,怎么辦呢,就用英語先交流。

      雙語自由切換,是一種很帥的感覺。

      我當(dāng)年和外國友人聊天的時候,他們經(jīng)常問我的一個問題是:Spenser, are you sure you have never been to America? The way you speak is just like us.

      此時,我總是很裝逼地回一句: Yep, I was born in China,typical Chinese.

      語言本身是自帶氣質(zhì)的,你在講不同語言的時候,語言會給你附上不同的氣質(zhì)。

      我第一次去美國的時候,飛機落在芝加哥的機場過安檢,當(dāng)時一個黑人檢察官和我聊了幾句,覺得我英文口語特別好,直接就來了一句Welcome home.

      當(dāng)時我決定辭來香港念研究生的時候,需要考托;蜓潘,我選擇了考托福,那時候我還有工作,我就早上五點鐘爬起來,聽幾篇聽力測試,或者做一個小時口語練習(xí),晚上下班回到家做寫作和閱讀。因為英語底子還算不錯,基本上用了三個月時間的復(fù)習(xí),就考了一個超過要求蠻多的分?jǐn)?shù),后來順利拿到了offer,來到香港,再有了這幾年的故事。

      另外一個例子是我的一個朋友,前兩年他也想著來香港進(jìn)修一下。我說你來吧,應(yīng)該出來看看這個世界,但是他就被拖累在了英語上, 因為他大學(xué)英語底子不太好,再加上工作幾年,基本上英語就廢了,嘗試刷了兩次語言成績,都不太行。最后沒有來成香港,現(xiàn)在還是過著原來的日子。

      我倒不是說來香港就一定好,人生一定會大不同或怎樣。但是,當(dāng)我們面對人生重大選擇時,不應(yīng)該被語言體系絆住腳步。

    【優(yōu)秀日志你說的話藏著你的氣質(zhì)】相關(guān)文章:

    那些我想對你說的話日志04-20

    你說我說日志05-05

    你說隨筆日志04-17

    我想對你說的話初中日志05-06

    你如今的氣質(zhì)里,藏著你讀過的書與愛過的人網(wǎng)絡(luò)散文04-17

    你說,會是我嗎日志04-27

    老婆你聽我說日志04-27

    你說那叫愛情日志04-29

    我想對你說的話優(yōu)秀作文12-09