郭進治第文言文翻譯
漫長的學習生涯中,大家都背過文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編幫大家整理的郭進治第文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
郭進治第原文
郭進有才略,累有戰(zhàn)功。嘗刺邢州城乃進所筑,其厚六丈,至今堅完。 進于城北治第既成,聚族人及賓客慶之,下至土木之工皆與。乃設諸工之席於東廡,群子之席於西廡。人或曰:“諸子安可與工徒齒?”進指諸工曰:“此造宅者。”指諸子曰:“此賣宅者,固宜坐造宅者下也.” 進死未幾,果為他人所有。
注釋
累:多次
刺:刺史,官名。這里作動詞,做……刺史
堅完:堅固完整;完:完整
治:建造
皆與:都一起參加;與:參加
廡:堂下周圍的走廊,廊屋
宜:應該
固:原本
齒:并列
設:安排
完:完整
為:被
第:大官的住宅。本指古代按一定品級為王侯功臣建造的大宅院,后也通稱上等房屋為第。如:第宇(官。⒌谏、宅第、府第、門第、進士第等等。
參考譯文
郭進有才能韜略,多次建立戰(zhàn)功。他曾經出任邢州刺史,邢州城墻就是他在任時所建。城墻厚六丈,至今堅固完整。郭進在城北建成房子,聚集族人賓客慶祝完工宴飲,連土木工匠也在宴請之列。他在東廊設席招待工匠,在西廊設席讓他的兒子們落座。有人問:“您的兒子們怎能與工匠們比鄰相坐?”郭進指著工匠說:“這些人是建宅人!庇种杆约旱膬鹤觽冋f:“這些人是賣宅人,本來就應該坐在造宅人的下首位置!惫M死后不久,大宅院果然被子孫賣掉。
附:閱讀訓練
1.解釋
。1)累:多次(2)完:完整(3)與:參加(4)宜:應該
2.翻譯
。1)進于城北治第既成,聚族人及賓客慶之,下至土木之工皆與。
郭進在城北蓋住宅完成后,聚集族人賓客慶祝這件事,連土木工匠也都一起參加了。
。2)諸子安可與工徒齒?
孩子們怎么可以和工匠們在一起呢?
。3)此賣宅者,固宜坐造宅者下也。
這些是賣房子的人,確實應該坐在造房子的人的下首。
3.從上文看,古代房屋正堂兩邊的廡(廊屋),以什么為上,以什么為下?
東 西
4.“其”“之”“此”在文言文中常作代詞,請指出下面句中的“其”“之”“此”指代的具體內容。
(1)其厚六丈指代荊州城城墻
。2)聚族人及賓客慶之 指代郭進“治第即成”這件事
。3)此造宅者指代蓋房子的工匠
(4)此賣宅者指代自己的`孩子們
相關知識擴展:
釋完
文言中的“完”,有“結束”,“完成”的含義。上文“至今堅完”中的完,指“完整”,句意為到如今還堅固完整。
話說城
上文“今荊州城乃進所筑”中的“城”,指城墻。城墻是古代都市的防御工事,他用土夯實,一般高約7丈。頂部寬約6丈,底部寬約7丈,剖面呈梯形。明代起出現磚砌的城墻。城墻外有護城河,有的在護城河外再筑一道墻,即所謂“郭”!睹献印飞险f:“三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝!
【郭進治第文言文翻譯】相關文章:
《治駝》的文言文翻譯07-17
《子奇治縣》文言文翻譯及啟示03-08
《郭伋始至行部,到西河美稷》文言文翻譯01-17
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
《以蟲治蟲》原文及翻譯04-27
乞校正陸贄奏議進御札子_蘇軾的文言文原文賞析及翻譯08-27
文言文南轅北轍及翻譯03-17