《雙調(diào)·清江引》原文及翻譯
《雙調(diào)·清江引》是由鐘嗣成創(chuàng)作的元曲。下面是小編為大家整理的《雙調(diào)·清江引》原文及翻譯,歡迎參考~
雙調(diào)清江引
(張可久)
西風(fēng)信來(lái)家萬(wàn)里,問(wèn)我歸期未?
雁啼紅葉天,人醉黃花地,芭蕉雨聲秋夢(mèng)里。
注釋
江引:曲牌名。
紅葉天:秋天。紅葉,楓葉。深秋楓葉紅遍,霜林如醉。杜牧《山行》:“停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花!
黃花地:菊花滿地。
“芭蕉”句:劉光祖《昭君怨》:“疏雨聽芭蕉,夢(mèng)魂遙!
譯文:
西風(fēng)送來(lái)萬(wàn)里之外的家書,問(wèn)我何時(shí)歸家?鴻雁在紅葉滿山的'季節(jié)呼喚著同伴南遷,而離人卻對(duì)著黃花遍地的景色沉醉其中,聽著雨打芭蕉的聲音,卻只能籍著秋夜的清涼,但愿做個(gè)好夢(mèng),能夢(mèng)回家鄉(xiāng)探望親人。
作者簡(jiǎn)介:
張可久(約1270~約1350),字小山(《錄鬼簿》);一說(shuō)名伯遠(yuǎn),字可久,號(hào)小山(《堯山堂外紀(jì)》);一說(shuō)名可久,字伯遠(yuǎn),號(hào)小山(《詞綜》);又一說(shuō)字仲遠(yuǎn),號(hào)小山(《四庫(kù)全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞州區(qū))人,元朝著名散曲家、劇作家,與喬吉并稱“雙壁”,與張養(yǎng)浩合為“二張”,F(xiàn)存小令800余首,為元曲作家最多者,數(shù)量之冠。
他仕途失意,詩(shī)酒消磨,徜徉山水,作品大多記游懷古、贈(zèng)答唱和。擅長(zhǎng)寫景狀物,刻意于煉字?jǐn)嗑。講求對(duì)仗協(xié)律,使他的作品形成了一種清麗典雅的風(fēng)格?梢哉f(shuō),元曲到張可久,已經(jīng)完成了文人化的歷程。
人物評(píng)價(jià):
明朝朱權(quán)在其《太和正音譜》中稱張可久為“詞林之宗匠”,稱“其詞清而且麗,華而不艷”;
明李開先則稱“樂府之有喬、張,猶詩(shī)家之有李、杜”。
【《雙調(diào)·清江引》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《雙調(diào)·清江引》原文及其翻譯08-28
《 雙調(diào)?清江引》的賞析06-15
鐘嗣成《雙調(diào)·清江引》原文03-23
《雙調(diào)·清江引·錢塘懷古》的原文和賞析06-15
雙調(diào)清江引惜別元曲賞析03-31
《清江引·春思》原文及翻譯12-21
元曲雙調(diào)·清江引·托詠鑒賞03-31