肖申克的救贖臺詞賞析
《肖申克的救贖》是一部難得的經(jīng)典影片,每觀看一次都會有深刻的領(lǐng)悟。其中有相當(dāng)多的經(jīng)典臺詞,和小編一起來看看 ,歡迎借鑒!
肖申克的救贖臺詞賞析
1、It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
譯文:堅(jiān)強(qiáng)的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人。
2、Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.
譯文:希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝。
3、some birds aren′t meant to be caged, that′s all. Their feathers are just too bright...
譯文:有的鳥是不會被關(guān)住的,因?yàn)樗鼈兊挠鹈利惲?
4、I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.
譯文:我發(fā)現(xiàn)自己是如此的激動,以至于不能靜靜地坐下來思考。我想只有那些重獲自由即將踏上新征程的人們才能感受到這種即將揭開未來神秘面紗的激動心情。我希望跨越千山萬水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同夢中的一樣藍(lán):我希望……
5、Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can save himself. A great man can save another.
譯文:懦怯囚禁人的靈魂,希望可以感受自由。強(qiáng)者自救,圣者渡人。
6、Prison life consists of routine, and then mort routine.
譯文:監(jiān)獄生活充滿了一段又一段的例行公事。
7、These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get u sed to them. Enough time passed, get so you depend on them. That`s institution alized.
譯文:監(jiān)獄里的高墻實(shí)在是很有趣。剛?cè)氇z的時(shí)候,你痛恨周圍的高墻;慢慢地,你習(xí)慣了生活在其中;最終你會發(fā)現(xiàn)自己不得不依靠它而生存。 這就是體制化。
8、There`s not a day goes by I don`t feel regret. Not because I`m in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can`t. That kid`s long gone and this old man is all that`s left. I got to live with that. Rehabilitated? It`s just a bullshit word. So you go on and stamp your form, sorry, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don`t give a shit.
譯文:我無時(shí)不刻地對自己的所作所為深感內(nèi)疚,這不是因?yàn)槲以谶@里(指監(jiān)獄),也不是討好你們(指假釋官)。回首曾經(jīng)走過的彎路,我多么想對那個(gè)犯下重罪的愚蠢的年輕人說些什么,告訴他我現(xiàn)在的感受,告訴他還可以有其他的方式解決問題?墒牵易霾坏搅。那個(gè)年輕人早已淹沒在歲月的長河里,只留下一個(gè)老人孤獨(dú)地面對過去。重新做人?騙人罷了!小子,別再浪費(fèi)我的時(shí)間了,蓋你的章吧,我沒什么可說的了。
9、I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.
譯文:生命可以歸結(jié)為一種簡單的選擇:要么忙于生存,要么趕著去死。
肖申克的救贖臺詞賞析
Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.
瑞德:聽我說,朋友,希望是件危險(xiǎn)的事。希望能叫人發(fā)瘋。
Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hateem, th
en you get used toem. Enough time passes, gets so you depend on them.
瑞德話外音:這些高墻還真是有點(diǎn)意思。一開始你恨它,然后你對它就習(xí)慣了。等相當(dāng)?shù)?時(shí)間過去后,你還會依賴它。
Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I dont want to know. Some things are better left uns
aid.Id like to think they were singing about somethings so beautiful,it can
t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.
瑞德話外音:到今天我還不知道那兩個(gè)意大利娘們在唱些什么,其實(shí),我也不想知道。有 些東西還是留著不說為妙。我像她們該是在唱一些非常美妙動人的故事,美妙得難以用言 語來表達(dá),美妙的讓你心痛。告訴你吧,這些聲音直插云霄,飛得比任何一個(gè)人敢想的夢 還要遙遠(yuǎn)。就像一些美麗的鳥兒撲扇著翅膀來到我們褐色牢籠,讓那些墻壁消失得無影無蹤。就在那一剎那,鯊堡監(jiān)獄的每一個(gè)人都感到了自由。
(On playing opera records in the prison)
Andy Dufresne: Heres where it makes the most sense. You need it so you dont foget. Foget that there are palce in the world that arent made out of stone That theres a---theres a---theres something inside thats yours, that they cant touch.
(在監(jiān)獄里放歌劇唱片)
安迪.杜德蘭:這就是意義所在。你需要它,就好像自己不要忘記。忘記世上還有不是用石 頭圍起來的地方。忘記自己的.內(nèi)心還有你自己的東西,他們碰不到的東西。
Andy Dufresne: Thats the beauty of music. They cant take that away from yo u.
安迪.杜德蘭:這就是音樂的美麗。他們無法把這種美麗從你那里奪去。
Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies.
瑞德讀安迪留下的條子:記住,瑞德,希望是件美麗的東西,也許是最好的東西。美好的東西是永遠(yuǎn)不會死的。
Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. h*ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We
were the lords of all creation. As for Andy-hespent that break hunkered in
the shade, a strangelittle smile on his face.watching us drink his beer.
瑞德話外音:我們坐在太陽下,感覺就像自由人。見鬼,我好像就是在修自己家的房頂。我們是創(chuàng)造的主人。而安迪他在這間歇中蹲在綠蔭下,一絲奇特的微笑掛在臉上,看著我們喝他的啤酒。
Red narrating: You could argue hed done it to curry favor with the guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while.
瑞德話外音:你會說他做這些是為了討好看守;蛘咭苍S是為了同我們搞好關(guān)系。而我則認(rèn)為他只是為了再度體驗(yàn)一下正常人的感覺,哪怕只是為了短短的片刻。
Red narrating: I have to remind myself that some birds dont mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that theyre gone. I guess I just miss my friend.
瑞德話外音:我得經(jīng)常同自己說,有些鳥兒是關(guān)不住的。他們的羽毛太鮮亮了。當(dāng)它們飛走的時(shí)候,你心底里知道把他們關(guān)起來是一種罪惡,你會因此而振奮。不過,他們一走,你住的地方也就更加灰暗空虛。我覺得我真是懷念我的朋友。
Red narraing: I hope I can make it across the border, I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again, and shake his hand; I hope.
瑞德話外音:我希望我能越過邊境,我希望太平洋同我夢想的一樣蔚藍(lán),我希望再見我的 朋友,同他握手,我希望。
Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
恐懼讓你淪為囚犯。希望讓你重獲自由
It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
堅(jiān)強(qiáng)的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人
Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing eve
r dies!
記著,希望是件好東西,沒準(zhǔn)兒是件最好的東西,而且從沒有一樣好東西會消逝!
Get busy living, Or get busy dying.
忙活,或者等死
【肖申克的救贖臺詞賞析】相關(guān)文章:
《肖申克的救贖》臺詞01-17
肖申克的救贖臺詞01-12
肖申克的救贖的臺詞12-07
肖申克救贖經(jīng)典臺詞04-12
肖申克的救贖經(jīng)典臺詞03-31
《肖申克的救贖》經(jīng)典臺詞12-02
肖申克的救贖英語臺詞01-30
肖申克的救贖英文臺詞01-06
電影肖申克的救贖臺詞01-12