久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《緋聞女孩 第1-4季》經(jīng)典臺詞

    時間:2021-04-14 17:43:34 臺詞 我要投稿

    《緋聞女孩 第1-4季》經(jīng)典臺詞

      Gossip girl: Hey, upper east siders, gossip girl here, your one and only source into the scandalous life of Manhattan’s elites. And who am I? That’s a secret I’ll never tell. You know you love me, XOXO, gossip girl。

    《緋聞女孩 第1-4季》經(jīng)典臺詞

      Hey,上東區(qū)的貴族們,緋聞少女在此,我是你們唯一得到曼哈頓精英們丑聞的渠道。至于我是誰,那是一個我永遠也不會說的秘密。你知道你是愛我的,XOXO,緋聞少女。

      Gossip girl: Spotted, lonely boy can’t believe the love of his life has returned. If only she knew who he was.

      目擊——寂寞男孩不敢相信他一生摯愛回來了,只是如果她知道他的存在的話。

      * Gossip的經(jīng)典轉(zhuǎn)折..哈哈..

      Blair: I love you, Nate Archibald, always have, always will.

      我愛你,N,一直是,永遠會。

      * 出現(xiàn)兩次,相似的第三次是C說的。

      Serena: I didn’t come back for you.

      我又不是為你回來的。

      * 自作多情的N。。

      Gossip girl: There’s nothing gossip girl like more than a good cat fight. And this could be a classic.

      在這世界上緋聞少女最喜歡的莫過于女人之間的戰(zhàn)爭,而這個將是個十分經(jīng)典的戰(zhàn)役。

      * 女人之間的戰(zhàn)役一般都用cat fight,因為女人打架都像貓一樣又叫又抓。。

      Chuck: But happiness does not seem on the menu, so smoke up, and seal the deal with Blair.

      幸福并不在你的選項之內(nèi),(經(jīng)典臺詞)你還是先搞定B吧。

      * 這句話,灰常悲涼哈。。上東區(qū)貴族的苦衷。。

      Serena: I don’t wanna take anything, it’s just...

      Blair: Because it’s yours to take if you want.

      ——我并不想從你那里搶走什么,只是……

      ——因為只要你想要你就可以拿走。

      * 艾。。。當時覺得B好可憐。。

      Chuck: I love it when you talk dirty.

      Serena: You just love when a girl talks to you.

      Chuck: Actually, I prefer them when they’re not talking.

      ——我喜歡你說臟話的樣子。

      ——只要是女孩子跟你說話你都喜歡。

      ——其實,我更喜歡她們不說話的樣子。

      * C的`XX可見一斑。。S的反擊也很有力。。

      Chuck (to Serena): Best friend and the boyfriend, that’s pretty classy, S.

      * 這句話在12集也出現(xiàn)了。GG的風格就是前后呼應(yīng)。。很多話,比如這句,比如I’m chuck bass以及 I love you, N 都是出現(xiàn)了好幾次的。

      Dan: You’d really go out with some guy you don’t know?

      Serena: Well you can’t be worse than the guys I do know.

      ——你真的要和一個你不認識的人出去嗎?

      ——恩,你總不會比我認識的那些家伙壞。

      Lily: Stay outta my life, Rufus

      R,離開我的生活。

      * 這句Lily說得很溫柔,很美

      Gossip girl: I bet you’re wondering what gossip girl is doing up so early. Truth is, I never went to bed. Why waste precious time dreaming when waking life is so much better.

      我敢肯定你們都在疑惑緋聞少女大清早的在干嗎。其實我根本就沒有睡覺。在醒著的生活是如此美好的時候,為何要把時間浪費在做夢上呢。

      *這句話非常之bitchy。。

      Eric (to Serena): No man in the history has ever hated you.

      歷史上沒有人討厭過你。

      * S真是nice到家的人~

      Serena (to Blair): It’s not tradition if it’s new.

      如果是新的那它就不是傳統(tǒng)了。

      這句話之后B沒有說出相應(yīng)的反擊了。。

      Blair: It’s enough when I say it’s enough.

      我說夠了才是夠了。  queen阿~

      Gossip girl: Choose your side or run & hide.

      選擇你的陣營,或者干脆躲起來吧。

      這里是BS大戰(zhàn)開始,GG這句話說得很漂亮。

      Chuck: Why should be chosen to be an usher? I’m Chuck Bass.

      為什么我要做接待員呢?因為我是Chuck Bass.

      * 囧~這句話萬能~

      Gossip girl: We all know one nation can’t have two queens.

      我們都很清楚,一個國家不能有兩個女王(一山不容二虎)。

      * 其實我更傾向前一種翻譯,雖然后一種更地道,但是前一種更貼切queen B。。

      Gossip girl: Here is an inside tip, little J. The faster you rise, the harder you fall.

      Little J,給你一個小忠告,爬得越快,跌得越疼。

      B’s mother: Fashion knows not of comfort.

      時尚永遠不會考慮舒適。

      愛漂亮的女孩子應(yīng)該知道哈。

      Rufus: This better not be my wife.

      Lily: Rufus you always answer the phone like this?

      ——你最好不是我老婆。

      ——Rufus你總是這么接電話的嗎?

      太可愛了。。

      Jenny: I guess there are firsts for everything.

      我想任何事情都有第一次吧。

      J初露鋒芒,B快被氣死。

      Blair: No more excuses. Serena must have the hottest date ever. If he’s got plans, he’ll change them. If he’s got a girlfriend, he’ll dump her. If he’s out town, he’ll charter a G5 and fly home.Make it happen.

      沒有任何借口。S必須有最好的男伴。如果他有計劃,他就必須改變計劃;如果他有女朋友,他就必須甩了她;如果他不在NY,他就必須找一架G5然后飛回來。

      女王B..服了她了。。喜歡她的霸道~~~~

      Rufus: I’m sorry that I kissed you, but I did it, because I thought he should know how it feels to lose you. Trust me, it was not fun.

      很抱歉我吻了你,這么做是因為我覺得他應(yīng)該知道失去你的滋味,相信我,那一點也不好玩(愉快)。

      覺得R很深情...

      Gossip girl: Call us old schools, but sometimes the fairy tale ending requires the knight to get off his ass and saddle up his steed.

      叫我們守舊派,但是有時童話的結(jié)局是需要騎士親力親為的。

      對這里的翻譯不確定,達人翻下。。

      Gossip girl: What is that we said about appearances? Yeah, they can be deceiving. But most of the time, what you see is what you get.

      他們怎么說表象來著?對了,表象可是具有欺騙性的。但是大多時候,眼見為實。

    【《緋聞女孩 第1-4季》經(jīng)典臺詞】相關(guān)文章:

    《緋聞女孩》經(jīng)典臺詞04-26

    熱門美劇《緋聞女孩》經(jīng)典臺詞07-13

    美劇《緋聞女孩》經(jīng)典臺詞中英對照版07-13

    愛情公寓第3季經(jīng)典臺詞11-25

    《神盾局特工第1季》經(jīng)典臺詞06-07

    變形金剛1-4部經(jīng)典臺詞06-28

    我的“緋聞”作文03-06

    《獵場》第34集的經(jīng)典臺詞05-04

    《獵場(第33集)》的經(jīng)典臺詞05-05