商調(diào)梧葉兒別情元曲賞析
【原文】
商調(diào)·梧葉兒·別情(別離易)
關(guān)漢卿
別離易,相見(jiàn)難,何處鎖雕鞍。
春將去,人未還,這其間,殃及煞愁眉淚眼。
【注釋】
梧葉兒:又叫“碧梧秋”或“知秋令”。
殃及煞:元人方言。殃及,連累的意思;煞,程度副詞,厲害、甚、很的意思。
【賞析】
這是一首深情厚意的別離曲。
但雖寫“別情”,卻并不著力去寫難分難舍之態(tài)及仔立凝之情,而是寫離別之后的.恢恨。頭三句妙用了李商隱《無(wú)題》中“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”的句意!把昙吧贰币痪,是愛(ài)和恨交織起來(lái)的矛盾的內(nèi)心世界的坦露。語(yǔ)詞平易,感人肺腑。
【題解】
這支小令是寫哀怨的,故選用了最宜表達(dá)“凄愴怨慕”感情的[商調(diào)·梧葉兒],因而易于引起人們感情上的共鳴。
【商調(diào)梧葉兒別情元曲賞析】相關(guān)文章:
商調(diào)梧葉兒嘲謊人元曲賞析11-28
《梧葉兒·革步》徐再思元曲賞析11-01
《梧葉兒感舊》元曲譯文及注釋11-03
《梧葉兒·嘲貪漢》元曲簡(jiǎn)析12-30
《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解10-31
十二月過(guò)堯民歌·別情元曲賞析12-08
中呂十二月過(guò)堯民歌別情元曲賞析11-27
古詩(shī)《中呂·十二月帶堯民歌·別情》元曲賞析12-28
越調(diào)寨兒令西湖秋夜元曲賞析01-25