唐詩(shī)賞析-杜牧《泊秦淮》
《泊秦淮》
作者:杜牧
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花。
【注解】
1、秦淮:河名,源出江蘇省溧水縣,貫穿南京市。
2、商女:賣(mài)唱的歌女。
3、后庭花:歌曲名,南朝后主所作《玉樹(shù)后庭花》,后人亡國(guó)之音。
【韻譯】
煙霧彌漫秋水,月光籠罩白沙;
小船夜泊秦淮,靠近岸邊酒家。
歌女為人作樂(lè),那知亡國(guó)之恨?
她們?cè)诎赌沁,還唱著后庭花。
【詩(shī)句賞析】
六朝故都建康(今江蘇南京)城中的秦淮河一帶,是著名的游覽勝地。晚唐詩(shī)人杜牧夜泊秦淮,聽(tīng)到酒店歌女在唱陳后主時(shí)流行的歌曲,不禁觸景生情。感慨萬(wàn)端,于是寫(xiě)下此詩(shī),以抒發(fā)心中對(duì)世風(fēng)和時(shí)局的憂憤。
[煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。]
煙霧籠罩著寒冷的水面,月光映照著水邊的沙灘。夜晚船在秦淮河上停泊,與岸上的酒店靠得很近。
詩(shī)的首句給我們描繪了一幅迷蒙冷寂的畫(huà)面。如煙的霧氣,朦朧的月色,籠罩在河面以及水邊的沙灘上。一個(gè)“寒”字,不但讓人想到時(shí)值深秋或冬季,而且在心頭掠過(guò)一絲寒意。詩(shī)人描繪的是什么地方的景色呢?下一句中“夜泊秦淮”四字作了回答。這四字不但為上一句的景色揭示時(shí)間、地點(diǎn),而且照應(yīng)了詩(shī)題。“近酒家”三字,則為下文打開(kāi)了道路。詩(shī)人若不是把船停泊在酒家附近,又怎能聽(tīng)到從酒家傳來(lái)的歌聲?
[商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花。]
歌女不知道南朝亡國(guó)的怨恨,隔著河還在唱《玉樹(shù)后庭花》。
南朝陳后主在位時(shí),大建宮室,生活奢侈,制作《玉樹(shù)后庭花》之類描寫(xiě)宮女美色的歌曲,尋歡作樂(lè)。不久隋兵南下,攻破建康,后主被俘,陳朝滅亡。詩(shī)’人在船中聽(tīng)到附近酒樓中傳來(lái)這種亡國(guó)之音,自然會(huì)想到南朝統(tǒng)治者醉生夢(mèng)死的生活和陳后主的滅亡。在這國(guó)運(yùn)衰微的年頭,那些官僚豪紳不以國(guó)事為念,反而聚集在酒樓中欣賞這種亡國(guó)之音,怎能不使詩(shī)人產(chǎn)生歷史可能重演的'隱憂?詩(shī)人指責(zé)商女,其實(shí)是一種曲筆,真正應(yīng)該汗顏的是座中那些點(diǎn)歌的人。這兩句詩(shī)是一種形象化的議論,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)世道人心的憂患意識(shí),因而被人們廣為傳誦。
這首詩(shī)的構(gòu)思細(xì)密而精巧。首句渲染氣氛,迷蒙之中透出悲涼;第二句點(diǎn)明環(huán)境,在結(jié)構(gòu)上起樞紐作用;后兩句以形象而婉曲的議論作結(jié),針砭時(shí)弊,抒發(fā)心中的不滿。
【唐詩(shī)賞析-杜牧《泊秦淮》】相關(guān)文章:
《泊秦淮》杜牧唐詩(shī)賞析04-20
《泊秦淮》杜牧古詩(shī)賞析12-17
杜牧古詩(shī)《泊秦淮》12-24
杜牧赤壁賞析01-31
杜牧《清明》賞析08-18
泊秦淮古詩(shī)翻譯及賞析02-28
泊秦淮古詩(shī)原文及賞析09-29
泊秦淮的原文及其賞析04-06
《泊秦淮》翻譯及其賞析01-17