古文《捕蛇者說》課堂實(shí)錄摘編
師:有一個(gè)字,大家解釋一下:“問之,則曰”這個(gè)“則”字是什么意思?
生:卻。
師:還有別的解釋嗎?
生:就。
師:你們覺得解釋為“就”好,還是“卻”好?
生:(七嘴八舌)“就”好。“卻”好。
師:為什么?講道理。
生:解釋成“卻”好。因?yàn)榍懊嬲f“有蔣氏者,專其利三世矣”,看來捕蛇是件好事;后邊又說是不好的事,說他的祖父死在捕蛇這件事上,他的父親也死在這件事上。因此有轉(zhuǎn)折的意思。(學(xué)生同意)
師:“專其利三世矣”,其實(shí)是“受其害”三世,中間有明顯的轉(zhuǎn)折關(guān)系,應(yīng)該解釋為“卻”。
……
(作者)聽到了蔣氏這樣的話,看到了蔣氏悲傷的表情,他的態(tài)度怎么樣?
生:同情。
師:課文是怎么講的?
生:“余悲之”。
師:作者是同情他的,因此就向蔣氏提出了一個(gè)建議:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則何如?”“若毒之乎?”什么意思?
生:(部分)你怨恨這件事嗎?
師:哪一個(gè)字解釋成“怨恨”?
生:(部分)毒。
師:“毒”字解釋為怨恨。這個(gè)“毒”字與前面講的那個(gè)“毒”字(指“毒蛇”之“毒”——引者注)的用法一樣嗎?[生:(集體)不一樣。]這里的“毒”字解釋為怨恨,你們在字典上可能查不到。這種解釋為怨恨的用法在我們的土話里還有。比如我們恨某一個(gè)人,心里恨得不得了,拿我們家鄉(xiāng)話來說,就是我對這個(gè)人“毒透毒透”,(學(xué)生笑)就是心里恨得不得了。
師:這一段里作者講“余將告于蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則何如?”——“更若役”,“更”是什么意思?
生:(部分)更換。
師:更換。“復(fù)若賦”的“賦”字是什么意思?
生:賦稅。
師:對,賦稅的意思。這個(gè)“復(fù)若賦”的“賦”跟前邊“歲賦其二”的“賦”比較,你看詞義是不是一樣的.?詞性是不是一樣的?比較一下。
生:“歲賦其二”的“賦”是“征收”的意思;動(dòng)詞。
師:另一個(gè)呢?
生:賦稅,名詞。
師:兩個(gè)“賦”字意思上有聯(lián)系,詞性有區(qū)別。照理說,蔣氏聽到這樣的建議以后,他應(yīng)該很高興,應(yīng)該很感激。為什么?因?yàn)樗芷浜θ。但是,蔣氏的表情怎么樣?
生:(集體)“大戚”。
師:“大戚”。不僅“大戚”,而且還怎么樣?
生:(集體)“汪然出涕”。
師:“汪然出涕”。(板書:涕)流出了什么?
生:(集體)眼淚。
師:眼淚。注意這個(gè)“涕”字,是眼淚,不是鼻涕。這是詞義的古今變化。古代講鼻涕有另外一個(gè)字。一個(gè)什么字呢?(板書:泗)“涕泗流”——杜甫有一句詩:“憑軒涕泗流”,那是眼淚鼻涕一起下來。蔣氏光有眼淚,沒有流鼻涕(學(xué)生笑聲)。從蔣氏的表情,從他的自述可以看出來,他的所謂捕蛇之利,其實(shí)不是利,正是什么?
生:(集體)正是害。
師:正是害。(板書“之利”后,板書“之害”)
(摘自《語文講讀課基本式淺探——錢夢龍教學(xué)經(jīng)驗(yàn)選》,上海教育學(xué)院,1982)
【古文《捕蛇者說》課堂實(shí)錄摘編】相關(guān)文章:
捕蛇者說賞析08-17
柳宗元捕蛇者說03-13
《捕蛇者說》賞析02-26
捕蛇者說閱讀練習(xí)04-23
《捕蛇者說》優(yōu)質(zhì)教案04-03
《捕蛇者說》原文及譯文04-12
捕蛇者說譯文及注釋03-21
《捕蛇者說》譯文及賞析03-29
《捕蛇者說》原文賞析03-22