久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    阿柴折箭文言文翻譯

    時(shí)間:2021-03-31 10:48:55 文言文名篇 我要投稿

    阿柴折箭文言文翻譯

      “阿柴折箭”的這個(gè)典故告訴人們,團(tuán)結(jié)就是力量。聚集在一起,要想折斷它們就困難了。如下是小編找到的阿柴折箭文言文翻譯分享給大家。

    阿柴折箭文言文翻譯

      阿柴折箭文言文翻譯

      原文

      吐谷渾阿柴有子二十人。病篤,命諸子各獻(xiàn)一箭。取一箭授其弟慕利延,使折之。利延折之;又取十九箭使折之。利延不能折。阿柴喻之曰:“汝曹知之乎?孤者易折,眾則難摧,戮力同心,社稷可固!毖援叾洹

      譯文

      阿柴有二十個(gè)兒子。他將要病逝時(shí),命令他所有的兒子每個(gè)人貢獻(xiàn)一支箭。拿出一支箭給他的弟弟慕利延,讓他折斷這支箭,慕利延折斷了它;阿柴又拿十九支箭讓慕利延折斷它們。慕利延不能把箭折斷。阿柴告訴他說:“你們知道嗎?一支箭容易折斷,聚集成眾就難以折斷了。只要你們同心協(xié)力,我們的江山就可以鞏固! 說完后他就死了。

      闡發(fā)與應(yīng)用

      ⒈ 團(tuán)結(jié)就是力量。阿柴教育兒子們他死后要協(xié)力同心,使國(guó)家穩(wěn)固。這本是一個(gè)抽象的道理,但他用既形象又極實(shí)在的`說法說明了。我國(guó)古話有“眾志成城”,意為只要團(tuán)結(jié)一致,就能筑起牢不可破的城墻。中華民族抗日戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,充分說明了這是一條顛撲不破的真理。

      2.“社稷”原指古代帝王、諸侯所祭的土神與谷神。在古人看來(lái),人類如果沒有土地,就無(wú)立足之處;沒有稷(jì,五谷),便無(wú)法生存,因此要按時(shí)祭土地神和稷神。以后便做國(guó)家的代稱。上文“社稷可固”,意為國(guó)家可鞏固。

      3. 人稱復(fù)數(shù)。在文言文中人稱代詞一般無(wú)單復(fù)數(shù)之分,但有時(shí)也用“等”、“曹”、“屬”等表示復(fù)數(shù)。如上文“汝等”、“汝曹”,均指你們。

    【阿柴折箭文言文翻譯】相關(guān)文章:

    折箭訓(xùn)子文言文翻譯12-22

    賣柴翁文言文翻譯02-08

    柴克宏文言文翻譯02-22

    《阿留傳》文言文翻譯02-19

    阿留傳文言文翻譯02-22

    剛正不阿文言文翻譯02-06

    子奇治阿文言文翻譯02-21

    趙括母柴克宏母文言文翻譯03-31

    七年級(jí)語(yǔ)文《阿豺折箭》ppt(下冊(cè))06-07