久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    考試文言文翻譯的十大基本方法

    時間:2021-03-31 10:49:59 文言文名篇 我要投稿

    考試文言文翻譯的十大基本方法

      “增、刪、調(diào)、留、擴、縮、直、意、替、選”是考試文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的,而常常是幾種方法結合在一起的,我們要根據(jù)表達需要靈活運用。

    考試文言文翻譯的十大基本方法

      一、增

      就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

      1、增補原文省略的.主語、謂語或賓語

      例1:“見漁人,乃大驚,問所從來!弊g句:“(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪里來的。”

      例2:“一鼓作氣,再而衰,三而竭!薄霸佟薄叭焙笫÷粤酥^語“鼓”,翻譯時要補上。

      例3:“君與具來!薄芭c”后省略了賓語“之”。

      2、增補能使語義明了的關聯(lián)詞

      例:“不治將益深”是一個假設句,譯句:“(如果)不治療就會更加深入”。

      二、刪

      就是刪除,凡是古漢語中的發(fā)語詞、在句子結構上起標志作用的助詞和湊足音節(jié)的助詞等虛詞,因在現(xiàn)代漢語中是沒有詞能代替,故翻譯時無須譯出,可刪去。

      例1:“夫戰(zhàn),勇氣也!弊g句:“戰(zhàn)斗,靠的是勇氣”。“夫”為發(fā)語詞,刪去不譯。

      例2:“孔子云:何陋之有?”譯句:“孔子說:有什么簡陋的呢?”“之”為賓語前置的標志,刪去不譯。

      例3:“師道之不傳也久矣!弊g句:“從師學習的風尚已經(jīng)很久不存在了!薄耙病睘榫渲姓Z氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。

      三、調(diào)

      就是調(diào)整,在翻譯文言文倒裝句時,應把古漢語倒裝句式調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式,使之符合現(xiàn)代漢語表達習慣,才能使譯句通順。這就需要調(diào)整語句語序,大體有四種情況:

      1、前置謂語后移

      例:“甚矣!汝之不惠。”可調(diào)成“汝之不惠甚矣”。

      2、后置定語前移

      例:“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞!笨烧{(diào)成“能面刺寡人之過群臣吏民”。

      3、前置賓語后移

      例:“何以戰(zhàn)?”可調(diào)成“以何戰(zhàn)”。4、介賓短語前移!斑自揚州!笨烧{(diào)成“自揚州還”。

      四、留

      就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號、年號、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時可保留不變。

      例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡!弊g句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守!薄皯c歷四年”為年號,“巴陵郡”是地名,可直接保留。

      五、擴

      就是擴展。

      1、把文言文中的單音節(jié)詞擴為同義的雙音節(jié)詞或多音節(jié)詞。

      例:“更若役,復若賦,則如何?”譯句:“變更你的差役,恢復你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴展為雙音節(jié)詞。

      2、對于一些緊縮復句或言簡義豐的句子,在翻譯時,要根據(jù)句義擴展其內(nèi)容,才能使意思表達清楚。

      例:“懷敵附遠,何招而不至?”譯句:“使敵人降服,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?”

      六、縮

      就是凝縮,文言文中的有些句子,為了增強氣勢,故意實用繁筆,在翻譯時應將其意思凝縮。

      例:“有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心!弊g句:“(秦)有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心!

    【考試文言文翻譯的十大基本方法】相關文章:

    文言文翻譯的十大方法02-27

    文言文翻譯方法04-23

    文言文翻譯的方法02-25

    文言文翻譯的方法02-26

    文言文的翻譯方法02-26

    淺析文言文翻譯的方法12-30

    文言文翻譯技巧方法02-18

    文言文的翻譯方法技巧02-22

    文言文翻譯方法技巧02-22